Download Print this page
Epson L210 Start Here
Hide thumbs Also See for L210:

Advertisement

Quick Links

EN
Start Here
RU
Установка
UK
Встановлення
KK
© 2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Read This First/Внимание/Прочитайте спочатку/
This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are illed or reilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come of.
Данное устройство требует аккуратного обращения с чернилами. При заполнении контейнеров принтера чернила могут пролиться. Если чернила попадут на одежду
или вещи, возможно, удалить их не удастся.
Використовуючи цей принтер, слід обережно поводитися з чорнилом. Під час першого чи повторного заправлення контейнера чорнило може розбризкатись. Якщо
чорнило потрапить на одяг чи інші речі, воно може не відчиститись.
1
Unpacking/Распаковка/Розпакування/Орамды ашу
L210
Q
L350
Do not open the initial setup ink bottle package or the reill ink bottle package until you are ready to ill the ink tank. The ink bottle is
vacuum packed to maintain its reliability.
Не открывайте упаковку бутылок с чернилами для начальной установки или упаковку бутылок с чернилами для заправки, пока не
будете готовы заполнить контейнер для чернил. Вакуумная упаковка бутылки с чернилами гарантирует сохранение их качества.
Не відкривайте упаковку пляшок з чорнилом для початкової настройки або упаковку пляшок з чорнилом для повторної заправки,
For initial setup
For reilling
доки не будете готові до заправки контейнера. Упаковка пляшок з чорнилом є вакуумною для забезпечення належної якості.
Для первоначальной
Для заправки
установки
Заправлення
Початкова настройка
2
Filling Ink/Заправка чернил/Заправлення чорнила/
A
B
Check position.
Unhook.
Проверьте положение.
Отсоедините.
Перевірте положення.
Відчепіть.
K
L
Press for 3 seconds until P starts lashing. Charging ink is
Turn on.
started.
Включите.
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, пока не
Увімкніть.
начнет мигать P. Начнется прокачка чернил.
Натисніть та утримуйте протягом 3 секунд, доки не почне
блимати кнопка P. Почнеться зарядження чорнил.
P
3
Connecting to the Computer/Подключение к компьютеру/Підключення до комп'ютера/
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Подсоединяйте USB-кабель, ТОЛЬКО когда появится соответствующее указание.
Не під'єднуйте кабель USB, доки не отримаєте вказівки зробити це.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
При возникновении сигнала тревоги брандмауэра разрешите доступ к приложениям Epson.
У разі виникнення сигналу тривоги брандмауера дозвольте доступ до програм Epson.
A
Windows
Mac
Insert.
Вставьте.
Вставте.
A
Windows
Select and follow the instructions.
Сделайте выбор и следуйте
инструкциям.
Зробіть вибір і дотримуйтесь
інструкцій.
Q
Windows 7/Vista: AutoPlay
window.
Windows 7/Vista: окно
автозапуска.
Windows 7/Vista: вікно
автовідтворення.
c
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
Важная информация, следует соблюдать во избежание повреждения оборудования.
Важлива інформація; необхідно дотримуватись, щоб уникнути пошкодження обладнання.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3
года
Remove all protective materials.
Снимите все защитные
материалы.
Видаліть усі захисні матеріали.
C
Q
Do not pull the tubes.
Не вытаскивайте резервуары.
Не тягніть чорнильні трубки.
Open and remove.
Откройте и удалите.
Відкрийте та видаліть.
M
Charging ink takes about 20 minutes. Wait until
the light turns on.
Прокачка чернил длится около 20 минут.
Подождите, пока не загорится индикатор.
Зарядження чорнил триває близько 20 хвилин.
Зачекайте, доки не засвітиться індикатор.
B
Windows
Mac
Check and proceed.
Выполните проверку и продолжайте.
Виконайте перевірку та перейдіть до
наступних дій.
B
Mac
Select and follow the instructions.
Сделайте выбор и следуйте инструкциям.
Зробіть вибір і дотримуйтесь інструкцій.
Q
Only the software with a selected check box is installed. Epson Online Guides contain
important information such as troubleshooting. Install them if necessary.
Устанавливается только ПО, для которого установлен флажок. Интерактивные
руководства Epson содержат важную информацию, например сведения по поиску
и устранению неисправностей. При необходимости установите их.
Установлюється тільки програмне забезпечення, для якого встановлено прапорець.
Інтерактивні посібники Epson містять важливу інформацію, наприклад відомості
щодо пошуку та усунення несправностей. Встановіть їх у разі необхідності.
c
O
Use the ink bottles that came with your product.
O
Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are guaranteed, and they can be used safely.
O
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson's warranties.
O
Используйте бутылки с чернилами, входящие в комплект поставки устройства.
O
Даже если на некоторых бутылках с чернилами и есть вмятины, это никак не отразится на качестве и количестве чернил и ими можно спокойно пользоваться.
O
Компания Epson не может гарантировать качество и надежность неоригинальных чернил. Использование неоригинальных чернил может привести к
повреждениям, на которые не распространяются гарантии Epson.
O
Використовуйте пляшки чорнила, що входять до комплекту постачання пристрою.
O
Навіть якщо деякі пляшки чорнила мають ум'ятини, стабільну якість і кількість чорнила гарантовано, а пляшки можна безпечно використовувати.
O
Компанія Epson не гарантує якість і надійність чорнила інших виробників. Використання чорнил інших виробників може призвести до пошкоджень,
що виходять за межі гарантій, які надаються компанією Epson.
O
O
O
D
c
Install the ink bottle cap tightly;
otherwise ink may leak.
Установите крышку бутылки с
чернилами плотно; в противном случае
может произойти утечка чернил.
Щільно
чорнилом; в іншому випадку чорнило
може витекти.
Snap of, remove, and then install.
Отломите, снимите, затем
установите.
Відламайте, зніміть і встановіть.
F
G
Install securely.
Repeat steps C to F for each ink bottle.
Плотно закройте.
Повторите действия с C по F для
Надійно закрийте.
каждой бутылки чернил.
Повторіть кроки від C до F для
кожної пляшки чорнила.
c
Before printing, be sure to hook the ink tank unit onto the product. Do not lay
the ink tank unit down, or position the unit higher or lower than the product.
Перед началом печати убедитесь в том, что блок контейнеров принтера
установлен в устройство. Не кладите блок контейнеров на бок и не
помещайте его выше или ниже устройства.
Перш ніж друкувати, переконайтеся, що блок із контейнерами причеплено
до принтера. Не кладіть блок із контейнерами горизонтально, не
розташовуйте його вище чи нижче принтера.
Loading Paper and Copying/Загрузка бумаги и копирование/Завантаження паперу й копіювання/
A
B
E
F
c
O
Do not load paper above H mark inside the edge guide.
O
Load paper with its printable side face up.
O
Не загружайте бумагу выше метки H внутри направляющей.
O
Загружайте бумагу стороной для печати вверх.
O
Не завантажуйте папір вище мітки H всередині напрямної.
O
Завантажуйте папір стороною для друку вгору.
O
H
O
Transporting/Транспортировка/Перевезення/Тасымалдау
A
A
B
B
Secure print head.
Set transportation lock.
Зафиксируйте печатающую
Закройте транспортировочный
головку.
фиксатор.
Закріпіть друкувальну
Установіть фіксатор
головку.
перевезення.
c
Keep the product level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
Be sure to keep the ink bottle upright when tightening the cap, and take
measures to prevent ink from leaking as you transport it.
Сохраняйте горизонтальное положение устройства при транспортировке.
В противном случае чернила могут пролиться. Закручивая крышку,
держите бутылку строго вертикально; примите меры, чтобы избежать
проливания чернил при переноске бутылки.
Перевозьте пристрій у горизонтальному положенні. Інакше чорнило може
витекти. Закривайте ковпачок, тримаючи пляшку з чорнилом вертикально,
і вживайте заходів, щоб запобігти витіканню чорнила під час перевезення.
E
закривайте ковпачок пляшки з
Match the ink color with the tank, and
then ill with
all of the
ink.
Выберите контейнер, который
соответствует цвету чернил, и залейте
в контейнер
все содержимое
бутылки.
Візьміть пляшку, колір якої відповідає
кольору контейнера, і заправте
весь її
вміст
у контейнер.
H
Close.
Закройте.
Закрийте.
.
C F
C
G
Loading Capacity (sheets) for copying/Вместимость (листов) для копирования/
Місткість (аркушів) для копіювання/
Plain Paper
Bright White Ink Jet Paper
Q
The illustrations in this guide may vary depending on the product.
Иллюстрации, приведенные в данном руководстве, могут отличаться
в зависимости от устройства.
Ілюстрації в цьому посібнику можуть різнитися залежно від пристрою.
C
D
Install securely.
Make sure to hook on.
Плотно закройте.
Проверьте надежность
установки.
Надійно закрийте.
Обов'язково зачепіть.
c
After you move it, remove the tape securing the print head and the covers of ink tanks,
then set the transportation lock to the unlocked position. If you notice a decline in print
quality, run a cleaning cycle or align the print head.
После переноски удалите ленту, фиксирующую печатающую головку и крышки
контейнеров для чернил, затем разблокируйте транспортировочный фиксатор.
Заметив ухудшение качества печати, запустите процедуру очистки или выровняйте
печатающую головку.
Після перевезення зніміть стрічку, що тримає друкувальну голівку, а також ковпачки
контейнерів для чорнил, а потім переключіть фіксатор перевезення в положення
для друку. У разі погіршенні якості друку запустіть цикл очищення або вирівняйте
друкувальну голівку.
Q
Install.
Установите.
Встановіть.
I
Hook onto.
Установите на место.
Зачепіть.
J
Connect and plug in.
Подсоедините и подключите к сети
питания.
Під'єднайте та підключіть.
D
H
L210
L350
6 mm
11 mm
A4
40
80
E
Without ink bottles, set in original or
similar box.
Без бутылок чернил, помещенных
в оригинальную или аналогичную
упаковку.
Покладіть в оригінальну чи аналогічну
коробку, без пляшок чорнила.
Q
Store the covers at the side
of the product.
Сохраните крышки,
поместив их с боковой
стороны устройства.
Зберігайте ковпачки
поряд із пристроєм.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Epson L210

  • Page 1 Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are guaranteed, and they can be used safely. Start Here Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties. Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
  • Page 2 який вказано на пристрої. місцевим стандартам техніки It is nearly time to reset the ink levels. Ink level may be low. You may continue printing. However, prepare new ink bottles soon. Epson recommends the use of genuine Epson или поражению током. Не...

This manual is also suitable for:

L350