Philips QC5070/80 Manual

Philips hair clipper qc5070/80 with storage case
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Hairclipper
QC5090, QC5070

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QC5070/80

  • Page 1 Hairclipper QC5090, QC5070...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 12 Čeština 19 eesti 25 Hrvatski 31 Magyar 37 ҚазаҚша 43 Lietuviškai 50 Latviešu 56 PoLski 62 roMână 69 русский 75 sLovensky 82 sLovenšČina 88 srPski 94 українська 100...
  • Page 6: English

    English introduction Dear Customer, you have made the right choice! Your new Philips super- easy hair clipper adapts to the contours of the head and enables comfortable use. To enjoy using the hair clipper we advise you to read the following information.
  • Page 7 Noise level: Lc = 61 dB [A] electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 English Optimising the lifetime of the battery After the appliance has been charged for the first time, do not recharge it between clipping sessions. Continue using it and recharge it only when the battery is (almost) empty. Discharge the battery completely twice a year by letting the motor run until it stops.
  • Page 9 The large comb cuts the hair to a length of 24mm, 27mm, 30mm, 33mm, 36mm, 39mm or 42mm. Switch the appliance on (Fig. 8). tips We advise you to start clipping at the highest setting of the large comb and to reduce the hair length in small steps until you reach the desired hair length.
  • Page 10 Replacement A worn or damaged cutting unit should only be replaced with an original Philips cutting unit. Push the middle part of the cutting unit upwards with your thumb until it opens and then pull it off the appliance (Fig. 10).
  • Page 11 Do not connect the appliance to the mains again after it has been opened. guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12: Български

    Български увод Уважаеми клиенти, вече направихте своя верен избор! Новата машинка за подстригване Philips super-easy се нагажда по контура на главата и така нейната употреба носи допълнително удобство. За по- пълноценно и приятно използване на машинката препоръчваме прочитането на следната информация.
  • Page 13 Не го използвайте за каквито и да е други цели. Ниво на шума: Lc = 61 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 14 Български Индикаторът ще светне, за да покаже, че уредът се зарежда (фиг. 4). Индикаторът за зареждане няма да изгасне или промени цвета си, когато уредът е напълно зареден. Оптимизиране на живота на батерията. След като уредът е зареден за пръв път, не го зареждайте между сеансите...
  • Page 15 Съблюдавайте рамената на гребена да са правилно наместени във водачите от двете страни. Нагласете гребена на желаната дължина на косата, като завъртите ключалката на дължината (фиг. 7). Малкият гребен подстригва с дължина на косата 3 мм, 6 мм, 9 мм, 12 мм, 15 мм, 18 мм...
  • Page 16 Наместете издатината на подстригващия блок в жлеба и натиснете блока обратно в уреда (до щракване) (фиг. 11). Уредът не се нуждае от смазване. резервна част Износен или повреден подстригващ блок да се заменя само с оригинален подстригващ блок на Philips.
  • Page 17 събиране. Изхвърляйте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips, където ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда.
  • Page 18 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 19: Čeština

    Úvod Vážený zákazníku, zvolil jste správně! Váš nový přístroj Philips Hair Clipper se přizpůsobí povrchu vaší hlavy a zajistí vám tak perfektní úpravu účesu. Aby vám přístroj pro stříhání vlasů sloužil co nejdéle, věnujte pozornost následujícím informacím. Všeobecný popis (Obr. 1) Velký...
  • Page 20 účelům. Hladina hluku: Lc = 61 dB [A] Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 21 Zajištění dlouhé životnosti akumulátoru Když je akumulátor přístroje plně nabit, nedobíjejte ho po každém použití. Používejte přístroj dále a akumulátor dobijte až když je (téměř) vybitý. Dvakrát ročně nechte akumulátor přístroje zcela vybít tak, že ponecháte motorek v chodu tak dlouho, až se zcela zastaví. Přístroj nenechávejte trvale připojený...
  • Page 22 Čeština Velký hřeben zastřihne vlasy na délku 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm nebo 42 mm. Zapněte přístroj (Obr. 8). Praktické rady Doporučujeme začít stříhání s nejvyšším nastavením na velký hřeben a pak nastavení pomalu snižovat, až docílíte požadovanou délku vlasů. Pokud se v hřebenu nahromadí...
  • Page 23 Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips, kde akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci. Čeština...
  • Page 24 Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 25: Eesti

    sissejuhatus Lugupeetud kasutaja! Olete teinud õige valiku! Uut tüüpi lihtne juukselõikur kohandub pea piirjoontega ja seda on mugav kasutada. Juukselõikuri kasutamise nautimiseks soovitame lugeda alljärgnevat informatsiooni. Üldine kirjeldus (Jn 1) Suur juhtkamm Väike juhtkamm Täppispiirel (ainult mudelil QC5090) Põhiline lõiketera Sisse/välja liuglüliti Juuksepikkuse näidik (näitab juuste pikkust pärast lõikust) Pikkuse lukusti (lukustab juuste pikkuse seade)
  • Page 26 eesti Hoidke seade ja adapter kuivana (Jn 2). Kasutage, laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 15 °C kuni 35 °C. Seade on kasutatav elektrivõrgus pingega 220 kuni 240 volti. Ärge kasutage rikutud adapterit. Ärge kasutage seadet, kui mõni otsikutest on rikutud või katki, sest see võib põhjustada vigastusi.
  • Page 27 akude tööea pikendamine Pärast seadme esmast laadimist ärge laadige seda juukselõikamise ajal.. Jätkake seadme kasutamist ja laadige akut alles siis, kui see on (peaaegu) tühi. Laske aku kaks korda aastas täiesti tühjaks minna, lastes mootoril töötada, kuni see peatub. Ärge hoidke pistikut pidevalt seinakontaktis. Kui seadet pole pikema aja jooksul kasutatud, siis peab seda uuesti laadima kas 8 tundi (NiCd-aku) või 12 tundi (NiMh-aku).
  • Page 28 eesti Lülitage seade sisse (Jn 8). näpunäiteid Soovitame lõikust alustada kõrgemast seadistusest (suur kamm) ja vähendada juukse pikkust järkjärgult, kuni saavutate soovitava juuksepikkuse. Kui kammi on kogunenud suur hulk juukseid, eemaldage juhtkamm ja puhuge ja/või raputage juuksed kammist välja. Juhtkammi eemaldamine ei muuda valitud juuksepikkuse seadistust.
  • Page 29 Enne puhastamist lülitage seade välja ning eemaldage võrgupistik pistikupesast. Juhtkammi eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära (Jn 9). Tõugake põidlaga lõikepea keskosa ülespoole, kuni see avaneb ja tõmmake lõikepea seadmest välja (Jn 10). Olge ettevaatlik, et lõikepea ei kukuks põrandale. Lõikepea puhastamiseks kasutage komplektisolevat harja (Jn 12).
  • Page 30 Ärge lülitage lahtivõetud seadet vooluvõrku! garantii ja hooldus Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and...
  • Page 31: Hrvatski

    Štovani kupče, dobro ste odabrali! Vaš novi Philips aparat za šišanje iznimno je jednostavan za uporabu i prilagođava se obliku glave omogućujući ugodno korištenje. Kako biste uživali u korištenju aparata za šišanje, savjetujemo da pročitate sljedeće informacije. opći opis (sl. 1) Veliki češalj...
  • Page 32 Razina buke: Lc = 61 dB [A] Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 33 Dva puta godišnje potpuno ispraznite bateriju puštajući motor da radi dok se ne zaustavi. Ne ostavljajte aparat stalno uključen u zidnu utičnicu. Ako aparat nije korišten duže vrijeme, mora se puniti 8 sati (NiCd baterija) ili 12 sati (NiMh baterija). šišanje aparatom priključenim na mrežno napajanje Nemojte priključivati aparat na mrežno napajanje kada je baterija potpuno napunjena.
  • Page 34 Hrvatski savjeti Savjetujemo vam da šišanje započnete na najvišoj postavci (veliki češalj) i postupno smanjujete dužinu kose dok ne postignete željenu dužinu kose. Ako se u češlju nakupilo puno kose, uklonite nastavak sa češljem i otpuhnite i/ili otresite kosu sa češlja. Uklanjanje češlja ne mijenja postavku dužine kose.
  • Page 35 Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu. Odlaganje baterija Bateriju izvadite samo ako je potpuno prazna.
  • Page 36 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 37: Magyar

    Bevezetés Kedves Vásárló, köszönjük, hogy az új Philips Super Easy hajvágót választotta! A Philips Super Easy hajvágó követi a fej körvonalát, így használata kényelmes. Kérjük olvassa el ezt az útmutatót, hogy a hajvágó használatában örömét lelje. Általános leírás (ábra 1) Nagy fésű...
  • Page 38 A készülék csak emberi haj vágására alkalmas. Ne használja más célra. Zajszint: Lc = 61 dB [A] elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 39 Évente két alkalommal merítse le teljesen az akkumulátort úgy, hogy a készüléket addig járatja, míg leáll. Ne hagyja a készüléket állandóan a hálózatra csatlakoztatva. Ha hosszú ideig nem használta a készüléket, a feltöltésnek NiCd akkumulátor esetén 8 órán át, NiMh akkumulátor esetén 12 órán át kell tartania.
  • Page 40 Magyar tippek: Ajánlatos a hajnyírást a nagy fésű legnagyobb beállításán kezdeni, majd kis lépésekben csökkenteni a hajhossz-beállítást, amíg a kívánt hosszúságot el nem éri. Ha már sok haj gyűlt össze a fésűben, vegye le a tartozékot, és fújja, illetve rázza ki belőle a hajat. A fésű eltávolításával a hajhossz-beállítás nem módosul.
  • Page 41 (ábra 11). A készülék nem igényel olajozást vagy zsírzást. Csere A kopott vagy sérült vágóegységet kizárólag eredeti Philips vágóegységgel cserélje. Hüvelykujjával nyomja felfelé a vágóegység középső részét, míg ki nem nyílik, majd húzza ki a vágóegységet (ábra 10).
  • Page 42 A készüléket nyitott állapotban ne csatlakoztassa a hálózathoz. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips...
  • Page 43: Қазақша

    кіріспе Қадірлі тұтынушы, сіз өте дұрыс таңдау жасадыңыз! Сіздің жаңа, өте жеңіл Филипс шаш қырқатын машинаңыз, басыңыздың жобасына қалыптанып, қолдануға өте ыңғайлы болып келеді. Шаш қырқатын машинаңыздың қолдану рахатын ұзаққа созғыңыз келсе, біз сізге астында берілген ақпаратты, ілтипатпен оқуыңызға кеңес береміз. Жалпы...
  • Page 44 мақсатпен бұл құралды қолдануға болмайды. Шу деңгейі: Lc = 61 dB [A] Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрoмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз...
  • Page 45 Құрал зарядталып жатқанда, міндетті түрде өшіріліп, розеткадан суырылуы тиіс. Тоқ сымын тікелей құралға қосыңыз (Cурет 3). Адапторды қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Зарядтайтын жарығы, зарядталып жатқандығын көрсетіп жанып тұрады (Cурет 4). Құрал толығымен зарядталып болғанда, жарық сөнеді немесе жарық түсі өзгереді. Батареяның жұмыс жасау қабілетін ұзарту Құрал...
  • Page 46 ҚазаҚша Шаш қырқылғаннан кейін қалатын ұзындық, тек тарақ құралға орнатылып тұрғанда ғана көрсетіледі. Кішкентай тарақты 3 тен 21 миллиметр ұзындығына, ал үлкен тарақты 23 тен 41 миллиметр ұзындығына қолданыңыз. Қосымша сайман ретінде берілген тарақты, құралдың бағыттаушы ойысына сырғытып орнатыңыз («сырт» ете түскенше) (Cурет...
  • Page 47 Тарақтың қозғалмалы ұшынан тартуға болмайды. Әрдайым оның төменгі бөлігінен ұстап тартыңыз. Қосымша сайман ретінде берілген тарақ, қырқатын бөлікті, сіздің басыңыздан нақты қашықтықта ұстайды. Сондықтан, егер сіз машинканы қосымша сайман ретінде берілген тарақ құралысыз қолданатын болсаңыз, сіздің шашыңыз теріңізге жақын етіп кесілуі мүмкін. Дәлме...
  • Page 48 арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер сіз батареяны өзіңіз ала алмасаңыз, құралды Philips қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған айналаға зияны тимейтін жағдайда оның көзін...
  • Page 49 кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 50: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Mieli pirkėjai, jūs pasirinkote teisingai! Jūsų naujoji „Philips“ plaukų kirpimo mašinėlė prisitaiko prie galvos kontūrų ir yra patogi naudoti. Kad būtų patogu naudotis plaukų kirpimo mašinėle, patariame perskaityti pateiktą informaciją. Bendrasis aprašas (Pav. 1) Didelės šukos Mažos šukos...
  • Page 51 Šis prietaisas skirtas tik žmogaus galvos plaukams kirpti. Nenaudokite jo kitiems tikslams. Triukšmo lygis: Lc = 61 dB [A] Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai naudojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jis yra saugus naudoti.
  • Page 52 Lietuviškai Optimalus akumuliatoriaus naudojimo laikas Po to, kai prietaisas bus įkrautas pirmą kartą, nemėginkite jo įkrauti po vieno ar kito kirpimo. Prietaisą įkraukite tik tada, kai baterija bus (beveik) iškrauta. Du kartus per metus visiškai iškraukite akumuliatorių, leisdami varikliukui veikti tol, kol sustos. Nelaikykite prietaiso visą...
  • Page 53 Įjunkite prietaisą (Pav. 8). Patarimai Mes patariame pradėti kirptis, nustačius didžiausią plaukų ilgį (didelės šukos) ir palaipsniui jį mažinti, kol plaukai bus norimo ilgio. Jei šukose susikaupė daug plaukų, nuimkite jas ir išpūskite ir/arba išpurtykite plaukus. Nuimant šukas, plaukų kirpimo ilgio nustatymas nesikeičia.
  • Page 54 Įtaisytuose įkraunamose baterijose yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, visada išimkite baterijas. Jei nepavyksta išimti baterijų, prietaisą galite atiduoti į „Philips“ techninės priežiūros centrą, kur baterijos bus išimtos ir išmestos neteršiant aplinkos. Baterijos išmetimas Bateriją...
  • Page 55 Prietaiso nebegalima jungti į elektros tinklą po to, kai jis buvo atidarytas. garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke).
  • Page 56: Latviešu

    Latviešu ievads Dārgais pircēj, jūs izdarījāt pareizu izvēli! Jūsu jaunais Philips lieliski- vienkāršais matu griezējs pielāgojas galvas formai un ir ērts lietošanā. Lai izbaudītu matu griezēja lietošanu, mēs iesakām jums izlasīt sekojošo informāciju. vispārējs apraksts (Zīm. 1) Liela ķemme Maza ķemmme Precīzs trimmeris (tikai QC5090)
  • Page 57 Trokšņa līmenis: Lc = 61 dB [A] elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 58 Latviešu Lai pagarinātu akumulatora darbmūžu Pēc tam, kad ierīce uzlādēta pirmo reizi, neuzlādējiet to atkārtoti starp matu griešanas reizēm. Turpiniet to lietot un uzlādējiet tikai tad, kad akumulators ir (gandrīz) tukšs. Divas reizes gadā darbiniet ierīci tik ilgi, kamēr tā pārstāj darboties un akumulators ir pilnīgi tukšs.
  • Page 59 Lielā ķemme griež matus līdz 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm vai 42 mm. Ieslēdziet ierīci (Zīm. 8). Padomi Iesakām sākt griezt matus no vislielākās matu garuma iedaļas (lielā ķemme), pamazām samazinot iedaļas lielumu, līdz sasniegts vēlamais matu garums.
  • Page 60 Ievietojiet asmeņu bloka izvirzījumu rieviņā un uzbīdiet bloku ierīcei (Zīm. 11). Ierīci nevajag ieeļļot. rezerves daļas Bojātu vai nolietojušos griešanas vienību apmainiet tikai ar oriģinālo Philips griešanas vienību. Ar īkšķi uzbīdiet griešanas vienības vidējo daļu augšup, līdz tas atveras, un novelciet to no ierīces (Zīm. 10).
  • Page 61 šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. atbrīvošanās no akumulatora Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un darbiniet to, līdz akumulators ir tukšs un ierīce apstājas.
  • Page 62: Polski

    PoLski Wprowadzenie Szanowny Kliencie! Gratulujemy właściwego wyboru! Ta niezwykle prosta w obsłudze maszynka do strzyżenia włosów firmy Philips dopasowuje się do kształtu głowy, gwarantując wygodną obsługę. Przed rozpoczęciem korzystania z maszynki należy zapoznać się z poniższymi informacjami. Opis ogólny (rys. 1) Duża nasadka grzebieniowa...
  • Page 63 Nie używaj go do żadnego innego celu. Poziom hałasu: Lc = 61 dB [A] Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 64 PoLski Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka elektrycznego. Zaświeci się wskaźnik ładowania informujący o ładowaniu urządzenia (rys. 4). Wskaźnik ładowania nie gaśnie ani nie zmienia koloru, gdy urządzenie jest całkowicie naładowane. optymalizacja żywotności akumulatora Po pierwszym naładowaniu akumulatora nie należy go doładowywać pomiędzy sesjami strzyżenia.
  • Page 65 Upewnij się, że ramiona nasadki grzebieniowej zostały poprawnie wsunięte w rowki po obu stronach. Ustaw grzebień na żądaną długość włosów, obracając blokadę długości (rys. 7). Mała nasadka pozwala przyciąć włosy na długość: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm lub 21 mm. Duża nasadka pozwala przyciąć...
  • Page 66 Urządzenie nie wymaga smarowania. Wymiana Stępiony lub uszkodzony element tnący należy wymieniać wyłącznie na oryginalny element tnący firmy Philips. Przesuń kciukiem do góry środkową część elementu tnącego, aby się otworzył, a następnie wyciągnij go z urządzenia (rys. 10). Należy uważać, aby nie upuścić elementu tnącego na podłogę.
  • Page 67 Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
  • Page 68 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Page 69: Română

    Stimate client, aţi făcut alegerea corectă! Noua dvs. maşină de tuns Philips se adaptează conturului capului şi favorizează o utilizare confortabilă. Pentru a vă bucura pe deplin de utilizarea maşinii de tuns, vă sfătuim să citiţi informaţiile de mai jos.
  • Page 70 (la oameni). Nu-l folosiţi în alte scopuri. Nivel de zgomot: Lc = 61 dB [A] Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 71 optimizarea duratei de funcţionare a acumulatorului După prima încărcare, nu reîncărcaţi aparatul între şedinţele de tundere. Continuaţi folosirea acestuia şi reîncărcaţi-l doar când acumulatorul este (aproape) descărcat. Descărcaţi complet acumulatorul de două ori pe an lăsând motorul să funcţioneze până se opreşte. Nu lăsaţi aparatul conectat la priză...
  • Page 72 roMână Pieptenele mare taie părul la o lungime de 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm sau 42 mm. Porniţi aparatul (fig. 8). sugestii Vă sfătuim să începeţi tunderea cu reglajul maxim al pieptenelui mare şi să...
  • Page 73 Scoateţi bateria atunci când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi bateria împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-o la un punct de colectare oficial. Puteţi duce aparatul la un centru service Philips, unde bateria va fi scoasă şi reciclată în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
  • Page 74 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 75: Русский

    Введение Уважаемый покупатель, поздравляем с удачной покупкой! Ваша новая, простая в использовании машинка для стрижки волос Philips настраивается в соответствии с формой головы, обеспечивая удобство применения. Чтобы использование машинки для стрижки волос доставляло удовольствие, ознакомьтесь со следующей информацией. Общее описание (рис. 1) Большой...
  • Page 76 голове. Запрещается использовать его для других целей. Уровень шума: Lc = 61 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными...
  • Page 77 Выключайте прибор во время зарядки. Подключите штекер к прибору (Рис. 3). Подключите адаптер к розетке электросети. Сигнальный индикатор загорится, показывая, что прибор заряжается (Рис. 4). Когда аккумулятор полностью зарядится, индикатор зарядки не погаснет и не изменит цвет. Для увеличения срока службы аккумулятора Не...
  • Page 78 русский длиной волос 3-21 мм используйте маленький гребень. Большой гребень используется для длины волос после стрижки 23-41 мм. Установите съемный гребень в направляющих пазах прибора и сдвиньте его до щелчка (Рис. 6). Убедитесь в том, что каждая направляющая гребня полностью встала в...
  • Page 79 Съемный гребень задает определенное расстояние от стригущего блока до кожи. Это означает, что при использовании машинки для стрижки без съемного гребня, волосы будут пострижены очень коротко. Точное повторение формы головы Сдвиньте среднюю часть стригущего блока большим пальцем вверх до открытия, затем снимите его с прибора (Рис. 10). Соблюдайте...
  • Page 80 русский замена Изношенный или поврежденный стригущий блок можно заменить только на блок такого же типа производства Philips. Сдвиньте среднюю часть стригущего блока большим пальцем вверх до открытия, затем снимите его с прибора (Рис. 10). Соблюдайте осторожность, не роняйте стригущий блок.
  • Page 81 обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. русский...
  • Page 82: Slovensky

    Úvod Vážený zákazník, vybrali ste si správne! Váš nový strojček na vlasy značky Philips sa prispôsobí kontúram hlavy a preto je pohodlné jeho použitie. Aby ste strojček na vlasy dokázali plne využiť, odporúčame vám, aby ste si prečítali nasledujúce informácie.
  • Page 83 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 84 sLovensky Keď sa batérie zariadenia úplne nabijú, kontrolné svetlo nabíjania sa nevypne ani nezmení farbu. optimalizácia životnosti batérie Keď batériu nabijete prvýkrát, medzi strihaniami ju nedobíjajte. Používajte zariadenie dovtedy, kým sa batéria (takmer) celkom nevybije. Dvakrát ročne nechajte motor zariadenia pracovať až kým sa nezastaví...
  • Page 85 Malý hrebeňový nástavec skracuje vlasy na dĺžky 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm alebo 42 mm. Zapnite zariadenie (Obr. 8). tipy Odporúčame vám, aby ste na strihanie najskôr použili najvyššie nastavenie veľkého nástavca a potom postupne malými krokmi skracovali vlasy na požadovanú...
  • Page 86 životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia, alebo jeho odovzdaním na mieste oficiálneho zberu, batériu vždy vyberte. Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do Servisného strediska spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie.
  • Page 87 Ak ste rozobrali zariadenie, už ho nepripájajte do siete. Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na lokalite www.philips.com alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 88: Slovenščina

    Dragi kupec, pravilno ste se odločili! Vaš novi in za uporabo preprosti strižnik Philips se prilagaja obliki glave in omogoča udobno uporabo. Za čim učinkovitejšo uporabo strižnika si preberite spodnja navodila. splošni opis (sl. 1) Velik glavnik Majhen glavnik...
  • Page 89 Aparat uporabljajte, polnite in hranite pri temperaturi med 15 °C in 35 °C. Ta aparat je primeren za omrežne napetosti od 220 do 240 voltov. Ne uporabljajte poškodovanega adapterja. Aparata ne uporabljajte, če je kateri izmed nastavkov poškodovan ali polomljen, saj se lahko poškodujete. Uporabljajte le priloženi adapter.
  • Page 90 sLovenšČina Podaljševanje življenjske dobe baterije Aparata po prvem polnjenju med posameznimi striženji ne polnite. Napolnite ga šele potem, ko ste baterijo z uporabo (skoraj) povsem izpraznili. Dvakrat letno popolnoma izpraznite baterijo, tako da pustite motorček delovati do samodejne zaustavitve. Aparata ne puščajte ves čas priključenega na električno omrežje. Če aparata niste uporabljali dalj časa, ga polnite 8 ur (baterija NiCd) oziroma 12 ur (baterija NiMh).
  • Page 91 Vklopite aparat (Sl. 8). nasveti Svetujemo vam, da pričnete striženje pri največji nastavitvi (veliki nastavek) in zmanjšujete nastavitev dolžine las po malih korakih, dokler ne dosežete želene dolžine las. Če se v nastavku za striženje naberejo lasje, nastavek odstranite in lase spihajte in/ali stresite z njega.
  • Page 92 sLovenšČina Pred čiščenjem aparat vedno izklopite in ga izključite iz električnega omrežja. Nastavek za striženje snemite z aparata (Sl. 9). S palcem potisnite srednji del strižne enote navzgor, da se odpre in jo nato snemite z aparata (Sl. 10). Pazite, da strižna enota ne pade na tla. Strižno enoto čistite s priloženo ščetko (Sl.
  • Page 93 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 94: Srpski

    Poštovani kupče, izabrali ste pravi aparat! Vaš novi Philips aparat za šišanje izuzetno je jednostavan za upotrebu i prilagođava se obliku glave te omogućava ugodnu upotrebu. Da biste uživali u korišćenju aparata za šišanje, savetujemo da pročitate sledeće informacije.
  • Page 95 Nivo buke: Lc = 61 dB [A] Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 96 srPski Optimizacija radnog veka baterije Aparat nakon prvog punjenja nemojte puniti između šišanja. Nastavite sa upotrebom i aparat ponovo napunite tek kada baterija bude (gotovo) prazna. Dva puta godišnje potpuno ispraznite bateriju tako da aparat ostavite uključen dok sam ne prestane da radi. Aparat ne ostavljajte uključen u zidnu utičnicu sve vreme.
  • Page 97 Uključite aparat (Sl. 8). saveti Savetujemo da počnete šišanje sa podešavanjem za najveću dužinu na velikom češlju i postepeno smanjujete dužinu kose dok ne postignete željenu dužinu. Ako se na češlju nakupilo dosta kose, skinite dodatak u obliku češlja sa aparata i oduvajte i/ili otresite kosu sa češlja.
  • Page 98 Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat ili ga predate na službenom odlagalištu. Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar, gde će se baterija ukloniti i odložiti tako da ne zagađuje okolinu. Odlaganje baterije...
  • Page 99 Aparat nakon otvaranja ne priključujte na električnu mrežu. garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 100: Українська

    Вступ Шановний Клієнте, Ви зробили правильний вибір! Ваша нова надзвичайно проста у використанні машинка для підстригання волосся від Philips підлаштовується під контури голови та забезпечує зручність у користуванні. Щоб із задоволенням користуватися машинкою, радимо спершу ознайомитися з цією інформацією. загальний опис (Мал. 1) Велика...
  • Page 101 голові людини. Не використовуйте його для інших цілей. Рівень шуму: Lc = 61 дБ [A] Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов...
  • Page 102 українська Вставте вилку-адаптер у розетку на стіні. Індикатор заряду засвічується, а, отже, пристрій заряджається (Мал. 4). Коли пристрій повністю зарядиться, індикатор заряджання не згасне і не змінить кольору. збільшення строку служби батареї. Після першої зарядки не можна підзаряджати пристрій між сеансами роботи.
  • Page 103 Перевірте, чи ручки насадка-гребеня були правильно вставлені в пази з обох боків. Налаштуйте гребінець на відповідну довжину волосся, повертаючи регулятор довжини волосся (Мал. 7). Мала насадка підстригає волосся до довжини 3, 6, 9, 12, 15, 18 або 21 мм. Велика насадка підстригає волосся до довжини 24, 27, 30, 33, 36, 39 або...
  • Page 104 Пристрій не потребує змащення. заміна Зношений або пошкоджений ріжучий блок слід заміняти лише оригінальними ріжучими блоками Philips. Потисніть середню частину ріжучого блоку догори великим пальцем, щоб відкрити його і витягнути з пристрою (Мал. 10). Обережно, не випустіть його з рук.
  • Page 105 або передачею в офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій з собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. утилізація акумулятора...
  • Page 106 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 112 4203.000.5456.4...

This manual is also suitable for:

Qc5090/00Qc5070/00Qc5090Qc5070

Table of Contents