Download Print this page

p-light Maxi XL Magnum HydroComp Installation And Instructions For Use

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Part. No PL9900-10
Maxi XL - Magnum HydroComp
sv/en/de/fi
sv/en/de/fi
P-LIGHT
1-axle steering
sv
Installation och bruksanvisning
en
Installation and Instructions for Use
de
Installations- und Betriebsanleitung
fi
Asennus sa Käyttöohje
en
Wiring diagrams
en
Radio
en
Drawings
sv/en
Replacement of batteries Magnum Frame
För användare/For users/Für Benutzer/Käyttäjille
Service/Wartung/Huolto and Own note
en
Trailer connectors information
en
Explanation Control Unit and Product ID
Rev 22-04
2-5
6-9
10-13
14-17
18-19
20-23
24-26
27
28-29
30
31
32

Advertisement

loading

Summary of Contents for p-light Maxi XL Magnum HydroComp

  • Page 1 Part. No PL9900-10 Rev 22-04 P-LIGHT Maxi XL - Magnum HydroComp 1-axle steering Installation och bruksanvisning Installation and Instructions for Use Installations- und Betriebsanleitung 10-13 Asennus sa Käyttöohje 14-17 Wiring diagrams 18-19 Radio 20-23 Drawings 24-26 sv/en Replacement of batteries Magnum Frame sv/en/de/fi För användare/For users/Für Benutzer/Käyttäjille...
  • Page 2 Sida Inledning Inledning - Användarbeskrivning - Viktigt - Garanti......Tack för att du valt P-LIGHT från InnoNet AB. Vi hoppas att P-LIGHT Batteri-/Energivakt - Testprogram - Felkod........skall underlätta och effektivisera ert arbete och bidra till en bra arbetsmiljö. Läs igenom hela bruksanvisningen innan ni monterar Automatsäkringsfunktioner............
  • Page 3 återladda sig tillräckligt under körningen med fordonet. Plint 10 har även energivakt = Om P-LIGHT är inaktiv i 270 tim, stängs plint 10 och öppnar igen när parkeringsljusen tänds igen Om batterispänningen går under programmerad gräns, stängs genom P-LIGHT (tryckknapp 1) eller av lastbilen.
  • Page 4 (till lastbil) När fler elektronikboxar är monterade för 30A laddning och P-LIGHT® plint nr 3, 4 och 6 på elektronikboxen vara ska min 6 mm² kabel monteras på både lastbil och släp/ min 2.5mm². Fördel är även om lastbilen har 2.5mm²...
  • Page 5 41. Kra�u�ag (PTO) Solenoid max 100A OBS! GÄLLER MAXI XL: Säkringshållare sitter monterad mellan batterierna och säkring (20A) ska monteras efter inkoppling och innan P-LIGHT® tas i bruk. (Obs: Gnista kan uppkomma då styrenheten startar och laddas upp). Inkoppling Magnum Frame Ba�erikapacitet: 120/150/200Ah Spänning:...
  • Page 6 (e.g. when the trailer is Control unit and Produkt-Id............disconnected), P-LIGHT is activated so that the connected parking lights can be switched on and off easily with P-LIGHT. When the Mount ferrite core! trailer is reconnected to the vehicle and the vehicle lighting is switched on, the ordinary parking/side lights on the trailer also come on.
  • Page 7 23.5 V. time to recharge sufficiently while driving the vehicle. Terminal 10 also has an energy monitor = If P-LIGHT is inactive for If the battery voltage drops below the programmed limit, terminal 270 hours, terminal 10 is closed and opens again when the parking 10 (AUX) switches off and then indicates “C11”...
  • Page 8 5. Output +24 V “Lighting circuit 1”, connected to parking and (factory connected from terminal 10) AUX. side lights which are to remain on while driving, and P-LIGHT 32. Output +24 V Toggle switch. See wiring diagram (factory- for short-term parking.
  • Page 9 NOTE! APPLIES TO MAXI AND MAXI XL, Fuse holders, mounted between the batteries and fuses (20 A), must be installed after connection and before P-LIGHT® is put into service. (Note: Sparks may occur when the controller starts and charges). Connection Magnum Frame Ba�ery capacity:...
  • Page 10 Seite Inhalt Einleitung Einleitung - Funktionsbeschreibung - Wichtige Hinweise - Vielen Dank, dass Sie sich für P-LIGHT von InnoNet AB entschieden Gewährleistung................haben. Wir hoffen, dass P-LIGHT Ihre Arbeit erleichtert und zu Batterie-/Energiewächter – Testprogramm – Fehlercode.... guten Arbeitsbedingungen beiträgt. Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit Funktionen der Sicherungsautomaten.........
  • Page 11 AUT ON = Schaltet IMMER die P-LIGHT® Ausgänge 5 & 7 ein, wenn U1 Spannung an Klemme 1 ca 25V das Fahrzeug ausgeschaltet oder abgekoppelt wird. (P-LIGHT® batterien) AUT OFF = Schaltet NIE die P-LIGHT® Ausgänge 5 & 7 ein, wenn das ausgelösten Sicherungen werden abwechselnd Fahrzeug ausgeschaltet oder abgekoppelt wird (Werkseinstellung Fehlermeldungen „Err“...
  • Page 12 Wenn für eine Ladeleistung von 30 A mehrere dem Kupplungskopf des Anhängers/Aufliegers (zum Elektronikboxen eingebaut sind, müssen sowohl am Lkw) und den P-LIGHT®-Klemmen Nr. 3, 4 und 6 an Lkw als auch am Anhänger/Auflieger Kabel mit min. der Elektronikbox einen Querschnitt von min. 2,5 6 mm²...
  • Page 13 HINWEIS: GILT FÜR MAXI XL,Der sicherungshalter ist zwischen den Batterien montiert. Die Sicherung (20 A) muss nach dem Anschluss und vor der Inbetriebnahme von P-LIGHT® angebracht werden. (Hinweis: Wenn die Steuerung gestartet und aufgeladen wird, können Funken entstehen.) Verbindung Magnum Frame Ba�eriekapazität:...
  • Page 14 Johdanto. Toimintakuvaus - Tärkeää - Takuu......Kiitos että valitsit InnoNet Abn P-LIGHTin . Toivomme että Akku-/Energiavahti – Testiohjelma - Vikakoodit......P-LIGHT helpottaa ja tehostaa työtänne ja myötävaikuttaa hyvään työympäristöön. Tutustu koko käyttöohjeeseen ennen P-LIGHTin Automaattisulaketoiminnot............asennusta ja käyttöönottoa. Tämä hyödyttää sekä sinua käyttäjänä...
  • Page 15 23,5V ylittyy. akut eivät ole ehtineet varautua riittävästi ajon aikana. Nastassa 10 on myös energiavahti= Mikäli P-LIGHT ei ole aktiivisena Jos jännite laskee pitkäksi aikaa alle ohjetason, nasta 10 (AUX) 270 tuntiin, jännite liittimessä 10 katkeaa ja kytkeytyy uudestaan sammuu ja näytölle tulee ilmoitus ”C11”.
  • Page 16 Kun useampi elektroniikkaboksi kytketään 30A latausta Täyden lataustehon ja toiminnan varmistamiseksi on varten on käytettävä vähintään 6 mm2 kaapelia sekä perävaunun ja P-LIGHT ohjaimen liittimien 3, 4 ja 6 autossa että perävaunussa aina kytkentäpisteelle välisen kaapelin oltava vahvuudeltaan väh. 2.5 mm2.
  • Page 17 Yhteys Maxi XL Akun kapasitee� Ah: 45Ah Jännite V: P-LIGHT on sarjakytke�ävä valojärjestelmään Latausvirta A: 10A (= 1 laturi) Rinnakkaiskäy�ö: max 270W (11A) Voiman uloso�o (PTO): Solenoidi max 100A Laturi 1 58 L Perävaunun Maxi XL pistorasia Kaapeli-alue yhteys P-LIGHT:...
  • Page 18 Maxi XL - Magnum www.p-light.com established 2000...
  • Page 19 HydroComp 1-axle steering www.p-light.com established 2000...
  • Page 20 Ex. Luftfjärding Upp / Air suspension Up                      Ex. Dragstång Upp / Drawbar Up                            Ex. Säkerhetsrelä / Security Relay On/Off Sändare ‐ Transmitter P-LIGHT Radios are programmed and adapted for our products and On Sändare ‐ Transmitter can be customised for most functions needed for efficient use. = Coupled with bridge / cable Black board - Button 1. Steering left 5.
  • Page 21 16 NO 25/White 17 NC 21 IN Black 22 IN 23 NO A/Purple 24 NC 25 IN Oförändrad Black 26 NO Togg On/Off Unchanged 27 NC 28 IN 29 NO 30 NC 31 IN Oförändrad 32 NO Togg On/Off Unchanged 33 NC 34 IN Black 35 NO 23/Orange 36 NC 37 IN 38 NO 39 NC Black Black www.p-light.com established 2000...
  • Page 22 2. Red board (Board 2) is explained with red letters or symbols on All transmitters are erased from the receiver. the right and / or with a red marking). If the function LED flashes (red), one or more transmitters are still registered in the receiver. www.p-light.com established 2000...
  • Page 23 NOTE! ”Radio link” must be i mottagaren. activated in the receiver. 2. Load select mode är aktiverat. Felaktig Last (Load) 2. Load select mode is activated. Incorrect Load is är vald på sändaren. selected on the transmitter. www.p-light.com established 2000...
  • Page 24 HydroComp Drawing www.p-light.com established 2000...
  • Page 25 Maxi XL Drawing www.p-light.com established 2000...
  • Page 26 Magnum Frame Drawing www.p-light.com established 2000...
  • Page 27 P-LIGHT Magnum Frame - Byte batterier samt service - Replacement of batteries and service Demontera fronten. Lossa 4 st mu�rar under P-LIGHT Magnum Frame, 1,5 – 2 varv. Disassemble the front. Loosen 4 pcs nuts below the P-LIGHT Magnum Frame, 1,5-2 turns.
  • Page 28 Then activate the auxiliary steering with button 1 Inactive position (Normal): = Pneumatic locking valve(s) are active or 2 (R/L) on the radio transmitter (or rocker switch on P-LIGHT). The and open, hydraulic locking valve is open (NO), i.e. the oil can flow...
  • Page 29 1. Gespann in Vorwärtsfahrt OHNE Zusatzlenkung: Aktive Stellung: Sie aktivieren die Hydrauliksperre mit Taste 5 an der Fernbedienung (oder dem Wippschalter am P-LIGHT) = die Achse wird A. UNTER eingestellter EBS-Geschwindigkeit in der aktuellen Position gesperrt. Anschließend aktivieren Sie die...
  • Page 30 Använd P-LIGHT Servicemanual och/eller Felsökningsprotokoll, Ziehen Sie das Servicehandbuch zu P-LIGHT und/oder das det finns att ladda ner på support.p-light.com, du är alltid Protokoll zur Fehlersuche zurate (Download unter support.p-light. välkommen att kontakta vår support på tfn +46 472-483 93.
  • Page 31 Information connection P-LIGHT, Trailer connectors 10 11 12 14-pin Trailer connector 24V VBG Signal Colour Signal Colour Ground Gnd (-) White Rear fog lamps Blue Le� turn signal Yellow Spare Right turn signal Green Spare Stop lamps Spare Out ligh�ng circuit le�...
  • Page 32 (wandering blink). F. Terminal blocks 21-26 G. Temperature sensor H. Identification label Product-id Fill in and attach with the vehicle / trailer that P-LIGHT is mounted on. P-LIGHT Maxi XL HydroComp 1-Axle steering P-LIGHT Magnum HydroComp 1-Axle steering Manufactory date:...