AEG IKE96654FB User Manual

AEG IKE96654FB User Manual

Hide thumbs Also See for IKE96654FB:
Table of Contents
  • Shqip

    • Table of Contents
    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Udhëzime Dhe Këshilla
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Të Dhënat Teknike
    • Efikasiteti Energjetik
    • Çështje Që Lidhen Me Ambientin
  • Български

    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Всекидневна Употреба
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
    • Енергийна Ефективност
    • Опазване На Околната Среда
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Postavljanje
    • Opis Proizvoda
    • Svakodnevna Uporaba
    • Savjeti
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Energetska Učinkovitost
    • Tehnički Podaci
    • Briga Za Okoliš
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • Odstraňování Závad
    • ČIštění a Údržba
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnost
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Fejlfinding
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Energieffektiv
    • Tekniske Data
    • Miljøhensyn
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Toote Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Energiatõhusus
    • Tehnilised Andmed
    • Jäätmekäitlus
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Energiatehokkuus
    • Tekniset Tiedot
    • Ympäristönsuojelu
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Entretien Et Nettoyage
    • Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
    • Rendement Énergétique
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Napi Használat
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Hibaelhárítás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Műszaki Adatok
    • Energiahatékonyság
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Góð Ráð
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Bilanaleit
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Ierīces Izmantošana Ikdienā
    • Padomi un Ieteikumi
    • Aprūpe un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • Tehniskie Dati
    • Energoefektivitāte
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Patarimai
    • PriežIūra Ir Valymas
    • TrikčIų Šalinimas
    • Energijos Efektyvumas
    • Techniniai Duomenys
    • Aplinkos Apsauga
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Секојдневна Употреба
    • Помош И Совети
    • Нега И Чистење
    • Решавање Проблеми
    • Технички Податоци
    • Енергетска Ефикасност
    • Грижа За Околината
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Codzienne Użytkowanie
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Efektywność Energetyczna
    • Ochrona Środowiska
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Безбедносна Упутства
    • Инсталирање
    • Опис Производа
    • Свакодневна Употреба
    • Корисни Савети
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Енергетска Ефикасност
    • Технички Подаци
    • Еколошка Питања
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Každodenné Používanie
    • Tipy a Rady
    • Starostlivosť a Čistenie
    • Odstraňovanie Problémov
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnosť
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Namigi in Nasveti
    • Odpravljanje Težav
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Energijska Učinkovitost
    • Tehnični Podatki
    • Skrb Za Okolje
    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Energieffektivitet
    • Tekniska Data
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 102

Quick Links

SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 22
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
HU
Használati útmutató
IS
Notendaleiðbeiningar
USER
MANUAL
IKE96654FB
2
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
44
MK
Упатство за ракување
63
NO
Bruksanvisning
83
PL
Instrukcja obsługi
102
SR
Упутство за употребу
121
SK
Návod na používanie
140
SL
Navodila za uporabo
160
SV
Bruksanvisning
181
202
221
241
260
282
301
322
343
363
382

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG IKE96654FB

  • Page 1 Ръководство за употреба 22 Naudojimo instrukcija Upute za uporabu Упатство за ракување Návod k použití Bruksanvisning Brugsanvisning Instrukcja obsługi User Manual Упутство за употребу Kasutusjuhend Návod na používanie Käyttöohje Navodila za uporabo Notice d'utilisation Bruksanvisning Használati útmutató Notendaleiðbeiningar USER MANUAL IKE96654FB...
  • Page 2: Table Of Contents

    PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Page 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Page 4 PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen PARALAJMËRIM! nga një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Page 6 • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë djegie spontane. vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje salvavitat dhe kontaktorët. ushqimesh mund të...
  • Page 7: Instalimi

    2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së...
  • Page 9: Përdorimi I Përditshëm

    Fusha e Komenti sensorit Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Për të aktivizuar dhe çaktivizuar Kyçje ose Pajisja për sigurinë e fëmijës. Për të treguar zonën aktive. Treguesi i CountUp Timer. Treguesi i Kohëmatësi me numërim mbrapsht. Ekran kohëmatës: 00 - 99 minuta. Për të...
  • Page 10 Cilësimet e ngrohjes Pianura çaktivizohet 1 - 2 6 orë 3 - 4 5 orë 4 orë 6 - 9 1,5 orë 5.3 Përdorimi i zonës së gatimit Secili katror në panelin e kontrollit KUJDES! përfaqëson një zonë gatimi në sipërfaqen e Mos i vendosni enët e nxehta të...
  • Page 11 Simboli bëhet i kuq. Në ekran shfaqen shifrat e kohëmatësit Funksioni çaktivizohet automatikisht. dhe treguesit bëhet i kuq dhe Për vlerat maksimale të bëhet i bardhë. kohëzgjatjes, referojuni kapitullit Nëse kohëmatësi nuk është vendosur, të "Të dhënat teknike". gjithë treguesit zhduken pas 4 sekondash. 2.
  • Page 12 Kur e vendosni funksionin, mund të hiqni PowerSlide tenxheren. Ky funksion ju lejon të rregulloni Kur koha mbaron, dëgjohet një sinjal dhe temperaturën duke lëvizur enët e gatimit në pulson . Për të ndaluar sinjalin, prekni një pozicion tjetër në zonën e gatimit me induksion.
  • Page 13 • Cilësimin e parazgjedhur të nxehtësisë Zhduken shiritat e kontrollit. Çaktivizoni mund ta ndryshoni vetëm nëse funksioni pianurën. është aktiv. Kur çaktivizoni pianurën, • Mund t'i ndryshoni cilësimet e funksioni është ende aktiv. parazgjedhura të nxehtësisë për secilin Për të çaktivizuar funksionin vetëm për pozicion më...
  • Page 14 dhe temperaturës së enës më të nxehtë në pianurë. Edhe ventilatorin mund ta përdorni Dritë Zierja 1) Skuqja 2) manualisht nga pianura. autom atike Për shumicën e aspiratorëve, sistemi në distancë është i Regjimi H5 Ndezur Shpejtësia Shpejtësia çaktivizuar. Aktivizojeni atë para përdorimit të...
  • Page 15: Udhëzime Dhe Këshilla

    Ky veprim çaktivizon funksionimin automatik pianura arrin kufirin e energjisë të funksionit dhe ju mundëson ndryshimin e maksimale të disponueshme brenda një shpejtësisë së ventilimit në mënyrë manuale. faze, energjia e zonave të gatimit reduktohet automatikisht. Kur shtypni , ju rrisni shpejtësinë e •...
  • Page 16 • Efikasiteti i zonës së gatimit lidhet me • klikime: po ndodh një proces shkëmbimi diametrin e enës së gatimit. Enët me elektrik. diametër më të vogël se diametri minimal • fërshëllima, zukatje: ventilatori është në thithin vetëm një pjesë të energjisë së punë.
  • Page 17 • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që punojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, funksion duhet të kenë simbolin me dorezat e enëve të gatimit ose tenxhere të...
  • Page 18: Kujdesi Dhe Pastrimi

    7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM! papastërtia. Kini kujdes të shmangni Referojuni kapitujve për sigurinë. djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një 7.1 Informacion i përgjithshëm kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi sipërfaqe.
  • Page 19 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet pianura. prej fushave me sensor. Tingëllon një sinjal akustik kur çaktivizohet pianura. Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me Hiqni objektin nga fusha me sensor.
  • Page 20: Të Dhënat Teknike

    9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Lloji 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 - 60 Hz Induksion 11.0 kW Prodhuar në: Gjermani Nr. i ser....11.0 kW 9.2 Specifikimi i zonës së gatimit...
  • Page 21: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e sipërfaqes së gatimit Djathtas L 37,9 cm W 22,0 cm Konsumi i energjisë së sipërfaqes së gatimit (EC Majtas 186,8 Wh/kg electric cooking) Konsumi i energjisë së sipërfaqes së gatimit (EC 186,8 Wh/kg electric cooking) Konsumi i energjisë...
  • Page 22: Информация За Безопасност

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Page 23 не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Page 24 НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трябва да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към електрическа верига, която постоянно се...
  • Page 25: Инструкции За Безопасност

    упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация – Пазете дистанция от минимум 2 cm между дъното на уреда и складираните...
  • Page 26 • Не повреждайте захранващия щепсел • Не поставяйте прибори за хранене или (ако е наличен) или захранващия тенджери върху зоните за готвене. Те кабел. Свържете се с нашия могат да се нагорещят. оторизиран сервизен център или • Не работете с уреда с мокри ръце или електротехник...
  • Page 27: Монтаж

    • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални когато на тях има празни готварски резервни части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Не поставяйте алуминиево фолио продукт и резервните лампи, върху уреда. продавани отделно: Тези лампи са •...
  • Page 28 за монтаж на абсорбатора. min. min. 500mm 50mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 55±...
  • Page 29: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на Индукционна повърхност за готвене повърхността за готвене Контролен панел 4.2 Разположение на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сензорно...
  • Page 30: Всекидневна Употреба

    Сензорно по‐ Бележка ле За увеличава или намалява времето. За активиране и деактивиране на Hob²Hood. За активиране и деактивиране на Пауза. За активиране на PowerBoost. За задаване на топлинна настройка: 0 - 9. За активиране и деактивиране на PowerSlide. 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА След...
  • Page 31 5.4 Настройки за затопляне 1. Натиснете желаната степен на нагряване на лентата за управление. Можете също да движите пръста си по лентата за управление, за да зададете или промените настройката на нагряване за зона за готвене. 2. За да деактивирате зона за готвене, натиснете...
  • Page 32 5.6 OptiHeat Control (3-стъпков 2. Докоснете или , за да нагласите индикатор за остатъчна топлина) времето (00 – 99 минути). След 3 секунди таймерът започва ВНИМАНИЕ! автоматично обратно броене. Докато индикаторът Индикаторите и изчезват. свети, съществува риск от остава червен. изгаряния...
  • Page 33 Когато зададете функцията, можете да За да деактивирате функцията, натиснете премахнете съда. . Зоните за готвене работят независимо една от друга. Когато времето свърши, прозвучава звуков сигнал и светва. Докоснете PowerSlide за да спрете звуковия сигнал. Тази функция Ви позволява да регулирате За...
  • Page 34 по подразбиране. Всички зони за готвене За да деактивирате функцията, докоснете работят 9 минути. . Символът става бял. След 9 минути прозвучава звуков сигнал и празните зони за готвене са Когато деактивирате плочата, деактивирате също и тази деактивирани. Докоснете , за да функция.
  • Page 35 • – звуците са включени Осветлението на абсорбатора 4. За да потвърдите своя избор, се деактивира 2 минути след изчакайте докато плочата се изключването на плочата. деактивира автоматично. Автоматични режими Когато функцията е зададена на можете да чувате звуците, само когато: Авто‐...
  • Page 36: Препоръки И Съвети

    Когато приключите с готвенето и ограничението на захранването, тази деактивирате плочата, е възможно функция разделя наличната мощност вентилаторът на абсорбатора все още да между всички зони за готвене. Котлонът работи за определен период от време. контролира настройките на топлината, за След...
  • Page 37 6.1 Готварски съдове готвене. Това може да повлияе върху функционирането на контролното табло или може случайно да активира При индукционните зони за функциите на котлона. готвене силно електромагнитно поле създава Вижте „Технически топлината в готварския съд характеристики“. много бързо. 6.2 Шумовете по време на работа Използвайте...
  • Page 38 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2 Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. 1 - 2 За...
  • Page 39: Грижa И Почистване

    функция, вижте нашия потребителски Други дистанционно уебсайт. Аспираторите на AEG, които контролирани уреди могат да работят с тази функция, трябва да имат блокират сигнала. Не символа използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция...
  • Page 40 Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐ чината за неизправността. Ако пред‐ пазителят продължава да изгаря, свържете се с квалифициран елек‐ тротехник. Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле. зорни полета едновременно. Пауза...
  • Page 41: Технически Данни

    табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IKE96654FB Продуктов код (PNC) 949 597 619 00 Тип 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 – 60 Hz Индукция...
  • Page 42: Енергийна Ефективност

    от материала и размерите на готварския таблицата. съд. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IKE96654FB Вид на плота Плот за вграждане Брой площи за готвене Технология за загряване Индукция Дължина (Д) и ширина (Ш) на площта за готвене...
  • Page 43: Опазване На Околната Среда

    • Когато загрявате вода използвайте • Сложете готварските съдове върху само количеството което ви трябва. центъра на зоната за готвене. • Ако е възможно, винаги поставяйте • Използвайте остатъчната топлина, за капак на готварските съдове. да запазите храната топла или да я •...
  • Page 44: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Page 45 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija • te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 46: Sigurnosne Upute

    UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog • sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkoročni • postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte •...
  • Page 47 • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Osigurajte kabel sa stezaljkom za uređaj. rasterećenje. • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
  • Page 48 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce staklokeramiku. Uvijek podignite ove posuda na zone kuhanja. Mogu postati predmete kad ih morate premjestiti na vrući. površinu za kuhanje. • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za ako ima kontakt s vodom.
  • Page 49: Postavljanje

    Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, pogledajte upute za ugradnju nape za minimalnu udaljenost između uređaja. Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva min. navedenog na grafičkom prikazu u nastavku.
  • Page 50: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Izgled površine za kuhanje Indukcijska površina za kuhanje Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje senzora Napomena Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Za uključivanje i isključivanje Blokiranje ili Uređaj za zaštitu djece.
  • Page 51: Svakodnevna Uporaba

    Polje senzora Napomena Za uključivanje i isključivanje Hob²Hood. Za uključivanje i isključivanje Pauza. Za uključivanje PowerBoost. Za podešavanje postavke topline: 0 - 9. Za uključivanje i isključivanje PowerSlide. 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Postavka topline Ploča za kuhanje se Pogledajte poglavlja sa isključuje nakon sigurnosnim uputama.
  • Page 52 Indukcijske polja za kuhanje automatski se ovisno o veličini posuđa. Funkcija se može prilagođavaju dimenzijama dna posuđa. aktivirati samo ograničeno vrijeme. Kada posuđe za kuhanje stavite u ispravan Za uključivanje funkcije zone kuhanja, položaj, ploča za kuhanje ga prepoznaje i dodirnite uključuje se odgovarajuća upravljačka traka.
  • Page 53 Nakon podešavanja funkcije, možete ukloniti Znamenke tajmera i pokazatelji lonac. prikazuju se na zaslonu. postaje crven, a Kad odbrojavanje završi, oglašava se zvučni postaje bijel. signal, a trepere. Dodirnite Ako tajmer nije podešen, svi pokazatelji zaustavljanje signala. nestaju nakon 4 sekunde. 2.
  • Page 54 isključite ploču za kuhanje, ona pamti PowerSlide vaše postavke i primjenjuje ih sljedeći put Ova funkcija vam omogućuje podešavanje kad aktivirate funkciju. temperature pomicanjem posuđa u drugi Da biste isključili funkciju, dodirnite položaj na indukcijskom polju kuhanja. Simbol postaje bijel. Ta funkcija dijeli indukcijsko polje kuhanja na tri odjeljka s različitim postavkama topline.
  • Page 55 Da biste deaktivirali funkciju za samo Za većinu napa, daljinski je jedno vrijeme kuhanja: Aktivirajte ploču za sustav izvorno deaktiviran. kuhanje pomoću . Uključuje se Aktivirajte ga prije uporabe funkcije. Za više informacija Dodirnite dok ne postane bijel. pogledajte korisnički priručnik za Upravljačke trake se pojavljuju.
  • Page 56 Kad pritisnete , podižete brzinu ventilatora Auto‐ za jedan stupanj. Kad dosegnete intenzivnu Vrenje 1) Prženje 2) mat‐ razinu i ponovno pritisnete postavili ste brzinu ventilatora na 0, što isključuje svjetlo ventilator ploče za kuhanje. Za ponovno pokretanje ventilatora s brzinom 1, dodirnite Način rada H6 Uključe‐...
  • Page 57: Savjeti

    6. SAVJETI blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. UPOZORENJE! To može utjecati na rad upravljačke ploče Pogledajte poglavlja sa ili slučajno aktivirati funkcije ploče za sigurnosnim uputama. kuhanje. Pogledajte odjeljak "Tehnički 6.1 Posuđe podaci". Za indukcijska polja za kuhanje 6.2 Buka tijekom rada snažno elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo Ako čujete:...
  • Page 58 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 2 Umak Hollandaise, topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. 1 - 2 Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
  • Page 59: Održavanje I Čišćenje

    Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood potrošačima. AEG nape koje rade s ovom Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s funkcijom moraju imati oznaku ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje.
  • Page 60 Problem Mogući uzrok Rješenje Na upravljačkoj ploči postoje mrlje Očistite upravljačku ploču. od vode ili masti. Ne možete odabrati maksimalnu Ostale zone troše maksimalnu ra‐ Smanjite postavku topline ostalih zona postavku topline za jedno polje spoloživu snagu. kuhanja spojenih na istu fazu. Pogle‐ kuhanja.
  • Page 61: Tehnički Podaci

    Navedite podatke s se u jamstvenoj knjižici. nazivne pločice. Budite sigurni da ste 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Vrsta 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 - 60 Hz Indukcija 11.0 kW Proizvedeno u: Njemačka...
  • Page 62: Briga Za Okoliš

    Broj polja za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Duljina (D) i širina (Š) za polja kuhanja koja nisu Lijevo D 37,9 cm kružna Š 22,0 cm Duljina (D) i širina (Š) za polja kuhanja koja nisu Sredina D 37,9 cm kružna Š...
  • Page 63: Bezpečnostní Informace

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 64 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy • nepokládejte žádné předměty. Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové • předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Page 66 • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana spolu s tímto spotřebičem. proti úrazu elektrickým proudem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Použijte svorku pro odlehčení tahu na ostatních spotřebičů a nábytku. kabelu. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy •...
  • Page 67 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou • Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii. zablokované. • Nádoby vyrobené z litiny, hliníku nebo • Během provozu nenechávejte spotřebič s poškozeným dnem mohou poškrábat bez dozoru. skleněný/sklokeramický povrch. Tyto • Po každém použití nastavte varnou zónu předměty v případě...
  • Page 68: Instalace

    3. INSTALACE VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 3.1 Před instalací spotřebiče Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový min. štítek je umístěn na spodní straně varné min. 500mm desky. 50mm Sériové číslo ......3.2 Vestavné varné desky Vestavné...
  • Page 69: Popis Spotřebiče

    Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné desky Indukční varný povrch Ovládací...
  • Page 70: Denní Používání

    Senzorové tla‐ Poznámka čítko Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce Zámek nebo Dětská bezpečnostní pojistka. Slouží k zobrazení aktivní zóny. Kontrolka CountUp Timer. Kontrolka Odpočítávání času. Displej časovače: 00–99 minut. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce Bridge a přepínání mezi režimy. Slouží...
  • Page 71 Nastavení teploty Varná deska se vy‐ pne po 1 - 2 6 hodinách 3 - 4 5 hodinách 4 hodinách 6 - 9 1,5 hodině 5.3 Použití varné zóny Každý čtverec na ovládacím panelu POZOR! představuje jednu varnou zónu na indukčním Nepokládejte horké...
  • Page 72 se přestanou zobrazovat. Pro hodnoty maximální délky viz nadále zobrazuje červeně. „Technické údaje“. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový 5.6 OptiHeat Control (Třístupňový signál a začne blikat . Zvukový signál ukazatel zbytkového tepla) vypnete stisknutím Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se VAROVÁNÍ! ukazatele .
  • Page 73 Varná deska rozpozná umístění nádoby a Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se upraví tepelný výkon dle její polohy. ukazatele . Pomocí nebo Když používáte tuto funkci, nastavte na displeji používejte pouze jednu varnou nádobu. Tato funkce nemá žádný vliv na Pokud chcete změnit tepelný...
  • Page 74 5.10 Pauza Stiskněte , dokud nezbělá. Zobrazí se ovládací lišty. Vypněte varnou desku. Když je funkce zapnutá, lze použít symboly 5.13 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace) Tato funkce nevypne funkce časovače. Nejprve vypněte varnou desku. Stisknutím zapnete funkci. Symbol zčervená.
  • Page 75 automaticky rozpozná teplotu varných nádob 3. Na tři sekundy stiskněte a přizpůsobí rychlost ventilátoru. 4. Několikrát stiskněte , dokud se Zapnutí osvětlení nezobrazí Můžete nastavit, aby varná deska zapínala osvětlení automaticky, kdykoliv zapnete 5. Stisknutím časovače zvolte varnou desku. Učiníte tak nastavením automatický...
  • Page 76: Tipy A Rady

    • U varných zón, které mají snížený výkon, zobrazuje ovládací panel maximální možné tepelné výkony. • Pokud není vyšší tepelný výkon dostupný, snižte jej nejprve pro ostatní varné zóny. • Zapnutí této funkce závisí na počtu a rozměrech varných nádob. Pro možné...
  • Page 77 6.4 Příklady použití při vaření středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou Údaje v tabulce jsou pouze energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, orientační. nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné...
  • Page 78: Čištění A Údržba

    Kuchyňské odsavače par s funkcí Hob²Hood Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál.
  • Page 79 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 80: Technické Údaje

    Uveďte jsou uvedeny v záruční brožuře. údaje z typového štítku. Ujistěte se, že jste 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50–60 Hz Indukce 11.0 kW Vyrobeno v: Německo...
  • Page 81: Energetická Účinnost

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku* Označení modelu IKE96654FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných ploch Technologie ohřevu Indukce Délka (D) a šířka (Š) varné plochy...
  • Page 82 odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. ČESKY...
  • Page 83: Om Sikkerhed

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 84 brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 85: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede •...
  • Page 86 • Montér ikke apparatet ved siden af en dør • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra eller under et vindue. Dette for at undgå, strømførende og isolerede dele skal at der falder varmt kogegrej ned fra fastgøres, så den ikke kan fjernes uden apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
  • Page 87: Installation

    induktionskogezonerne, når apparatet er i bruges til andre formål, f.eks. drift. rumopvarmning. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det 2.4 Vedligeholdelse og rengøring sprøjte. ADVARSEL! • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre Risiko for brand og eksplosion forringelse af overfladematerialet.
  • Page 88 500mm 50mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 89: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogeflade Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Kommentar Sådan tændes og slukkes for kogesektionen. Sådan aktiveres og deaktiveres Lås eller Børnesikring. Sådan vises den aktive zone.
  • Page 90: Daglig Brug

    Sensorfelt Kommentar Sådan aktiveres og deaktiveres Hob²Hood. Sådan aktiveres og deaktiveres Pause. Sådan aktiveres PowerBoost. Sådan indstilles et varmetrin: 0 - 9. Sådan aktiveres og deaktiveres PowerSlide. 5. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Varmetrin Kogesektionen Se kapitlerne om sikkerhed. deaktiveres efter 5.1 Aktivering og deaktivering 1 - 2 6 timer 3 - 4...
  • Page 91 Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk Tryk på for at aktivere funktionen for til størrelsen af kogegrejets bund. kogezonen. Når du sætter kogegrejet i den rette position, Symbolet bliver rødt. genkender kogesektionen det, og den Funktionen deaktiveres automatisk. passende kontrollinje tændes. En rød kogezonelampe vises over kontrollinjen og Se "Tekniske data"...
  • Page 92 Hvis timeren ikke er indstillet, forsvinder alle Sådan slår du funktionen fra: Tryk på kontrollamper efter 4 sekunder. Kontrollamperne tændes. Brug 2. Berør eller for at indstille tiden (00 eller til at indstille på displayet. - 99 minutter). Efter 3 sekunder starter timeren automatisk Funktionen påvirker ikke nedtællingen.
  • Page 93 5.10 Pause detekterer kogegrejets position og justerer varmetrinnet, der svarer til positionen. Når funktionen er aktiv, kan symbolerne Brug kun én gryde/pande, når du anvendes. betjener funktionen. Hvis du vil ændre varmetrinnet, Funktionen standser ikke timerfunktionen. skal du løfte kogegrejet og stille det på...
  • Page 94 For at deaktivere funktionen Kogesektionen står oprindeligt på H5. permanent:Aktiver kogesektionen og indstil Emhætten reagerer, når du bruger kogepladen. Kogepladen genkender ikke varmetrinnet. Berør , indtil den bliver automatisk kogegrejets temperatur og hvid. Kontrollinjerne vises. Sluk for justerer blæserens hastighed. kogesektionen.
  • Page 95: Råd Og Tip

    5.15 Effektstyring 4. Berør nogle få gange, indtil tændes. Hvis flere zoner er aktive, og den brugte effekt overskrider strømbegrænsningen, 5. Berør timerens for at vælge en fordeler denne funktion den tilgængelige automatisk tilstand. effekt mellem alle kogezoner. Kogesektionen Når du er færdig med madlavningen og styrer varmeindstillingerne for at beskytte slukker for kogesektionen, kan sikringerne i huset.
  • Page 96 • Bunden af kogegrejet skal være så tyk og Se under “Tekniske data”. plan som mulig. • Sørg for, at kogegrejets bund er ren og tør, inden det placeres på kogesektionens 6.2 Lyden under drift overflade. • For at undgå ridser bør du ikke skubbe Hvis du kan høre: eller trække gryden hen over det •...
  • Page 97 • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem vores kundenetsted. AEG-emhætter, der kogesektionen og emhætten (f.eks. med fungerer med denne funktion, skal have hånden, et håndtag til kogegrejet eller en symbolet høj gryde).
  • Page 98: Vedligeholdelse Og Rengøring

    7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på ADVARSEL! kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå Se kapitlerne om sikkerhed. forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og 7.1 Generelle oplysninger bevæg bladet hen over overfladen. • Fjernes, når apparatet er kølet •...
  • Page 99 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der udsendes et lydsignal, og ko‐ Du har lagt noget på et eller flere Fjern genstanden fra sensorfelterne. gesektionen slukkes. sensorfelter. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes. Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet Fjern genstanden fra sensorfeltet.
  • Page 100: Tekniske Data

    9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Type 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50-60 Hz Induktion 11.0 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr....11.0 kW 9.2 Specifikation for kogezoner Kogezone Nominel effekt PowerBoost [W] PowerBoost Diameter af ko‐...
  • Page 101: Miljøhensyn

    Kogeområdets energiforbrug (EC electric cooking) Venstre 186,8 Wh/kg Kogeområdets energiforbrug (EC electric cooking) Midt 186,8 Wh/kg Kogeområdets energiforbrug (EC electric cooking) Højre 186,8 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 186,8 Wh/kg * For EU ifølge EU 66/2014. For • Når du opvarmer vand, bør du kun bruge Hviderusland ifølge STB 2477-2017, bilag A.
  • Page 102: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 103 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 104: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Page 105 • Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure not to cause damage to the prevent moisture from causing swelling. mains plug (if applicable) or to the mains • Protect the bottom of the appliance from cable. Contact our Authorised Service steam and moisture.
  • Page 106 2.4 Care and cleaning from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Clean the appliance regularly to prevent • Users with a pacemaker must keep a the deterioration of the surface material. distance of minimum 30 cm from the •...
  • Page 107: Installation

    Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the min. graphic below.
  • Page 108: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking surface Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field Comment To activate and deactivate the hob. To activate and deactivate Lock or Child Safety Device.
  • Page 109: Daily Use

    Sensor field Comment To activate and deactivate Hob²Hood. To activate and deactivate Pause. To activate PowerBoost. To set a heat setting: 0 - 9. To activate and deactivate PowerSlide. 5. DAILY USE WARNING! Heat setting The hob deactivates Refer to Safety chapters. after 5.1 Activating and deactivating 1 - 2...
  • Page 110 5.5 PowerBoost Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware This function activates more power for the automatically. appropriate induction cooking zone, When you place the cookware in the correct depending on the cookware size. The position, the hob recognizes it and the function can be activated only for a limited appropriate control bar comes on.
  • Page 111 First set the heat setting, then set the The function starts automatically after 4 function. seconds. The indicators , and disappear. stays red. 1. Touch to activate the function or When you set the function, you can remove change the time. the pot.
  • Page 112 • You can change the default heat settings PowerSlide for each position separately. When you This function allows you to adjust the deactivate the hob, it remembers your temperature by moving the cookware to a settings and applies them the next time different position on the induction cooking you activate the function.
  • Page 113 To deactivate the function for only one For most of the hoods, the cooking time: Activate the hob with remote system is originally deactivated. Activate it before comes on. Touch until it turns white. The you use the function. For more control bars appear.
  • Page 114: Hints And Tips

    5.15 Power management Changing the automatic mode If multiple zones are active and the 1. Deactivate the appliance. consumed power exceeds the limitation of 2. Touch for 3 seconds. the power supply, this function divides the The display comes on and goes off. available power between all cooking zones.
  • Page 115 Use the induction cooking zones with Refer to "Technical data". suitable cookware. • The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. 6.2 The noises during operation • Ensure pan bases are clean and dry If you can hear: before placing on the hob surface.
  • Page 116 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Page 117: Care And Cleaning

    7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a Refer to Safety chapters. special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on 7.1 General information the surface.
  • Page 118 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
  • Page 119: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 - 60 Hz Induction 11.0 kW Made in: Germany Ser.Nr....11.0 kW 9.2 Cooking zones specification Cooking zone...
  • Page 120: Environmental Concerns

    Energy consumption of the cooking area (EC electric Left 186.8 Wh / kg cooking) Energy consumption of the cooking area (EC electric Middle 186.8 Wh / kg cooking) Energy consumption of the cooking area (EC electric Right 186.8 Wh / kg cooking) Energy consumption of the hob (EC electric hob) 186.8 Wh / kg...
  • Page 121: Ohutusinfo

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 122 paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 123: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid • esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei • tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Page 124 anumad ukse või akna avamisel seadme Veenduge, et pärast paigaldamist säilib pealt maha kukkuda. juurdepääs toitepistikule. • Kõigi seadmete põhjas on • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange jahutusventilaator. sinna toitepistikut. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge –...
  • Page 125: Paigaldamine

    • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Lülitage seade välja ja laske sel enne eraldada süttivaid aure. Kui kasutate puhastamist jahtuda. toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige • Ärge kasutage seadme puhastamiseks nende kokkupuudet leekide või vee- või aurupihustit. kuumutatud esemetega. •...
  • Page 126 õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. min. min. 500mm 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 127: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Pliidipinna skeem Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensorväli Märkus Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Funktsiooni Lukk või Lapselukk sisse- ja väljalülitamiseks. Aktiivse keeduala näitamiseks. CountUp Timer indikaator.
  • Page 128: Igapäevane Kasutamine

    Sensorväli Märkus Funktsiooni Hob²Hood sisse- ja väljalülitamiseks. Funktsiooni Paus sisse- ja väljalülitamiseks. Funktsiooni PowerBoost sisse lülitamiseks. Kuumusastme seadmiseks: 0 – 9. Funktsiooni PowerSlide sisse- ja väljalülitamiseks. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Kuumusaste Pliit lülitub välja pä‐ Vt ohutust käsitlevaid peatükke. rast 5.1 Sisse- ja väljalülitamine 3 - 4 5 tundi...
  • Page 129 Kui asetate nõu õigele kohale, tunneb pliit Funktsioon lülitub automaatselt välja. selle ära ja ekraanil süttib vastav juhtriba. Maksimaalsete aegade Juhtriba kohale ilmub punane keeduala nägemiseks vt "Tehnilised indikaator ja näitab nõu asendit. andmed". 5.6 OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator) HOIATUS! Niikaua kui indikaator on sees, kaasneb...
  • Page 130 Indikaatorid See funktsioon ei mõjuta ühegi kustuvad. jääb punaseks. keeduvälja tööd. Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja vilgub. Signaali peatamiseks puudutage 5.8 Bridge See funktsioon ühendab kaks keeduvälja ja need töötavad nagu üks keeduväli. Seda Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage funktsiooni on hea kasutada suurte nõude...
  • Page 131 5.10 Paus ära nõude asukoha ja valib kuumusastme vastavalt valitud alale. Kui funktsioon on sees, saab sümboleid Funktsiooni saab kasutada kasutada. korraga ainult ühe nõuga. Kui te soovite kuumusastet Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. muuta, tõstke nõu üles ja Funktsiooni sisselülitamiseks vajutage nuppu asetage see siis teisele alale.
  • Page 132 Funktsiooni püsivalt Õhupuhasti hakkab tööle alati, kui te pliiti väljalülitamiseks:lülitage pliit sisse ja ärge kasutate. Pliit tuvastab keedunõude temperatuuri automaatselt ja reguleerib selle valige kuumusastet. Puudutage , kuni see järgi ventilaatori kiirust. muutub valgeks. Juhtribad ilmuvad taas. Lülitage pliit välja. Tule sisselülitamine Pliidi saab seadistada selliselt, et tuli läheks 5.13 OffSound Control (helide...
  • Page 133: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Kui lõpetate toiduvalmistamise ja pliidi välja funktsioon saadaoleva võimsuse kõigi lülitate, võib õhupuhasti veel veidi aega keedualade vahel. Pliit reguleerib töötada. Pärast seda lülitab süsteem kuumusastmeid, et kaitsta kodupaigaldiste ventilaatori automaatselt välja ja tõkestab kaitsmeid. selle juhuslikku sisselülitamist järgmise 30 •...
  • Page 134 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 2 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3...
  • Page 135 Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pildil olev õhupuhasti on illustratiivne.
  • Page 136: Puhastus Ja Hooldus

    7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu Vt ohutust käsitlevaid peatükke. pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja 7.1 Üldteave liigutage selle tera pliidi pinnal. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt •...
  • Page 137 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐ sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐...
  • Page 138: Tehnilised Andmed

    9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel IKE96654FB Tootekood (PNC) 949 597 619 00 Tüüp 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50–60 Hz Induktsioon 11.0 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....11.0 kW 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus PowerBoost [W] PowerBoost Nõu läbimõõt...
  • Page 139: Jäätmekäitlus

    Toidukuumtöötlemisala energiatarbimine (EC electric Vasakpoolne 186,8 Wh/kg cooking) Toidukuumtöötlemisala energiatarbimine (EC electric Keskmine 186,8 Wh/kg cooking) Toidukuumtöötlemisala energiatarbimine (EC electric Parempoolne 186,8 Wh/kg cooking) Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 186,8 Wh/kg * Euroopa Liidu puhul vastavalt määrusele • Vett kuumutades piirduge vajaliku 66/2014/EL.
  • Page 140: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 141 henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 142: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason •...
  • Page 143 • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun muihin laitteisiin ja kalusteisiin. liität laitteen pistorasiaan. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) suojaavia jalkineita.
  • Page 144 • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää säilytystasona. eri kohtaan keittotasolla. • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi virtalähteestä. Näin ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää ehkäistään sähköiskuja. muihin tarkoituksiin, kuten esimerkiksi •...
  • Page 145: Asennus

    3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi min. sijaitsee keittotason pohjassa. min. 500mm 50mm Sarjanumero ......3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin.
  • Page 146: Tuotekuvaus

    Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä...
  • Page 147: Päivittäinen Käyttö

    Kosketuspai‐ Kuvaus nike Keittotason kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Lukko tai Lapsilukko kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Näyttää toiminnassa olevan alueen. CountUp Timer -merkkivalo. Ajanlaskuajastin -merkkivalo. Ajastinnäyttö: 00–99 minuuttia. Kun tarkoituksena on kytkeä Bridge toimintaan ja pois toiminnasta ja vuorotella tilo‐ jen välillä.
  • Page 148 Tehotason ja keittotason sammumisajan suhde: Tehotaso Keittotason pois kyt‐ keytymisaika 1 - 2 6 tuntia 3 - 4 5 tuntia 4 tuntia 6 - 9 1,5 tuntia Käyttöpaneelin neliöt vastaavat 5.3 Keittoalueen käyttäminen induktiokeittotason keittoalueita. Alueiden merkkivalot ilmoittavat keittoalueen, johon HUOMIO! säätöpalkki viittaa.
  • Page 149 Ajastin käynnistyy automaattisesti 3 sekunnin Katso maksimikesto kohdasta kuluttua. Merkkivalot , ja sammuvat. "Tekniset tiedot". merkkivalossa palaa punainen valo. 5.6 OptiHeat Control (3-vaiheinen Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta jäännöslämmön merkkivalo) kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa VAROITUS! painiketta Niin kauan kuin Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:...
  • Page 150 Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta PowerSlide kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan Sammuta äänimerkki koskettamalla säätämisen siirtämällä keittoastian painiketta induktiokeittoalueen toiseen kohtaan. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Toiminto jakaa induktiokeittoalueen kolmeen, tehotasoltaan erilaiseen alueeseen. kosketa painiketta . Merkkivalot Keittotaso tunnistaa keittoastian sijainnin ja syttyvät.
  • Page 151 kytketään pois toiminnasta, se muistaa Kun kytket keittotason pois asetukset ja kytkee ne päälle seuraavalla päältä, toiminto on edelleen toiminnon käyttökerralla. päällä. Voit kytkeä toiminnon pois päältä vain Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: yhtä keittoaikaa koskien: Kytke keittotaso kosketa painiketta . Symboliin syttyy toimintaan painikkeella syttyy.
  • Page 152 5.14 Hob²Hood Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ Kyseessä on pitkälle kehittynyt maat‐ nen 1) nen 2) automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason tinen erityiseen liesituulettimeen. Sekä valo keittotasossa että liesituulettimessa on infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen Tila H3 Päällä Pois päältä Puhaltimen nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen nopeus 1 ja keittotasolla olevan kuumimman Tila H4...
  • Page 153: Vihjeitä Ja Neuvoja

    • Keittoalueet on ryhmitetty keittotason Puhaltimen nopeuden manuaalinen vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan. säätäminen Kunkin vaiheen enimmäissähkötehokuorma on 3 680 W. Puhallinta voidaan säätää myös keittotasosta Jos keittotaso saavuttaa käytettävissä manuaalisesti. olevan enimmäistehorajan yhdessä Kosketa painiketta keittotason ollessa vaiheessa, keittoalueiden teho pienenee toiminnassa.
  • Page 154 • magneetti vetää keittoastian pohjaa valmistettu useasta eri materiaalista puoleensa. (monikerroksinen rakenne). Keittoastian mitat • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. • Napsahdusääniä: sähköpiirien • Induktiokeittotasot mukautuvat kytkeytyminen. automaattisesti keittoastian pohjan • Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa. kokoon. Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne •...
  • Page 155 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. toiminnolla, on merkitty symbolilla Kuvan liesituuletin on havainnekuva.
  • Page 156: Hoito Ja Puhdistus

    7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä Lue turvallisuutta koskevat luvut. keittotason erityistä kaavinta viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa 7.1 Yleistietoa pitkin. • Poista sitten, kun keittotaso on • Puhdista keittolevy jokaisen käytön jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, jälkeen.
  • Page 157 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta.
  • Page 158: Tekniset Tiedot

    9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Tyyppi: 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50–60 Hz Induktio 11.0 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....11.0 kW 9.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho PowerBoost [W] PowerBoost Ruoanlaittoväli‐ (suurin tehotaso) kesto enintään...
  • Page 159: Ympäristönsuojelu

    Keittoalueen pituus (L) ja leveys (W) Oikea P 37,9 cm L 22,0 cm Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasen 186,8 Wh/kg Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Keskimmäinen 186,8 Wh/kg Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Oikea 186,8 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 186,8 Wh/kg * Euroopan unionin alueelle EU-asetuksen •...
  • Page 160: Informations De Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 161 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Page 162 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 163: Consignes De Sécurité

    dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Page 164 Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous placez des aliments dans accessible après l'installation. de l'huile chaude, cela peut éclabousser. • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. •...
  • Page 165: Installation

    2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 166: Description De L'appareil

    500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction 55± 1mm AEG - Installation du plan de travail » en 65 ± 1mm tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux...
  • Page 167: Utilisation Quotidienne

    4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche sensi‐ Commentaire tive Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt la table de cuisson. Pour activer et désactiver la fonction Touches Verrouil ou Dispositif de sécurité...
  • Page 168 Le bandeau de commande s'allume lorsque vous allumez la table de cuisson et s'éteint lorsque vous éteignez la table de cuisson. 5.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : • vous n'avez placé aucun récipient sur la table de cuisson pendant 50 secondes, •...
  • Page 169 5.4 Réglages de la température 5.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que l’indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. 1. Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le bandeau de sélection. Les zones de cuisson à...
  • Page 170 Au bout de 3 secondes, le décompte Lorsque la durée s'est écoulée, un signal démarre automatiquement. Les voyants sonore retentit et clignote. Touchez pour arrêter le signal sonore. , et s'éteignent. devient rouge. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal Pour désactiver la fonction : appuyez sur sonore retentit et clignote.
  • Page 171 pouvez déplacer le récipient ou le mettre PowerSlide dans une nouvelle position. Cette fonction vous permet de régler la Pour modifier le niveau de puissance température en déplaçant l'ustensile à un manuellement, touchez le bandeau de autre endroit de la zone de cuisson à commande et choisissez le niveau de induction.
  • Page 172 5.12 Dispositif de sécurité enfant 4. Pour confirmer le réglage, attendez que la table de cuisson s'éteigne Cette fonction permet d'éviter une utilisation automatiquement. involontaire de la table de cuisson. Lorsque cette fonction est réglée sur Commencez par allumer la table de cuisson l'appareil émet des signaux sonores et ne sélectionnez aucun niveau de cuisson.
  • Page 173 Modes automatiques moment, le système désactive automatiquement le ventilateur et vous empêche de l'activer accidentellement durant Éclai‐ Faire Faire fri‐ les 30 secondes qui suivent. rage bouillir 1) re 2) auto‐ Pour faire fonctionner mati‐ directement la hotte, désactivez le mode automatique de la fonction sur le bandeau de Mode H0 Arrêt...
  • Page 174: Conseils

    maximale en une phase, la puissance des zones de cuisson sera automatiquement réduite. • Pour les zones de cuisson à puissance réduite, le bandeau de commande indique les plus hauts niveaux de cuisson possibles. • Si un niveau de cuisson supérieur n'est pas disponible, commencez par réduire le niveau des autres zones de cuisson.
  • Page 175 • sifflement : vous utilisez une zone de minuteur. La différence de temps de cuisson avec un niveau de puissance fonctionnement dépend du niveau et de la élevé et le récipient est composé de durée de cuisson. différents matériaux (conception 6.4 Exemples en matière de cuisson «...
  • Page 176: Entretien Et Nettoyage

    • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes AEG cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Page 177: Dépannage

    séchez la table de cuisson à l'aide d'un solution d'eau additionnée de vinaigre et chiffon doux. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si...
  • Page 178 Problème Cause possible Solution Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement. Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores.
  • Page 179: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Type 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Induction 11.0 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..….. 11.0 kW 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐...
  • Page 180: Matière De Protection De L'environnement

    Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Droite L 37,9 cm l 22,0 cm Consommation d’énergie de la surface de cuisson Gauche 186,8 Wh / kg (EC electric cooking) Consommation d’énergie de la surface de cuisson Centre 186,8 Wh / kg (EC electric cooking) Consommation d’énergie de la surface de cuisson...
  • Page 181 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 182: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 183 1.2 Általános biztonság FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír • felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem •...
  • Page 184: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés – A készülék alja és a fiókban tárolt tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Page 185 • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a • Minden használat után kapcsolja ki a hálózati csatlakozódugón (ha van) és a főzőzónát. hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel • Soha ne tegyen a főzőzónákra cserére szorul, forduljon a evőeszközöket vagy fedőket. Ezek márkaszervizhez vagy egy felforrósodhatnak.
  • Page 186: Üzembe Helyezés

    • Az öntöttvasból vagy alumínium • A termékben található izzó(k)ra és a külön öntvényből készült, illetve sérült aljú kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: edények megkarcolhatják az üveg / Ezek az izzók arra készültek, hogy üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat megfeleljenek a háztartási készülékekben mindig emelje fel, ha a főzőfelületen fennálló...
  • Page 187: Termékleírás

    és tárolt eszközöket. min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video 55± 1mm oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes 65 ± 1mm név beírásával. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 188: Napi Használat

    4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelőmező Megjegyzés A főzőlap be- és kikapcsolása. A Funkciózár vagy Gyermekbiztonsági eszköz funkció be- és kikapcsolása. Az aktív főzőzóna megjelenítése. CountUp Timer visszajelző. Visszaszámláló...
  • Page 189 A kezelőpult megjelenik a főzőlap bekapcsolása után, és eltűnik a főzőlap kikapcsolása után. 5.2 Automatikus kikapcsolás A funkció automatikusan leállítja a főzőlapot, ha: • 50 másodpercen belül nem helyez rá egy főzőedényt, • a főzőedény ráhelyezését követő 50 másodpercen belül nem állítja be a főzési fokozatot, •...
  • Page 190 1. Nyomja meg a megfelelő hőfokbeálítást a • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a kezelősávon. Az ujját húzhatja is a főzőzóna még mindig forró. kezelősávon az adott főzőzóna A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a hőfokbeállításának elvégzéséhez vagy főzőzóna lehűlt. annak módosításához.
  • Page 191 2. A funkció bekapcsolásához érintse meg visszajelző pirosra változik, és az időszámlálás önműködően megkezdődik. mezőt. 3. Végezze el a hőfokbeállítást. A funkció kikapcsolása: érintse meg a A főzőedényt úgy helyezze el, hogy lefedje gombot. Amikor a visszajelzők világítani mindkét zóna középpontját, de ne nyúljon túl kezdenek, érintse meg a gombot.
  • Page 192 • A hőfokbeállítás csak akkor módosítható A funkció kikapcsolása: nyomja meg a manuálisan, ha a főzőzónák közül az gombot. A szimbólum színe fehérre változik. egyik automatikusan bekapcsolt. Az előző hőfokbeállítás megjelenik. • A hőfokbeállítás külön állítható mindegyik helyzetnél. Kikapcsolás után a főzőlap a 5.11 Funkciózár funkció...
  • Page 193 5.13 OffSound Control (A A világítás bekapcsolása A főzőlap beállítható úgy, hogy minden hangjelzések ki- és bekapcsolása) egyes bekapcsolásakor automatikusan Először kapcsolja ki a főzőlapot. bekapcsolja a világítást. Ehhez állítsa be az automatikus H1 - H6 üzemmódok egyikét. 1. Érintse meg a gombot 3 másodpercig a funkció...
  • Page 194: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    5.15 Teljesítménykezelés 4. Érintse meg a gombot néhányszor, Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük míg a meg nem jelenik. meghaladja az elektromos hálózat 5. Érintse meg az időzítő gombját egy teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja automatikus üzemmód kiválasztásához. a rendelkezésre álló teljesítményt az összes Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a főzőzóna között.
  • Page 195 6.2 Működés közben hallható Az indukciós főzőzónákat megfelelő edényekkel használja. hangok • A főzőedény aljának a lehető Ha a következőt hallja: legvastagabbnak és leglaposabbnak kell • recsegés: a főzőedény különböző lennie. anyagokból készült • Ügyeljen arra, hogy a serpenyők alja (szendvicskonstrukció).
  • Page 196 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) 1 - 2 Hollandi mártás készítése, vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. 1 - 2 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse. dítása. 2 - 3 Rizs és tejalapú...
  • Page 197: Ápolás És Tisztítás

    A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes távirányítású készülékek választékának megtekintéséhez látogasson akadályozzák a vezérlőjelet. Ne el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen használjon ilyen készülékeket a funkcióval működő AEG páraelszívóknak főzőlap közelében, amikor a szimbólummal kell rendelkezniük. Hob²Hood funkció be van kapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú...
  • Page 198 Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg. meg egyszerre. A Szünet funkció működik. Lásd a „Napi használat” című részt. Víz vagy zsírfoltok vannak a kezelő‐...
  • Page 199: Műszaki Adatok

    üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IKE96654FB Termékszám (PNC) 949 597 619 00 Típus: 61 E6A 04 AA 400 V, 3 N, 50 - 60 Hz Indukció 11.0 kW Készült: Németország...
  • Page 200: Energiahatékonyság

    A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító IKE96654FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőfelületek száma Fűtési technológia Indukció A főzőfelület hossza (H) és szélessége (Sz) Bal oldali...
  • Page 201: Környezetvédelmi Tudnivalók

    11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK készüléket ne dobja a háztartási hulladék következő jelzéssel ellátott anyagokat közé. Juttassa el a készüléket a helyi hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye újrahasznosító telepre, vagy lépjen a megfelelő konténerekbe a csomagolást. kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős Járuljon hozzá környezetünk és hivatallal.
  • Page 202: Öryggisupplýsingar

    FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 203 rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- • eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu, mega nota þetta tæki, ef þau eru undir eftirliti eða hafa verið...
  • Page 204: Öryggisleiðbeiningar

    VARÚÐ: Eldunarferlið verður að vera undir eftirliti. Stutt • eldunarferli verður stöðugt að vera undir eftirliti. VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á • eldunaryfirborðinu. Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki • leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. Ekki má...
  • Page 205 • Settu heimilistækið ekki upp við hliðina á viðurkennda þjónustumiðstöð eða rafvirkja hurð eða undir glugga. Það kemur í veg til að skipta um skemmda rafmagnssnúru. fyrir að heit eldunarílát falli af • Vörn lifandi og einangraðra hluta gegn heimilistækinu þegar dyrnar eða glugginn raflosti verður að...
  • Page 206: Uppsetning

    2.4 Umhirða og hreinsun • Heit olía getur skvest þegar þú setur mat í hana. • Hreinsaðu heimilistækið reglulega til að AÐVÖRUN! yfirborðsefnin á því endist betur. Hætta á eldsvoða og sprengingu • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna fyrir hreinsun. •...
  • Page 207 500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation ÍSLENSKA...
  • Page 208: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spaneldunarsvæði Stjórnborð 4.2 Útlit stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarareitur Athugasemd Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Til að virkja og slökkva á Lás eða Öryggisbúnaður fyrir börn. Til að...
  • Page 209: Dagleg Notkun

    Skynjarareitur Athugasemd Til að virkja og slökkva á Hob²Hood. Til að virkja og slökkva á Hlé. Til að virkja PowerBoost. Til að stilla hitastillinguna: 0 - 9. Til að virkja og slökkva á PowerSlide. 5. DAGLEG NOTKUN AÐVÖRUN! Hitastilling Það slokknar á hell‐ Sjá...
  • Page 210 Spanhelluborð aðlaga sig sjálfkrafa að Snertu til að slökkva á aðgerðinni fyrir málum á botni eldunarílátanna. eldunarhelluna. Þegar þú leggur eldunarílát á rétta stöðu ber Táknið verður rautt. helluborðið kennsl á það og viðeigandi Aðgerðin slokknar sjálfkrafa. stjórnstika birtist. Rauður vísir fyrir eldunarhellu birtist fyrir ofan stjórnstikuna og Sjá...
  • Page 211 Allir vísar hverfa eftir 4 sekúndur ef Til að afvirkja aðgerðina: snertu . Vísarnir tímastillirinn er ekki stilltur. kvikna. Notaðu eða til að 2. Snertu eða til að stilla tímann (00 - stilla á skjánum. 99 mínútur). Tímastillirinn fer að telja sjálfkrafa niður eftir 3 Þessi aðgerð...
  • Page 212 5.10 Hlé Helluborðið skynjar staðsetningu eldunaríláta og stillir hitastillingarnar í samræmi við það. Þegar aðgerðin er virk er hægt að nota táknin Notaðu aðeins einn pott þegar þú notar aðgerðina. Aðgerðin stöðvar ekki tímastillisaðgerðirnar. Ef þú vilt breyta hitastillingunni lyftirðu eldunaráhaldinu og setur Ýttu á...
  • Page 213 Virkjun ljóssins Snertu þar til hann verður hvítur. Þú getur stillt helluborðið þannig að það Stjórnstikurnar birtast. Slökktu á helluborðinu. kveiki sjálfkrafa á ljósinu þegar þú virkjar helluborðið. Þá er sjálfvirk stilling stillt við H1 5.13 OffSound Control (Að kveikja - H6.
  • Page 214: Góð Ráð

    • Eldunarhellur eru flokkaðar í samræmi við Til að nota gufugleypinn í staðsetningu og fjölda fasa í helluborðinu. stjórnborði þess skal afvirkja Hver fasi er með 3680 W hámarks sjálfvirka stillingu aðgerðarinnar. rafmagnshleðslu. Ef helluborðið nær hámarki fyrir tiltæka orku innan einstaks Handvirk stýring á...
  • Page 215 minna þvermál en uppgefið lágmark fær • suð: notkun með miklu afli. aðeins hluta af aflinu sem eldunarhellan • smellir: rafskipting fer fram. framkallar. • hvæsandi, suðandi: viftan er í gangi. • Af öryggisástæðum og til að ná fram Hljóðin eru eðlileg og gefa ekki til kynna ákjósanlegri útkomu eldunar skaltu ekki neina bilun.
  • Page 216: Umhirða Og Hreinsun

    þessari aðgerð gufugleypis (t.d. með hendi, handfangi skaltu heimsækja vefsíðuna okkar fyrir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. neytendur. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar Gufugleypirinn á myndinni er aðeins sem virka með þessari aðgerð verða að hafa sýndur í dæmaskyni.
  • Page 217: Bilanaleit

    7.2 Helluborðið hreinsað kalksteinshringi, vatnshringi, fitubletti, skínandi upplitun málma. Hreinsaðu • Fjarlægðu tafarlaust: bráðið plast, helluborðið með rökum klút og hreinsiefni plastfilmu, sykur og mat með sykri því sem ekki rispar. Eftir að hreinsun er lokið annars geta óhreinindin valdið skaltu þurrka helluborðið...
  • Page 218: Tæknigögn

    ábyrgðarbæklingnum. Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 9. TÆKNIGÖGN 9.1 Merkiplata Gerð IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Tegund 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 - 60 Hz Span 11.0 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Page 219: Orkunýtni

    í töflunni á litlum sviðum. Það þvermálin í töflunni til að fá sem bestan breytist með efni og stærðum á matreiðsluárangur. eldhúsáhöldum. 10. ORKUNÝTNI 10.1 Vöruupplýsingar* Auðkenni tegundar IKE96654FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Lengd (L) og breidd (B) eldunarsvæðisins Vinstri L 37.9 cm...
  • Page 220: Umhverfismál

    10.2 Orkusparnaður • Áður en þú virkjar eldunarhellu skaltu setja eldunaráhöld á hana. Þú getur sparað orku við daglega • Settu minni eldunaráhöld á minni eldamennsku ef þú fylgir neðangreindum eldunarhellur. ábendingum. • Settu eldunaráhöld beint á miðjuna á eldunarhellunni. •...
  • Page 221: Drošības Informācija

    NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 222 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Page 223: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, • izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 224 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Page 225: Uzstādīšana

    • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet uzliesmojošu tvaiku. Gatavošanas laikā tai atdzist. netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. neizsmidziniet ūdeni. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas •...
  • Page 226 500mm 50mm Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation LATVIEŠU...
  • Page 227: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas Indukcijas gatavošanas virsma izkārtojums Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora lauks Komentāri Plīts virsmas aktivizācija vai deaktivizācija. Bloķētājs vai Bērnu drošības sistēma ieslēgšana un izslēgšana. Aktīvās zonas rādīšana.
  • Page 228: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Sensora lauks Komentāri Laika pagarināšana un saīsināšana. Hob²Hood ieslēgšana un izslēgšana. Pauze ieslēgšana un izslēgšana. PowerBoost ieslēgšana. Karsēšanas pakāpes iestatīšana. 0–9. PowerSlide ieslēgšana un izslēgšana. 5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS! Sildīšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐ Skatiet sadaļu "Drošība". dzas pēc 5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana 1 - 2 6 stundām...
  • Page 229 5.5 PowerBoost Ēdiena gatavošanas traukus lieciet izvēlētās zonas centrā. Šī funkcija aktivizē vairāk jaudas attiecīgajai Indukcijas gatavošanas zonas līdz zināmai indukcijas gatavošanas zonai atkarībā no robežai automātiski pielāgojas ēdiena ēdiena gatavošanas trauku izmēra. Šo gatavošanas trauka apakšas izmēram. funkciju var aktivizēt tikai uz īsu laiku. Kad novietojat ēdiena gatavošanas trauku pareizā...
  • Page 230 5.7 Taimeris Laika atgādinājums Šo funkciju var lietot, kad plīts ir ieslēgta un Laika atskaites taimeris bez neviena gatavošanas zonas nedarbojas. Lai ieraudzītu vadības paneli, novietojiet katlu Šo funkciju var izmantot, lai norādītu, cik ilgi uz gatavošanas zonas. gatavošanas zonai būtu jādarbojas vienas vārīšanas reizes laikā.
  • Page 231 • Ja vēlaties mainīt sildīšanas pakāpi, pārceliet ēdiena gatavošanas trauku uz citu zonu. Bīdot ēdiena gatavošanas traukus, virsmu var saskrāpēt un tā var mainīt krāsu. Pieskarieties pie , lai ieslēgtu funkciju. Simbols kļūst sarkans, un vadības josla rāda noklusējuma sildīšanas pakāpi. Visas gatavošanas zonas darbojas 9 minūtes.
  • Page 232 Lai deaktivizētu funkciju, turiet nospiestu • jūs pieskaraties Simbols paliek balts. • Laika atgādinājums nolaižas • Laika atskaites taimeris nolaižas Kad deaktivizējat plīti, jūs • uz vadības paneļa tiek kaut kas uzlikts. deaktivizējat arī šo funkciju. 5.14 Hob²Hood 5.12 Bērnu drošības sistēma Uzlabota automātiskā...
  • Page 233 Ventilatora ātruma manuālā Auto‐ Vārīša‐ Cepša‐ darbināšana māti‐ na 1) na 2) Ventilatoru var arī darbināt manuāli no plīts skais virsmas. vie‐ glais Pieskarieties , kad plīts virsma ir aktīva. režīms Šādi funkcijas automātiskā darbība tiek deaktivizēta, un jūs varat mainīt ventilatora Režīms H1 Ieslēgts Izslēgts...
  • Page 234: Padomi Un Ieteikumi

    6. PADOMI UN IETEIKUMI • Indukcijas gatavošanas zonas automātiski BRĪDINĀJUMS! pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka Skatiet sadaļu "Drošība". dibena izmēram. • Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku Indukcijas gatavošanas zonām diametru par minimālo saņems tikai daļu spēcīgs elektromagnētiskais no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas.
  • Page 235 Šie trokšņi ir parasta parādība, tie pakāpes palielinājums nav proporcionāls nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo 6.3 Öko Timer (Eko taimeris) sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas. Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites Datu tabulai ir tikai informatīvs...
  • Page 236: Aprūpe Un Tīrīšana

    Tvaika nosūcējs attēlots tikai paraugam. Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā...
  • Page 237 8.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Page 238: Tehniskie Dati

    Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IKE96654FB: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 597 619 00 Veids 61 E6A 04 AA 400 V 3 N 50 – 60 Hz Indukcija 11.0 kW Ražots: Vācija...
  • Page 239: Energoefektivitāte

    10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija IKE96654FB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas virsmu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Gatavošanas virsmas garums (G) un platums (P) Kreisā...
  • Page 240: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    11. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Page 241: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 242 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
  • Page 243: Saugos Instrukcijos

    ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių • daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš...
  • Page 244 • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir Jei reikia pakeisti pažeistą elektros laidą, drėgmės. kreipkitės į mūsų įgaliotąjį aptarnavimo • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų centrą arba kvalifikuotą elektriką. ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo nuo smūgių...
  • Page 245 • Pastebėję prietaiso korpuse įtrūkimą, paskirtį, pavyzdžiui, nenaudokite prietaiso nedelsiant atjunkite prietaisą nuo elektros patalpoms šildyti. maitinimo tinklo. Tai būtina siekiant 2.4 Priežiūra ir valymas išvengti elektros smūgio pavojaus. • Širdies stimuliatorius naudojantys • Reguliariai valykite prietaisą, kad asmenys neturėtų būti arčiau nei 30 cm apsaugotumėte paviršių...
  • Page 246: Įrengimas

    3.4 Surinkimas Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, pasirūpinkite gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. min. min. 500mm www.youtube.com/electrolux 50mm www.youtube.com/aeg...
  • Page 247: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Maisto gaminimo paviršių Indukcinis maisto gaminimo paviršius išdėstymas Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas Pastaba Įjungti ir išjungti kaitlentę. Įjungti ir išjungti Užraktas arba Apsaugos nuo vaikų įtaisas. Aktyviai kaitvietei parodyti.
  • Page 248: Kasdienis Naudojimas

    Jutiklio laukas Pastaba Padidinti arba sumažinti laiką. Įjungti ir išjungti Hob²Hood. Įjungti ir išjungti Pauzė. Įjungti PowerBoost. Nustatyti kaitinimo lygį: 0–9. Įjungti ir išjungti PowerSlide. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Kaitinimo lygis Kaitlentė išsijungia Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas 1–2 6 valandų...
  • Page 249 Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės prikaistuvio dydžio. Ši funkcija gali būti vidurio. įjungta tik ribotą laikotarpį. Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai Palieskite , kad įjungtumėte kaitvietės pagal prikaistuvio dugno dydį. funkciją. Kai uždedate prikaistuvį tinkamoje padėtyje, Simbolis tampa raudonas. kaitlentė atpažįstą jį ir įsijungia atitinkama Funkcija automatiškai išsijungia.
  • Page 250 2. Palieskite arba laikui nustatyti (00– Norėdami išjungti funkciją: palieskite 99 minutės). Įsižiebia indikatoriai . Naudokite Po 3 sekundžių laikmatis automatiškai arba , kad nustatytumėte ekrane. pradeda atgalinę atskaitą. Indikatoriai Ši funkcija neturi poveikio jokios išnyksta. šviečia raudonai. kaitvietės veikimui. Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas ir mirksi .
  • Page 251 nustato prikaistuvio padėtį ir atitinkamai su Ši funkcija laikmačio neišjungia. padėtimi pakoreguoja kaitinimo lygį. Norėdami įjungti funkciją, paspauskite Suaktyvinę šią funkciją, mygtuką naudokite tik vieną puodą. Įsijungia raudonas simbolis. Kaitinimo lygis Jeigu norite pakeisti kaitinimo sumažės iki 1. lygį, pakelkite prikaistuvį ir Jeigu norite išjungti funkciją...
  • Page 252 5.13 OffSound Control (Garso temperatūrą ir pareguliuoja ventiliatoriaus sukimosi greitį. signalų išjungimas ir įjungimas) Apšvietimo įjungimas Pirmiausiai išjunkite kaitlentę. Galite nustatyti, kad kaitlentė automatiškai įjungtų apšvietimą kiekvieną kartą jums 1. Lieskite 3 sekundes, kad įjungtumėte įjungus kaitlentę. Norėdami tai padaryti, funkciją.
  • Page 253: Patarimai

    5.15 Galios valdymas 4. Kelis kartus palieskite , kol užsidegs Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama galia viršija energijos šaltinio galimybes, ši 5. Norėdami pasirinkti automatinį režimą, funkcija paskirsto galią tarp visų kaitviečių. palieskite laikmačio Kaitlentėje įdiegta kaitinimo kontrolė, skirta Pabaigus gaminti ir išjungus kaitlentę, apsaugoti namų...
  • Page 254 6.2 Triukšmo lygis naudojimo metu • Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir kuo lygesnis. Jeigu girdite: • Ant kaitlentės dėkite tik švaraus ir sauso dugno indus. • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš • Nestumdykite ir netrinkite indų ant skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių keramikos stiklo, nes galite jį...
  • Page 255 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 2 - 3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami patiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite. 3 - 4 Garuose ruošti daržoves, žuvį, mėsą.
  • Page 256: Priežiūra Ir Valymas

    „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr. saugos skyrius. kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite specialią grandyklę, kurią prie stiklo 7.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi.
  • Page 257 Triktis Galima priežastis Veiksmai Negalite vienai kaitvietei nustatyti Kitos kaitvietės vartoja didžiausią Sumažinkite kitų prie to paties elektros didžiausio kaitinimo lygio. leistiną energijos kiekį. tinklo prijungtų kaitviečių kaitinimo lygį. Kaitlentė veikia tinkamai. Žr. skyrių „Galios valdymas“. Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių...
  • Page 258: Techniniai Duomenys

    įgaliotuosius techninės priežiūros centrus Informacija apie garantinį laikotarpį ir pateikta garantinėje knygelėje. 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Tipas 61 E6A 04 AA 400 V 3 N 50–60 Hz Indukcija 11.0 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Page 259: Aplinkos Apsauga

    Kaitvietės srities ilgis (I) ir plotis (P) Vidurys I 37,9 cm P 22,0 cm Kaitvietės srities ilgis (I) ir plotis (P) Dešinė I 37,9 cm P 22,0 cm Kaitvietės srities energijos sąnaudos (EC electric Kairė 186,8 Wh/kg cooking) Kaitvietės srities energijos sąnaudos (EC electric Vidurys 186,8 Wh/kg cooking)
  • Page 260 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Page 261: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 262 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Page 263: Безбедносни Упатства

    производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Page 264 • Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци на садови за сос на ринглите. • Внимавајте да не го оштетите Тие може да станат жешки. приклучокот за струја (ако е •...
  • Page 265: Монтажа

    • Не ги вклучувајте зоните за готвење со центар. Користете само оригинални празни садови или без садови. резервни делови. • Не ставајте алуминиумска фолија на • Во однос на светилите во апаратот. внатрешноста на овој производ и • Садовите направени од лиено железо, резервните...
  • Page 266 500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 55±...
  • Page 267: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Распоред на површината за Индукциска површина за готвење готвење Контролна плоча 4.2 Изглед на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензорско Коментар поле За...
  • Page 268: Секојдневна Употреба

    Сензорско Коментар поле За зголемување и намалување на времето. За вклучување и исклучување Hob²Hood. За вклучување и исклучување Пауза. За вклучување PowerBoost. За поставување поставка за јачина на топлината: 0 - 9. За вклучување и исклучување PowerSlide. 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА олади...
  • Page 269 5.4 Поставки за подгревање 1. Притиснете ја саканата поставка за топлина на контролната лента. Можете, исто така, да го поместите прстот по контролната лента за да ја поставите или промените поставката за топлина за површината за готвење. 2. За да ја исклучите ринглата, притиснете...
  • Page 270 Индукциските рингли ја произведуваат Кога времето ќе истече, се огласува звук и неопходната топлина за процесот на трепка . За да го запрете сигналот, готвење директно на дното на садовите за допрете го готвење. Стаклокерамиката се загрева од топлината на садовите за готвење. За...
  • Page 271 За да ја деактивирате функцијата: допрете ставите садот за готвење на различна позиција на индуктивната зона за готвење. . Индикаторите и почнуваат да Функцијата ја дели индуктивната зона на светат. Употребете или за да го готвење во три области со различни поставите...
  • Page 272 5.12 Уред за безбедност на деца За рачно да ја смените стандардната поставка за топлина, допрете ја Оваа функција го спречува случајното контролната лента и изберете го вклучување на плочата за готвење. соодветното ниво. Активирајте ја плочата за готвење и не •...
  • Page 273 4. За да ја потврдите селекцијата Светилката на поклопецот се почекајте додека површината за деактивира 2 минути по готвење не се исклучи автоматски. деактивирањето на плочата за Кога функцијата е поставена на готвење. можете да ги слушате звуците само кога: Автоматски...
  • Page 274: Помош И Совети

    5.15 Управ. со енергијата Кога ќе завржите со готвење и ќе ја исклучите плочата за готвење, Ако повеќе зони се активни и потрошената вентилаторот на поклопецот може сеуште електрична енергија ги надминува да работи одредено време. После тоа ограничувањата на напојувањето, системот...
  • Page 275 Користете ги индуктивните рингли со Видете во „Технички соодветни садови за готвење. податоци“. • Дното на садовите за готвење мора да биде колку што може подебело и 6.2 Звуци во текот на работата порамно. Ако слушате: • Осигурете се дека дното на тенџерето е...
  • Page 276 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (min) Чувајте ја зготвената храна топла. како што Ставете капак на садот за готвење. е неопходн о 1 - 2 Hollandaise сос, топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. 1 - 2 Зацврснување: меки...
  • Page 277: Нега И Чистење

    кои работат со оваа функција, видете ја го блокираат сигналот. Не нашата Интернет-страница. Аспираторите користете таков апарат блиску AEG кои работат со оваа функција мора до плочата за готвење кога е да го имаат симболот вклучена Hob²Hood. 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ...
  • Page 278 Проблем Можна причина Решение Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е причината за неисправноста. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле. сензорски полиња во исто време. Пауза е во функција. Видете...
  • Page 279: Технички Податоци

    Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 - 60 Hz Индукција 11.0 kW Произведено...
  • Page 280: Енергетска Ефикасност

    поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ* Идентификација на модел IKE96654FB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на области за готвење Технологија на подгревање...
  • Page 281: Грижа За Околината

    EN 60350-2 - Електрични апарати за • Кога ќе ја загреете водата, користете готвење за домаќинства - Дел 2: Плочи за само онолку колку што ви е потребно. готвење - методи за мерење на • Ако е можно, секогаш ставајте капак на резултатите.
  • Page 282: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 283 montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på...
  • Page 284: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget •...
  • Page 285 • Beskytt apparatets bunn mot damp og • Ikke sett støpselet i stikkontakten før fuktighet. monteringen er fullført. Påse at det er • Monter ikke apparatet ved siden av en dør tilgang til stikkontakten etter monteringen. eller under et vindu. Dette hindrer varme •...
  • Page 286: Montering

    2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damp. Hold flammer eller rengjøring.
  • Page 287 Hvis du installerer koketoppen under en avtrekksvifte, gå gjennom monteringsinstruksjonene for å finne minimumsavstanden mellom apparatene. Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. min. min.
  • Page 288: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over platetoppen Induksjonsplatetopp Betjeningspanel 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Beskrivelse Slå komfyrtoppen av og på. For å aktivere og deaktivere Sperre eller Barnesikringsenhet. For å...
  • Page 289: Daglig Bruk

    Sensorfelt Beskrivelse For å aktivere og deaktivere Hob²Hood. For å aktivere og deaktivere Pause. For å aktivere PowerBoost. For å stille inn et effekttrinn: 0 - 9. For å aktivere og deaktivere PowerSlide. 5. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Varmeinnstilling Komfyrtoppen deak‐ Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 290 Induksjonskokesonene tilpasser seg Trykk på for å aktivere funksjonen for størrelsen på kokekarets bunn automatisk. kokesonen. Når du setter kokekaret i rett posisjon, Symbolet blir rødt. kjenner koketoppen den igjen og passende Funksjonen deaktiveres automatisk. betjeningslinje kommer på. En rød kokesoneindikator vises over betjeningslinjen For maksimale varighetsverdier, og indikerer posisjonen til gryten.
  • Page 291 Hvis tidsuret ikke er stilt inn, forsvinner alle For å deaktivere denne funksjonen: berør indikatorer etter 4 sekunder. Indikatorene lyser tennes. Bruk 2. Berør eller for å stille inn tiden (00 eller for å stille inn på displayet. – 99 minutter). Etter 3 sekunder begynner tidsuret å...
  • Page 292 5.10 Pause Funksjonen deler induksjonsområdet inn i tre områder med ulike effekttrinn. Koketoppen oppdager posisjonen på kokekaret og skrur Når funksjonene er aktiv, på varmeinnstillingen som korresponderer symboler brukes. med posisjonen. Funksjonen deaktiverer ikke timerfunksjonene. Bruk kun et kokekar når du bruker funksjonen.
  • Page 293 For å deaktivere funksjonen helt: Aktiver Koketoppen er stilt inn på H5 som standard. koketoppen og ikke still inn Ventilatoren reagerer hver gang du bruker koketoppen. Koketoppen gjenkjenner varmeinnstillingen. Berør inntil den blir temperaturen på kokekaret automatisk og hvit. Betjeningslinjene vises. Deaktiver justerer hastigheten på...
  • Page 294: Råd Og Tips

    strømforsyningen, deler denne funksjonen 5. Berør på tidsuret for å velge en den tilgjengelige effekten mellom alle automatisk modus. kokesonene. Koketoppen kontrollerer Når du er ferdig med matlaging og varmeinnstillingene for å beskytte sikringene deaktiverer koketoppen, kan det hende at i boligen.
  • Page 295 • riktig: støpejern, stål, emaljert stål, • knekkelyder: kokekaret består av rustfritt stål, bunn med flere lag (med riktig forskjellige materialer merke fra produsenten). (sandwichkonstruksjon). • ikke riktig: aluminium, kobber, messing, • plystrelyder: du bruker en kokesone på et glass, keramikk, porselen. høyt effekttrinn, og kokekaret består av Kokekaret er riktig til forskjellige materialer (en...
  • Page 296: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom komfyrtoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 297: Feilsøking

    • Bruk kokekar med ren base. koketoppskrape på glassflaten i en skarp • Riper eller mørke flekker på overflaten vinkel og skyv bladet bortover flaten. påvirker ikke bruken av koketoppen. • Etter at koketoppen er tilstrekkelig • Bruk et spesialrengjøringsprodukt for avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, overflaten på...
  • Page 298: Tekniske Data

    Oppgi opplysningene på servicesentre er oppført i garantiheftet. typeskiltet. Sørg for at du har brukt 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Type 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50-60 Hz Induksjon 11.0 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 299: Energieffektiv

    For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IKE96654FB Platetopp Integrert platetopp Antall tilberedningsområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Venstre...
  • Page 300: Beskyttelse Av Miljøet

    Energimålinger som refererer til • Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er tilberedningsområder identifiseres av mulig. markeringene på de respektive sonene. • Plasser kokekaret på kokesonen før du slår den på. 10.2 Energisparende • Sett mindre kokekar på mindre kokesoner.
  • Page 301 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Page 302: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 303 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać...
  • Page 304: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2.
  • Page 305 2.3 Sposób używania • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem. OSTRZEŻENIE! • Użyć zacisku odciążającego na Zagrożenie odniesieniem przewodzie. obrażeń, oparzeniem i • Podczas podłączania urządzenia do porażeniem prądem. gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli •...
  • Page 306: Instalacja

    • Nie umieszczać produktów łatwopalnych • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ani przedmiotów nasączonych szmatki. Stosować wyłącznie obojętne łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na detergenty. Nie używać produktów urządzeniu. ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych OSTRZEŻENIE! przedmiotów. Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 307 500mm 50mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej AEG – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 308: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjna powierzchnia gotowania Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czujnika Uwagi Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Włączanie i wyłączanie funkcji Blokada lub Blokada uruchomienia.
  • Page 309: Codzienne Użytkowanie

    Pole czujnika Uwagi Włączanie i wyłączanie funkcji Hob²Hood. Włączanie i wyłączanie funkcji Pauza. Włączanie funkcji PowerBoost. Ustawianie mocy grzania: 0–9. Włączanie i wyłączanie funkcji PowerSlide. 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ Patrz rozdział dotyczący grzania cza się po bezpieczeństwa.
  • Page 310 5.5 PowerBoost Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości dna naczyń. Funkcja ta umożliwia zwiększenie mocy Jeśli naczynie jest ustawione w prawidłowym określonego pola grzejnego zależnie od położeniu, płyta grzejna wykrywa je i włącza wielkości naczynia. Funkcję można włączyć się...
  • Page 311 Najpierw należy ustawić moc grzania, a 1. Aby włączyć funkcję, należy dotknąć i następnie funkcję. przytrzymać , aż wskaźnik zmieni kolor na czerwony. 1. Dotknąć , aby włączyć funkcję lub 2. Dotknąć , aby ustawić czas. zmienić ustawienie czasu. Po upływie 4 sekund funkcja uruchomi się Na wyświetlaczu pojawią...
  • Page 312 Symbol zmieni kolor na czerwony, a pasek regulacji wskaże domyślne ustawienie mocy grzania. Wszystkie pola grzejne będą działać przez 9 minut. Po upływie 9 minut rozlegnie się sygnał dźwiękowy i puste pola grzejne wyłączą się. Dotknąć , aby przywrócić działanie funkcji. Można przesunąć...
  • Page 313 4. Aby potwierdzić wybór, należy zaczekać, Wyłączenie płyty grzejnej aż płyta grzejna wyłączy się powoduje również wyłączenie tej samoczynnie. funkcji. Gdy dla funkcji wybrane jest ustawienie sygnały dźwiękowe będą emitowane tylko w 5.12 Blokada uruchomienia następujących przypadkach: Funkcja ta zapobiega przypadkowemu •...
  • Page 314 5. Dotknąć zegara, aby wybrać tryb Oświetlenie okapu wyłącza się automatyczny. po upływie 2 minut od Po zakończeniu gotowania i wyłączeniu płyty wyłączenia płyty grzejnej. grzejnej wentylator okapu może nadal Tryby automatyczne pracować przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza wentylator automatycznie i uniemożliwia przypadkowe Auto‐...
  • Page 315: Wskazówki I Porady

    jednej fazy, moc pól grzejnych automatycznie zmniejszy się. • Dla pól grzejnych o zmniejszonej mocy na panelu sterowania pokazywane są tylko możliwe maksymalne ustawienia mocy grzania. • Jeśli niedostępna jest wyższa moc grzania, należy najpierw zmniejszyć ją dla innych pól grzejnych. •...
  • Page 316 6.4 Przykłady zastosowań • odgłos klikania: odbywa się przełączanie obwodów elektrycznych. związanych z gotowaniem • odgłos syczenia, brzęczenia: Zależność między ustawieniem mocy grzania uruchomiony jest wentylator. a poborem mocy przez pole grzejne nie jest Opisane odgłosy są normalnym liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie zjawiskiem i nie świadczą...
  • Page 317: Konserwacja I Czyszczenie

    Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją muszą posiadać 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE! zabrudzenia mogą...
  • Page 318: Rozwiązanie Problemów

    8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić piekarnika Piekarnika nie podłączono do zasila‐ Sprawdzić, czy piekarnik podłączono ani nim sterować. nia lub podłączono nieprawidłowo. prawidłowo do zasilania. Zadziałał...
  • Page 319: Dane Techniczne

    Podać dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, że płyta grzejna była 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model IKE96654FB Numer produktu (PNC) 949 597 619 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V, 3N, 50–60 Hz Indukcja 11.0 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 320: Efektywność Energetyczna

    średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczyń. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IKE96654FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba powierzchni grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Długość i szerokość powierzchni grzejnej Lewa Dł.
  • Page 321: Ochrona Środowiska

    EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do • W miarę możliwości należy zawsze gotowania do użytku domowego – część 2: przykrywać naczynia pokrywką. Płyty grzejne – metody pomiaru wydajności. • Przed włączeniem pola grzejnego należy postawić na nim naczynie. Parametry elektryczne powierzchni •...
  • Page 322: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Page 323 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao и...
  • Page 324 УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем • екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.
  • Page 325: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Све електричне прикључке мора да УПОЗОРЕЊЕ! повеже квалификовани електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Page 326 приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили...
  • Page 327: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Page 328: Опис Производа

    загрејати предмете ускладиштене у фиоци током процеса кувања. min. min. 500mm 50mm Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за 55± 1mm кување – уградња на радну површину” 65 ± 1mm уношењем пуног назива назначеног на слици испод. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux...
  • Page 329: Свакодневна Употреба

    4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Коментар Служи за активирање и деактивирање плоче за кување. Служи за активирање и деактивирање Контролна брава или Уређај за безбед‐ ност...
  • Page 330 Командна табла се укључује када активирате плочу за кување и искључује када је деактивирате. 5.2 Aутоматско искључивање Функција аутоматски деактивира плочу за кување када важи следеће: • ако не ставите никакво посуђе на плочу током 50 секунди, • не подесите степен топлоте 50 секунди након...
  • Page 331 1. Притисните жељени степен топлоте на Индикатор се може такође укључити: командној траци. Такође, можете • за околне зоне за кување чак и ако их прстом превући преко командне траке не користите, да бисте подесили или променили • кад се врело посуђе стави на хладну степен...
  • Page 332 Два пута додирните да бисте 2. Додирните да бисте активирали ову активирали ову функцију. функцију. 3. Подесите степен топлоте. Индикатор постаје црвен, тајмер Посуђе мора покривати центре обе зоне, аутоматски почиње да збраја време. али не сме да прелази изван ознаке Да...
  • Page 333 • Индикатор зона приказује обе зоне у Притисните да бисте активирали мосту чак и ако се користи само једна функцију. од зона. Симбол светли црвеном бојом. Степен • Температуру можете ручно подесити топлоте је спуштен на 1. само ако се бар једна од зона Да...
  • Page 334 Да бисте трајно деактивирали Код већине аспиратора је функцију: Активирајте плочу за кување и даљински систем не подешавајте степен топлоте. Додирујте подразумевано деактивиран. док не побели. Појављује се командна Активирајте га пре него што трака. Деактивирајте плочу за кување. користите ову функцију. Више информација...
  • Page 335 Ручно подешавање брзине Ауто‐ Кључањ Пржењ вентилатора мат‐ е 1) е 2) Вентилатор можете користити са плоче за ско кување ручно. освет‐ љење Додирните када је плоча за кување активна. Режим H4 Ук‐ Брзина Брзина На тај начин се деактивира аутоматски ључено...
  • Page 336: Корисни Савети

    6. КОРИСНИ САВЕТИ • Индукционе зоне за кување се УПОЗОРЕЊЕ! аутоматски прилагођавају димензији Погледајте поглавља о дна посуђа за кување. безбедности. • Ефикасност зоне за кување је везана за пречник посуђа за кување. Посуђе за 6.1 Посуђе кување чији је пречник мањи од минималног...
  • Page 337 Ови звуци су нормални и не указују на линеаран. Када повећате степен топлоте, било какав квар. то није пропорционално повећању потрошње струје. То значи да зона за 6.3 Öko Timer (Еко тајмер) кување на средњем степену топлоте користи мање од половине своје снаге. Да...
  • Page 338: Нега И Чишћење

    који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори AEG који подржавају ову дршком посуде или лонцем). функцију морају имати симбол Погледајте слику. Аспиратор на слици представља само...
  • Page 339: Решавање Проблема

    промену боје у виду светлуцања • Уклоните промену боје у виду метала. Очистите плочу за кување светлуцања метала. користите влажном крпом и неабразивним раствор воде са сирћитом и очистите детерџентом. Након чишћења, површину стакла крпом. обришите плочу за кување меком крпом.
  • Page 340 Проблем Могући узрок Решење Употребљавате врло високу шер‐ Користите мању шерпу, промените пу која блокира сигнал. зону за кување или ручно управљај‐ те плочом за кување. Не чује се звук када додирнете Звуци су деактивирани. Активирајте звучне сигнале. Погле‐ сензорска поља на командној дајте...
  • Page 341: Технички Подаци

    9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Тип 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50–60 Hz Индукција 11.0 kW Произведено у: Немачка Серијски бр....11.0 kW 9.2 Спецификација зона за кување...
  • Page 342: Еколошка Питања

    Дужина (Д) и ширина (Ш) површине за кување Деснa Д 37,9 cm Ш 22,0 cm Потрошња енергије површине за кување (EC Левa 186,8 Wh/кг electric cooking) Потрошња енергије површине за кување (EC Средњa 186,8 Wh/кг electric cooking) Потрошња енергије површине за кување (EC Деснa 186,8 Wh/кг...
  • Page 343: Bezpečnostné Informácie

    NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 344 nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov •...
  • Page 345 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. • Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor.
  • Page 346: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič môže Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať len kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické pripojenia musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
  • Page 347 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: musia byť plamene alebo horúce ochranné ističe alebo poistky predmety v dostatočnej vzdialenosti od (skrutkovacie poistky treba vybrať z tukov a olejov. držiaka), uzemnenia a stýkače. • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich •...
  • Page 348: Inštalácia

    2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Page 349: Popis Výrobku

    Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný počas varenia sa vplyvom vetrania varného varný panel AEG – inštalácia pracovnej panela môžu zohriať predmety uložené dosky“ nájdete zadaním celého názvu v zásuvke. uvedeného na obrázku nižšie.
  • Page 350: Každodenné Používanie

    Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové tla‐ Poznámka čidlo Zapnutie a vypnutie varného panela. Zapnutie alebo vypnutie Blokovanie alebo Detská poistka. Zobrazenie aktívnej zóny. Indikátor CountUp Timer. Indikátor Časovač odpočítavania. Displej časovača: 00 –...
  • Page 351 Varné stupne a časy, po ktorých sa varný panel vypne: Varný stupeň Varný panel sa vy‐ pne po 1 - 2 6 hodinách 3 - 4 5 hodinách 4 hodinách 6 - 9 1,5 hodine Každý štvorček ovládacieho panela 5.3 Používanie varnej zóny predstavuje jednu varnú...
  • Page 352 5.6 OptiHeat Control (3-krokový Po uplynutí nastaveného času zaznie indikátor zvyškového tepla) zvukový signál a bude blikať . Signál vypnete tlačidlom VAROVANIE! Vypnutie funkcie: dotknite sa Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, hrozí nebezpečenstvo Ukazovatele sa rozsvietia. Pomocou popálením zo zvyškového tepla. alebo nastavte na displeji.
  • Page 353 panel rozpozná polohu kuchynského riadu a Vypnutie funkcie: dotknite sa upraví nastavenie varného stupňa podľa Ukazovatele sa rozsvietia. Pomocou polohy riadu. alebo nastavte na displeji. Pri zapnutej funkcii použite iba jeden hrniec. Táto funkcia nemá vplyv na Ak chcete zmeniť varný stupeň, činnosť...
  • Page 354 5.10 Prestávka Ak chcete natrvalo vypnúť funkciu: Zapnite varný panel a nenastavujte varný Keď je funkcia zapnutá, môžete použiť stupeň. Dotknite sa , kým sa nesfarbí symboly nabielo. Zobrazia sa ovládacie pásiky. Vypnite varný panel. Funkcia nezastaví funkcie časovača. 5.13 OffSound Control (Zapnutie a Funkciu aktivujete stlačením tlačidla Symbol sa sfarbí...
  • Page 355 Panel je pôvodne nastavený na H5. Odsávač Zmena automatického režimu pár zareaguje pri každom použití varného panela. Varný panel automaticky meria 1. Spotrebič vypnite. teplotu kuchynského riadu a upravuje 2. Dotknite sa na 3 sekundy. rýchlosť ventilátora. Displej sa zapne a vypne. Zapnutie osvetlenia 3.
  • Page 356: Tipy A Rady

    • Varné zóny sú zoskupené podľa polohy a počtu fáz varného panela. Každá fáza má maximálne výkonové zaťaženie 3 680 W. Ak varný panel dosiahne limit maximálneho dostupného výkonu v rámci jednej fázy, výkon varných zón sa automaticky zníži. • Pre varné zóny so zníženým výkonom zobrazuje ovládací...
  • Page 357 6.4 Príklady použitia pri príprave • pískanie: používate varnú zónu s vysokým výkonom a kuchynský riad je jedál vyrobený z rôznych materiálov Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným (sendvičová štruktúra). stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie • hučanie: pri používaní vysokých výkonov. je lineárny.
  • Page 358: Starostlivosť A Čistenie

    účely. Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
  • Page 359: Odstraňovanie Problémov

    8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený...
  • Page 360: Technické Údaje

    údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKE96654FB Č. výrobku (PNC) 949 597 619 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 – 60 Hz Indukcia 11.0 kW...
  • Page 361: Energetická Účinnosť

    Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku* Identifikácia modelu IKE96654FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných oblastí Technológia ohrevu Indukcia Dĺžka (D) a šírka (Š) varnej oblasti Vľavo...
  • Page 362: Ochrana Životného Prostredia

    • Zvyškové teplo využite na udržiavanie teploty jedla alebo na roztopenie. 11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu.
  • Page 363: Varnostne Informacije

    ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Page 364 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z • zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 365: Varnostna Navodila

    POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno • kuhanje mora biti stalno nadzorovano. OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne • shranjujte predmetov. Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, • žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Page 366 • Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne poškodovanega kabla se obrnite na naš povzroči nabrekanja. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro • Zaščita pred udarom električnega toka in vlago. izoliranih delov in delov pod električno •...
  • Page 367: Namestitev

    2.4 Vzdrževanje in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite OPOZORILO! poškodbe materiala na površini. Obstaja nevarnost požara in • Preden se lotite čiščenja naprave, jo eksplozije. izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 368 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 369: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Razporeditev kuhalnih površin Indukcijska kuhalna površina Nadzorna plošča 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko po‐ Opomba Za vklop ali izklop kuhalne plošče. Za vklop in izklop funkcije Ključavnica ali Varovalo za otroke.
  • Page 370: Vsakodnevna Uporaba

    Senzorsko po‐ Opomba Za podaljšanje in skrajšanje časa. Za vklop in izklop funkcije Hob²Hood. Za vklop in izklop funkcije Premor. Za vklop funkcije PowerBoost. Za nastavitev stopnje segrevanja: 0–9. Za vklop in izklop funkcije PowerSlide. 5. VSAKODNEVNA UPORABA Razmerje med nastavitvijo segrevanja in OPOZORILO! časom, po katerem se kuhalna plošča Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 371 spremenite tudi tako, da se s prstom premaknete po nadzorni vrstici. 2. Za izklop kuhališča pritisnite 0. Ko postavite posodo na kuhališče in nastavite stopnjo kuhanja, ostane ta nespremenjena dve minuti po tem, ko odstranite posodo. Nadzorna vrstica in indikator kuhališča utripata dve minuti. Če v tem času ponovno postavite posodo na kuhališče, se stopnja kuhanja ponovno vklopi.
  • Page 372 5.7 Programska ura Odštevalna ura To funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalna Časovnik z odštevanjem ure plošča vklopljena, a kuhališča ne delujejo. Če želite videti upravljalno ploščo, postavite To funkcijo uporabite za določitev časa posodo na kuhališče. delovanja kuhališča med posameznim kuhanjem.
  • Page 373 Simbol se obarva rdeče, upravljalna vrstica pa prikaže privzeto nastavitev segrevanja. Vsa kuhališča delujejo devet minut. Po devetih minutah se oglasi zvočni signal in prazna kuhališča se izklopijo. Za nadaljevanje izvajanja funkcije se dotaknite . Posodo lahko premaknete ali jo postavite v nov položaj.
  • Page 374 5.12 Varovalo za otroke 5.14 Hob²Hood Ta funkcija prepreči nenamerno delovanje Je napredna samodejna funkcija, ki poveže kuhalne plošče. kuhalno ploščo s kuhinjsko napo. Kuhalna plošča in napa imata komunikator Najprej vklopite kuhalno ploščo in ne infrardečega signala. Hitrost ventilatorja se nastavite stopnje kuhanja.
  • Page 375 Ko pritisnete , se hitrost ventilatorja poviša Samo‐ za eno stopnjo. Ko dosežete intenzivno Vretje 1) Cvrenje 2) dejna stopnjo in znova pritisnete , nastavite osve‐ hitrost ventilatorja na 0, ki izklopi ventilator tlitev kuhinjske nape. Za ponovni zagon ventilatorja s hitrostjo ventilatorja 1 pritisnite Način H5 Vklop Hitrost ven‐...
  • Page 376: Namigi In Nasveti

    6. NAMIGI IN NASVETI kuhanjem naj posoda ne bo preblizu OPOZORILO! nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na Oglejte si poglavja o varnosti. delovanje kuhalne plošče ali nehote aktiviralo funkcije kuhalne plošče. 6.1 Posoda Oglejte si »Tehnični podatki«. Pri indukcijskih kuhališčih močno elektromagnetno polje izjemno 6.2 Zvoki med uporabo hitro segreje posodo.
  • Page 377 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. 1 - 2 Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Page 378: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča.
  • Page 379 Težava Možni vzrok Rešitev Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj. na plošča se izključi. ali več stvari. Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐ halna plošča izključi. Kuhalna plošča se izključi. Odstranite predmet s senzorskega po‐...
  • Page 380: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKE96654FB Številka izdelka (PNC) 949 597 619 00 Vrsta 61 E6A 04 AA 400 V, 3N, 50–60 Hz Indukcija 11.0 kW Izdelano v: Nemčija Ser. št....11.0 kW 9.2 Specifikacije kuhališč...
  • Page 381: Skrb Za Okolje

    Poraba energije kuhalne površine (EC electric cook‐ Levo 186,8 Wh/kg ing) Poraba energije kuhalne površine (EC electric cook‐ Sredina 186,8 Wh/kg ing) Poraba energije kuhalne površine (EC electric cook‐ Desno 186,8 Wh/kg ing) Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 186,8 Wh/kg * Za Evropsko unijo glede na EU 66/2014.
  • Page 382: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 383 som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
  • Page 384: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Page 385 kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Page 386: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Page 387 500mm 50mm Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 388: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av hällen Induktionshällen tillagningsyta Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch-kon‐ Beskrivning troll För att aktivera och inaktivera hällen. För att aktivera och inaktivera Knapplås eller Barnlås. För att visa aktiv zon.
  • Page 389: Daglig Användning

    Touch-kon‐ Beskrivning troll För att öka eller minska tiden. För att aktivera och inaktivera Hob²Hood. För att aktivera och inaktivera Paus. För att aktivera PowerBoost. För att ange en värmeinställning: 0–9. För att aktivera och inaktivera PowerSlide. 5. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Värmeinställning Hällen stängs av ef‐...
  • Page 390 5.5 PowerBoost Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. Induktionskokzonerna anpassar sig Denna funktion tillför mer effekt till lämplig automatiskt till storleken på kokkärlets induktionskokzon, beroende på kokkärlets botten. storlek. Den här funktionen kan bara När du placerar kokkärlet i rätt läge känner aktiveras under en begränsad tid.
  • Page 391 Funktionen startar automatiskt efter 4 1. Tryck på för att aktivera eller ändra tiden. sekunder. Indikatorerna Tidssiffrorna och indikatorlamporna försvinner. förblir röd. När funktionen har ställts in kan kokkärlet tas visas på displayen. blir röd och bort. blir vit. Om timern inte har ställts in släcks alla När tiden har gått ut ljuder en signal och indikatorerna efter 4 sekunder.
  • Page 392 • Du kan ändra standardvärmelägena för Avaktivera funktionen genom att trycka på varje zon separat. När hällen stängs av Kokzonerna fungerar oberoende av kommer den ihåg dina värmeinställningar varandra. och applicerar den nästa gång du aktiverar funktionen. PowerSlide Avaktivera funktionen genom att trycka på Med den här funktionen kan man ändra .
  • Page 393 För att avaktivera funktionen för ett Fjärrsystemet är för de flesta enskilt tillagningstillfälle: Aktivera hällen köksfläktar inaktiverade från tänds. Tryck på tills den blir början. Aktivera det innan du vit. Inställningslisterna visas. Ställ in använder funktionen. Läs värmeläget inom 50 sekunder.Nu kan du köksfläktens bruksanvisning för använda hällen.
  • Page 394 När du trycker på ökar du fläkthastigheten Auto‐ Kok‐ Stek‐ med ett. När du når en intensiv nivå och ma‐ ning 1) ning 2) trycker på igen ställs fläkthastigheten in på tiskt 0 igen och då stängs köksfläkten av. Starta ljus fläkten igen med fläkthastighet 1 genom att trycka på...
  • Page 395: Råd Och Tips

    6. RÅD OCH TIPS avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. VARNING! Undvik att hålla kokkärl nära Se Säkerhetsavsnitten. kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion 6.1 Kokkärl eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. Se ”Tekniska data”. För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med ett kraftigt 6.2 Ljud under användning elektromagnetiskt fält.
  • Page 396 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Håll tillagad mat varm. efter be‐ Sätt på ett lock på kokkärlet. 1 - 2 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Blanda då och då. gelatin. 1 - 2 Solidifiera: fluffiga omelett, bakade 10 - 40 Laga mat med lock på.
  • Page 397: Underhåll Och Rengöring

    AEG köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på hällen. Var försiktig och undvik Se Säkerhetsavsnitten. brännskador. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
  • Page 398 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du kan inte välja maximalt vär‐ De andra zonerna förbrukar maximal Minska värmeinställningen för de and‐ meinställningen för en av kokzo‐ effekt. ra kokzonerna som är anslutna till nerna. Din häll fungerar som den ska. samma fas.
  • Page 399: Tekniska Data

    9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50–60 Hz Induktion 11.0 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....11.0 kW 9.2 Data för kokzoner Kokzon Nominell effekt PowerBoost [W] PowerBoost Kokkärlets dia‐...
  • Page 400: Miljöskydd

    Kokområdets energiförbrukning (EC electric cooking) Vänster 186,8 Wh/kg Kokområdets energiförbrukning (EC electric cooking) Mitten 186,8 Wh/kg Kokområdets energiförbrukning (EC electric cooking) Höger 186,8 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 186,8 Wh/kg * För Europeiska unionen enligt EU- • Värm bara upp den mängd vatten du förordning 66/2014.
  • Page 404 www.aeg.com/shop...

Table of Contents