AEG IKB64301XB User Manual

AEG IKB64301XB User Manual

Hide thumbs Also See for IKB64301XB:
Table of Contents
  • Shqip

    • Table of Contents
    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Udhëzime Dhe Këshilla
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Të Dhënat Teknike
    • Efikasiteti Energjetik
    • Çështje Që Lidhen Me Ambientin
  • Български

    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Всекидневна Употреба
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
    • Енергийна Ефективност
    • Опазване На Околната Среда
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Postavljanje
    • Opis Proizvoda
    • Svakodnevna Uporaba
    • Savjeti
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Energetska Učinkovitost
    • Tehnički Podaci
    • Briga Za Okoliš
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • Odstraňování Závad
    • ČIštění a Údržba
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnost
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Fejlfinding
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Energieffektiv
    • Tekniske Data
    • Miljøhensyn
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Toote Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Energiatõhusus
    • Tehnilised Andmed
    • Jäätmekäitlus
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Napi Használat
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Hibaelhárítás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Műszaki Adatok
    • Energiahatékonyság
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Ierīces Izmantošana Ikdienā
    • Padomi un Ieteikumi
    • Aprūpe un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • Tehniskie Dati
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
    • Energoefektivitāte
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Patarimai
    • PriežIūra Ir Valymas
    • TrikčIų Šalinimas
    • Energijos Efektyvumas
    • Techniniai Duomenys
    • Aplinkos Apsauga
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Секојдневна Употреба
    • Помош И Совети
    • Нега И Чистење
    • Решавање Проблеми
    • Енергетска Ефикасност
    • Технички Податоци
    • Грижа За Околината
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Utilização DIária
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Dados Técnicos
    • Eficiência Energética
    • Preocupações Ambientais
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Instalarea
    • Descrierea Produsului
    • Utilizarea Zilnică
    • InformaţII ŞI Sfaturi
    • Îngrijirea ȘI Curățarea
    • Depanarea
    • Date Tehnice
    • Eficiență Energetică
    • InformaţII Privind Mediul
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Безбедносна Упутства
    • Инсталирање
    • Опис Производа
    • Свакодневна Употреба
    • Корисни Савети
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Технички Подаци
    • Еколошка Питања
    • Енергетска Ефикасност
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Každodenné Používanie
    • Tipy a Rady
    • Starostlivosť a Čistenie
    • Odstraňovanie Problémov
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnosť
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Namigi in Nasveti
    • Odpravljanje Težav
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Energijska Učinkovitost
    • Tehnični Podatki
    • Skrb Za Okolje
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Uso Diario
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eficacia Energética
    • Aspectos Medioambientales
    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Underhåll Och Rengöring
    • Felsökning
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 95

Quick Links

SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 21
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
USER
MANUAL
IKB64301XB
2
MK
Упатство за ракување
PT
Manual de instruções
41
RO
Manual de utilizare
59
SR
Упутство за употребу
77
SK
Návod na používanie
95
SL
Navodila za uporabo
113
ES
Manual de instrucciones 322
131
SV
Bruksanvisning
150
170
188
206
226
246
265
285
304
342

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG IKB64301XB

  • Page 1 Manual de instruções Upute za uporabu Manual de utilizare Návod k použití Упутство за употребу Brugsanvisning Návod na používanie User Manual Navodila za uporabo Kasutusjuhend Manual de instrucciones 322 Käyttöohje Bruksanvisning Használati útmutató Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija USER MANUAL IKB64301XB...
  • Page 2: Table Of Contents

    PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Page 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Page 4 PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen PARALAJMËRIM! nga një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Page 6 • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë djegie spontane. vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje salvavitat dhe kontaktorët. ushqimesh mund të...
  • Page 7: Instalimi

    2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së...
  • Page 9 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti sensorit NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit.
  • Page 10: Përdorimi I Përditshëm

    Ekrani Përshkrimi Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë...
  • Page 11 5.5 PowerBoost zonën e gatimit të ftohet përpara se ta përdorni pianurën sërish. Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion • po përdorni një enë të pasaktë. Ndizet të zonave të gatimit me induksion. Funksioni simboli dhe pas 2 minutash zona e mund të...
  • Page 12 Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura Kur çaktivizoni pianurën, aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk çaktivizoni edhe këtë funksion. funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë shfaq 5.9 Pajisja për sigurinë e fëmijës Për të aktivizuar funksionin: prekni Ky funksion parandalon përdorimin aksidental të...
  • Page 13 funksion e ndan energjinë e marrë mes të automatikisht në bazë të cilësimit të gjitha zonave të gatimit. Pianura kontrollon modalitetit dhe temperaturës së enës më të cilësimet e nxehtësisë për të mbrojtur nxehtë në pianurë. Mund ta përdorni siguresat e instalimit në shtëpi. gjithashtu manualisht ventilatorin nga pianura.
  • Page 14: Udhëzime Dhe Këshilla

    Caktimi manual i shpejtësisë së ventilatorit Drita Zierja 1) Skuqja 2) Funksionin mund ta përdorni edhe automatik manualisht. Për ta bërë këtë prekni pianura është e ndezur. Ky veprim çaktivizon Regjimi H6 Aktiv Shpejtësia Shpejtësia funksionimin automatik të funksionit dhe ju mundëson ndryshimin e shpejtësisë...
  • Page 15 6.1 Enë gatimi aktivizojë aksidentalisht funksionet e pianurës. Për zonat me gatim me Referojuni kapitullit “Të dhënat induksion, fusha e fortë elektro- teknike”. magnetike krijon shumë shpejt një nxehtësi në enën e gatimit. 6.2 Zhurmat gjatë punës Përdorni zonat e gatimit me induksion me Nëse arrini të...
  • Page 16 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë ngrohjes (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2. Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. 1 - 2. Mpiksje: omëleta të...
  • Page 17: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Aspiratorët me funksionin Hob²Hood Aspiratorët AEG që punojnë me këtë Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të funksion duhet të kenë simbolin sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të...
  • Page 18 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Pauzë është aktiv. Referojuni kapitullit “Përdorimi i përditshëm”. Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e Pastroni panelin e kontrollit. kontrollit. Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet pianura.
  • Page 19: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IKB64301XB PNC 949 597 643 00 Lloji 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 20: Efikasiteti Energjetik

    10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit* Identifikimi i modelit IKB64301XB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21.0 cm Majtas mbrapa 18.0 cm Djathtas përpara 14.5 cm...
  • Page 21: Информация За Безопасност

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Page 22 не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Page 23 НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трябва да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към електрическа верига, която постоянно се...
  • Page 24: Инструкции За Безопасност

    упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация – Пазете дистанция от минимум 2 cm между дъното на уреда и складираните...
  • Page 25 • Не повреждайте захранващия щепсел • Не поставяйте прибори за хранене или (ако е наличен) или захранващия тенджери върху зоните за готвене. Те кабел. Свържете се с нашия могат да се нагорещят. оторизиран сервизен център или • Не работете с уреда с мокри ръце или електротехник...
  • Page 26: Монтаж

    • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални когато на тях има празни готварски резервни части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Не поставяйте алуминиево фолио продукт и резервните лампи, върху уреда. продавани отделно: Тези лампи са •...
  • Page 27: Описание На Уреда

    за монтаж на абсорбатора. min. min. 500mm 50mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плота може да загрее...
  • Page 28 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията.
  • Page 29: Всекидневна Употреба

    Дисплей Описание Зоната за готвене работи. Точката означава промяна по половината от нивото на нагряване. Пауза работи. Автоматично загряване работи. PowerBoost работи. Има неизправност. + число OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина. Заключване...
  • Page 30 • разлеете течност или оставите някакъв За да активирате функцията, предмет (съд, кърпа и др.) на зоната за готвене трябва да е командното табло за повече от 10 студена. секунди. Прозвучава звуков сигнал и плочата се изключва. Махнете За да активирате функцията за зоната предмета...
  • Page 31 за готвене започне да мига, времето се Натиснете за да активирате функцията. отброява обратно. светва. Степента на нагряване е За да видите оставащото време: намалена на 1. За да деактивирате докоснете , за да настроите зоната за готвене: Индикаторът на зоната за функцията::натиснете...
  • Page 32 избраната настройка на нагряване и с , функцията отново започва да намалената настройка на нагряване. работи. • Изчакайте, докато дисплеят спре да мига или намалете настройката на 5.10 OffSound Control нагряване на зоната за готвене, която е (Деактивиране и активиране на избрана...
  • Page 33 Автоматично управление на функцията 5. Докоснете от таймера, за да За да управлявате функцията изберете автоматичен режим. автоматично, задайте автоматичния За да управлявате плочата режим на H1 – H6. Котлона фабрично е директно от панела на зададен на H5.Капака реагира, когато абсорбатора, деактивирайте...
  • Page 34: Препоръки И Съвети

    6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ голям от посоченото в „Спецификации ВНИМАНИЕ! на зони за готвене“. Избягвайте Вж. глава "Безопасност". използването на готварски съд близо до контролното табло по време на 6.1 Готварски съдове готвене. Това може да повлияе върху функционирането на контролното При...
  • Page 35 използва по-малко от половината от Данните в таблицата са само своята енергия. ориентировъчни. Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2. Сос...
  • Page 36: Грижa И Почистване

    Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на AEG, които работят с тази функция, трябва да имат символа Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не...
  • Page 37: Отстраняване На Неизправности

    8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Page 38: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IKB64301XB Продуктов код (PNC) 949 597 643 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция...
  • Page 39: Енергийна Ефективност

    от материала и размерите на готварския таблицата. съд. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IKB64301XB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 40: Опазване На Околната Среда

    10.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното ви готвене, ако следвате центъра на зоната за готвене. съветите по-долу. • Използвайте остатъчната топлина, за да...
  • Page 41: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Page 42 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija • te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 43: Sigurnosne Upute

    UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog • sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkoročni • postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte •...
  • Page 44 • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Osigurajte kabel sa stezaljkom za uređaj. rasterećenje. • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
  • Page 45 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce staklokeramiku. Uvijek podignite ove posuda na zone kuhanja. Mogu postati predmete kad ih morate premjestiti na vrući. površinu za kuhanje. • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za ako ima kontakt s vodom.
  • Page 46: Postavljanje

    90 °C ili više. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Pronađite videozapis s uputama "Kako Priključni kabel može zamijeniti samo instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija kvalificirani električar. radne ploče" upisivanjem punog naziva 3.4 Montaža navedenog na grafičkom prikazu u nastavku.
  • Page 47: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzora...
  • Page 48 Polje Funkcija Napomena senzora Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. Točka znači promjenu za pola razine zagrijavanja. Pauza radi.
  • Page 49: Svakodnevna Uporaba

    5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.3 Stupanj kuhanja UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa Dodirnite kako biste povećali stupanj sigurnosnim uputama. kuhanja. Dodirnite kako biste smanjili stupanj kuhanja. Za isključivanje zone 5.1 Uključivanje i isključivanje kuhanja istovremeno dodirnite Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili 5.4 Automatsko zagrijavanje isključivanje ploče kuhanja.
  • Page 50 5.7 Pauza Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. Ova funkcija podešava sve aktivne zona Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu kuhanja na najnižu postavku topline. kuhanja, zatim postavite funkciju. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani.
  • Page 51 trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj odabrane postavke topline i postavke kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete smanjene topline. rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite • Pričekajte dok se na zaslonu zaustavi bljeskanje ili smanjite postavku topline ploču za kuhanje pomoću funkcija zadnje odabrane zone kuhanja.
  • Page 52: Savjeti

    Automatski načini rada Za upravljanje kuhinjskom napom izravno na upravljačkoj Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) ploči isključite automatski način sko svjet‐ rada funkcije. Kad završite kuhanje i isključite Način rada Isklj. Isklj. Isklj. kuhinjsku napu, ventilator kuhinjske nape radi još Način rada Uklj.
  • Page 53 6.2 Buka tijekom rada Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem. Ako čujete: • Dno posuđa mora biti što je moguće • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od deblje i ravnije. različitih materijala (struktura "sendviča"). • Osigurajte da su dna tava čista i suha •...
  • Page 54 Hob²Hood uključen. Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. AEG nape koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku HRVATSKI...
  • Page 55: Održavanje I Čišćenje

    7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da Pogledajte poglavlja sa izbjegnete opekotine. Koristite posebni sigurnosnim uputama. strugač na staklenoj površini pod oštrim kutom i oštricu pomičite po površini. 7.1 Opće informacije •...
  • Page 56 Problem Mogući uzrok Rješenje Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet sa polja senzora. se isključuje. zorskih polja. Oglašava se zvučni signal kad se ploča isključuje. Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet sa polja senzora.
  • Page 57: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKB64301XB PNC 949 597 643 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 58: Briga Za Okoliš

    Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Lijeva prednja 21,0 cm Lijeva stražnja 18,0 cm Desna prednja 14,5 cm Desna stražnja 18,0 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Lijeva prednja 178,4 Wh/kg king) Lijeva stražnja 184,9 Wh/kg Desna prednja 183,2 Wh/kg...
  • Page 59: Bezpečnostní Informace

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 60 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy • nepokládejte žádné předměty. Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové • předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Page 62 • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana spolu s tímto spotřebičem. proti úrazu elektrickým proudem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Použijte svorku pro odlehčení tahu na ostatních spotřebičů a nábytku. kabelu. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy •...
  • Page 63 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou • Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii. zablokované. • Nádoby vyrobené z litiny, hliníku nebo • Během provozu nenechávejte spotřebič s poškozeným dnem mohou poškrábat bez dozoru. skleněný/sklokeramický povrch. Tyto • Po každém použití nastavte varnou zónu předměty v případě...
  • Page 64: Instalace

    Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par. Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. ČESKY...
  • Page 65: Popis Spotřebiče

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
  • Page 66 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tla‐ čítko Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas. Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
  • Page 67: Denní Používání

    4.4 OptiHeat Control (Třístupňový zbytkového tepla u varných zón, které právě používáte. ukazatel zbytkového tepla) Může se také zobrazovat kontrolka: VAROVÁNÍ! • pro sousedící varné zóny, i když je nepoužíváte, Dokud kontrolka • když položíte horkou nádobu na studenou svítí, hrozí nebezpečí popálení varnou zónu, zbytkovým teplem.
  • Page 68 varná zóna. Na displeji nastavení teploty se Vypnutí funkce: stiskněte zobrazí 5.5 PowerBoost Zapnutí funkce: stiskněte a poté nebo Tato funkce dodá indukčním varným zónám časovače a nastavte čas. Po uplynutí více elektrické energie. Funkci lze zapnout času zazní zvukový signál a začne blikat 00. pro indukční...
  • Page 69 dosáhne meze maximálního dostupného Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou výkonu v rámci jedné fáze, výkon varných desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři zón se automaticky sníží. sekundy stiskněte . Rozsvítí se • Vždy se upřednostní nastavení ohřevu varné zóny, která byla zvolena jako Pomocí...
  • Page 70 Automatický chod funkce 4. Několikrát stiskněte , dokud se Automatický chod funkce zapnete nezobrazí nastavením automatického režimu na H1 – H6. Varná deska je původně nastavena na 5. Stisknutím časovače zvolte H5.Odsavač par zareaguje, kdykoliv automatický režim. použijete varnou desku. Varná deska K přímému ovládání...
  • Page 71: Tipy A Rady

    6. TIPY A RADY nenechávejte varné nádoby v blízkosti VAROVÁNÍ! ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit Viz kapitoly o bezpečnosti. fungování ovládacího panelu nebo náhodně zapnout funkce varné desky. 6.1 Nádobí Viz „Technické údaje“. U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole 6.2 Zvuky během používání...
  • Page 72 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1–2. Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. 1–2. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
  • Page 73: Čištění A Údržba

    Ostatní dálkově ovládané spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, spotřebiče mohou blokovat které jsou vybaveny touto funkcí, musí být signál. Nepoužívejte v blízkosti označeny symbolem varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
  • Page 74 Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře. Tepelný výkon nenastavíte do 10 se‐ Zapněte varnou desku znovu a do kund. 10 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
  • Page 75: Technické Údaje

    číslic a brožuře. písmen (je v rohu skleněného povrchu) a 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKB64301XB PNC 949 597 643 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německo...
  • Page 76: Energetická Účinnost

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku* Označení modelu IKB64301XB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 18,0 cm Pravá přední 14,5 cm Pravá zadní...
  • Page 77: Om Sikkerhed

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 78 brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 79: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede •...
  • Page 80 • Montér ikke apparatet ved siden af en dør • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra eller under et vindue. Dette for at undgå, strømførende og isolerede dele skal at der falder varmt kogegrej ned fra fastgøres, så den ikke kan fjernes uden apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
  • Page 81: Installation

    induktionskogezonerne, når apparatet er i bruges til andre formål, f.eks. drift. rumopvarmning. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det 2.4 Vedligeholdelse og rengøring sprøjte. ADVARSEL! • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre Risiko for brand og eksplosion forringelse af overfladematerialet.
  • Page 82 Hvis du installerer kogepladen under en emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne. Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG min.
  • Page 83: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐ Funktion Kommentar felt ON / OFF...
  • Page 84 Sensor‐ Funktion Kommentar felt Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Prikken betyder en ændring på halvdelen af et varmetrin. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug.
  • Page 85: Daglig Brug

    5. DAGLIG BRUG 5.4 Automatisk opvarmning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Ved at aktivere denne funktion kan du opnå et ønsket varmetrin på kortere tid. 5.1 Aktivering og deaktivering Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og reducerer derefter til det korrekte niveau.
  • Page 86 Sådan aktiveres funktionen eller ændres Sådan slås funktionen fra: Tryk på . Det tiden: Tryk på eller på timeren for at forrige varmetrin tændes. indstille tiden (00 - 99 minutter). Når 5.8 Lås kontrollampen for kogezonen begynder at blinke, er nedtællingen begyndt. Betjeningspanelet kan låses, mens kogezonerne er aktive.
  • Page 87 på i 3 sekunder. eller tændes. Tryk på på Timer for at vælge ét af følgende: • - lyden er slukket • - lyden er tændt Vent, indtil kogesektionen slukkes automatisk, for at bekræfte dit valg. Når funktionen er indstillet til , kan du kun høre lyd, når: •...
  • Page 88: Råd Og Tip

    Manuel betjening af blæserhastigheden Du kan også betjene funktionen manuelt. For Automa‐ Kogning 1) Steg‐ tisk lys at gøre dette skal du berøre , når ning 2) kogesektionen er aktiv. Dette deaktiverer funktionens automatiske betjening og gør det Tilstand H4 Blæserha‐...
  • Page 89 6.1 Kogegrej “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke Da induktionskogezoner har et betjeningspanelet eller aktivere stærkt elektromagnetisk felt, kogesektionens funktioner ved et uheld. skabes der hurtigt varme i kogegrejet. Se under “Tekniske data”. Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
  • Page 90 Andre fjernbetjente apparater kan blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der DANSK...
  • Page 91: Vedligeholdelse Og Rengøring

    fungerer med denne funktion, skal have symbolet 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på ADVARSEL! kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå Se kapitlerne om sikkerhed. forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og 7.1 Generelle oplysninger bevæg bladet hen over overfladen. •...
  • Page 92 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Rengør betjeningspanelet. ningspanelet. Der udsendes et lydsignal, og ko‐ Du har lagt noget på et eller flere Fjern genstanden fra sensorfelterne. gesektionen slukkes. sensorfelter. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes.
  • Page 93: Tekniske Data

    Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IKB64301XB PNC 949 597 643 00 Type 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 94: Miljøhensyn

    Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21,0 cm Bageste venstre 18,0 cm Forreste højre 14,5 cm Bageste højre 18,0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 178,4 Wh/kg Bageste venstre 184,9 Wh/kg Forreste højre 183,2 Wh/kg Bageste højre 184,9 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 182,9 Wh/kg...
  • Page 95: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 96 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 97: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Page 98 • Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure not to cause damage to the prevent moisture from causing swelling. mains plug (if applicable) or to the mains • Protect the bottom of the appliance from cable. Contact our Authorised Service steam and moisture.
  • Page 99 2.4 Care and cleaning from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Clean the appliance regularly to prevent • Users with a pacemaker must keep a the deterioration of the surface material. distance of minimum 30 cm from the •...
  • Page 100: Installation

    Contact an Authorised Service Centre. The connection cable may only be Find the video tutorial "How to install your replaced by a qualified electrician. AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the 3.4 Assembly graphic below.
  • Page 101: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment...
  • Page 102 Sensor Function Comment field To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. The dot means a change by half of a heating level.
  • Page 103: Daily Use

    5. DAILY USE at the same time to deactivate the WARNING! cooking zone. Refer to Safety chapters. 5.4 Automatic Heat Up 5.1 Activating and deactivating If you activate this function you can get a Touch for 1 second to activate or necessary heat setting in a shorter time.
  • Page 104 The function does not stop the timer To set the cooking zone: touch functions. repeatedly until the indicator of a cooking zone appears. Press to activate the function. To activate the function or change the comes on. The heat setting is lowered to time: touch of the timer to set the time (00 - 99 minutes).
  • Page 105 5.10 OffSound Control setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. (Deactivation and activation of the Refer to the illustration for possible sounds) combinations in which power can be distributed among the cooking zones. Deactivate the hob. Touch for 3 seconds.
  • Page 106: Hints And Tips

    When you finish cooking and Automatic Boiling 1) Frying 2) deactivate the hob, the hood fan light may still operate for a certain period of time. After that time the Mode Fan speed Fan speed system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the Mode H3 Fan speed...
  • Page 107 • correct: cast iron, steel, enamelled steel, • crack noise: cookware is made of different stainless steel, multi-layer bottom (with a materials (a sandwich construction). correct marking from a manufacturer). • whistle sound: you use a cooking zone • not correct: aluminium, copper, brass, with a high power level and the cookware glass, ceramic, porcelain.
  • Page 108 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Page 109: Care And Cleaning

    7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a Refer to Safety chapters. special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on 7.1 General information the surface.
  • Page 110 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
  • Page 111: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKB64301XB PNC 949 597 643 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.35 kW 9.2 Cooking zones specification...
  • Page 112: Environmental Concerns

    * For European Union according to EU • When you heat up water, use only the 66/2014. For Belarus according to STB amount you need. 2477-2017, Annex A. For Ukraine according • If it is possible, always put the lids on the to 742/2019.
  • Page 113: Ohutusinfo

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 114 paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 115: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid • esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei • tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Page 116 anumad ukse või akna avamisel seadme Veenduge, et pärast paigaldamist säilib pealt maha kukkuda. juurdepääs toitepistikule. • Kõigi seadmete põhjas on • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange jahutusventilaator. sinna toitepistikut. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge –...
  • Page 117: Paigaldamine

    • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Lülitage seade välja ja laske sel enne eraldada süttivaid aure. Kui kasutate puhastamist jahtuda. toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige • Ärge kasutage seadme puhastamiseks nende kokkupuudet leekide või vee- või aurupihustit. kuumutatud esemetega. •...
  • Page 118 3.4 Monteerimine Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. min. www.youtube.com/electrolux min.
  • Page 119: Toote Kirjeldus

    SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. EESTI...
  • Page 120 Sensor‐ Funktsioon Märkus väli Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Täpp tähendab muudatust poole soojusastme võrra. Paus on sees. Automaatne kuumutamine on sees. PowerBoost on sees.
  • Page 121: Igapäevane Kasutamine

    5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.4 Automaatne kuumutamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate vajaliku soojusastme kiiremini. Selle 5.1 Sisse- ja väljalülitamine funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõrgeimat soojusastet; seejärel seda Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 vähendatakse, kuni jõutakse õige soojusastmeni.
  • Page 122 4 sekundiks. Taimer jääb . Järelejäänud aega loetakse tagurpidi sisselülitatuks. kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja . Süttib viimati kasutatud soojusaste. kostab helisignaal. Keeduväli Pliidi väljalülitamisel lülitub välja lülitub välja. ka see funktsioon.
  • Page 123 sekundit või süttib. Puudutage alal Taimer, et valida üks järgnevatest: • – helid on väljas • – helid on sees Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit automaatselt välja lülitub. Kui funktsioon on seatud valikule , kuulete helisid ainult järgmistel juhtudel: • puudutades •...
  • Page 124: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Ventilaatori kiiruse käsitsi reguleerimine Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks Automaat‐ Keemi‐ Praadimi‐ ne tuli puudutage , kui pliit on sisse lülitatud. ne 1) ne 2) Sellega lülitatakse funktsiooni automaatrežiim välja ja te saate ventilaatori Režiim H4 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 1 kiirust käsitsi valida.
  • Page 125 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 – 2. Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 – 2. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. EESTI...
  • Page 126 Pildil olev õhupuhasti on illustratiivne. Muud kaugjuhitavad seadmed võivad signaali blokeerida. Ärge kasutage selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sees. Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . EESTI...
  • Page 127: Puhastus Ja Hooldus

    7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu Vt ohutust käsitlevaid peatükke. pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja 7.1 Üldteave liigutage selle tera pliidi pinnal. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt •...
  • Page 128 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐ sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐...
  • Page 129: Tehnilised Andmed

    9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel IKB64301XB Tootekood (PNC) 949 597 643 00 Tüüp 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....7.35 kW 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus (max...
  • Page 130: Jäätmekäitlus

    * Euroopa Liidu puhul vastavalt määrusele • Vett kuumutades piirduge vajaliku 66/2014/EL. Valgevene puhul vastavalt kogusega. standardile STB 2477-2017, lisa A. Ukraina • Võimalusel pange keedunõule alati kaas puhul vastavalt määrusele 742/2019. peale. • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage EN 60350-2 – Kodumajapidamises sellele keedunõu.
  • Page 131: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 132 henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 133: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason •...
  • Page 134 • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun muihin laitteisiin ja kalusteisiin. liität laitteen pistorasiaan. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) suojaavia jalkineita.
  • Page 135 • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää säilytystasona. eri kohtaan keittotasolla. • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi virtalähteestä. Näin ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää ehkäistään sähköiskuja. muihin tarkoituksiin, kuten esimerkiksi •...
  • Page 136: Asennus

    F joka kestää yli 90 °C lämpötilaa. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. 3.4 Kokaminen Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. SUOMI...
  • Page 137: Tuotekuvaus

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä.
  • Page 138 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Keittoalueiden ajastimen ilmaisi‐ Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen. Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Tehotason säätäminen.
  • Page 139: Päivittäinen Käyttö

    4.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason. jäännöslämmön merkkivalo) Merkkivalo voi myös ilmestyä: VAROITUS! • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, Niin kauan kuin • kun kuumia keittoastioita asetetaan merkkivalo palaa, on olemassa kylmälle keittoalueelle, jälkilämmön aiheuttama •...
  • Page 140 asettamiseksi. Keittoalueen merkkivalo Toiminnon toimintaan vilkkuu. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä. kytkeminen edellyttää, että Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: keittoalue on kylmä. kosketa painiketta haluamasi keittoalueen Kytke toiminto toimintaan asettamiseksi ja kosketa sitten . Jäljellä keittoalueeseen: kosketa syttyy). oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. Kosketa heti painiketta syttyy).
  • Page 141 5.10 OffSound Control Voit kytkeä toiminnon pois päältä (Äänimerkkien poistaminen seuraavasti: paina . Aiempi tehoasetus käytöstä ja käyttöön ottaminen) tulee käyttöön. Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa 5.8 Lukko painiketta kolmen sekunnin ajan. Näyttö Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden syttyy ja sammuu. Kosketa painiketta toimiessa.
  • Page 142 lämpöasetusta. Keittoalueet jatkavat Automaattitilat toimintaansa alennetulla kuumennusasetuksella. Muuta Automaat‐ Keittämi‐ Paistami‐ keittoalueiden lämpöasetuksia tinen valo nen 1) nen 2) tarvittaessa käsin. Katso kuvasta mahdollisia yhdistelmiä, joita Tila H0 Pois päältä Pois päältä Pois päältä soveltaen teho voidaan jakaa keittoalueiden Tila H1 Päällä...
  • Page 143: Vihjeitä Ja Neuvoja

    puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. keittotason pois päältä, Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle liesituulettimen puhallin voi nopeudella 1 koskettamalla toimia jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen Voit kytkeä toiminnon järjestelmä kytkee puhaltimen automaattitilan päälle kytkemällä...
  • Page 144 ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki Katso kohta ”Tekniset tiedot”. kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja kypsennysajasta. 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet 6.4 Esimerkkejä ruoanvalmistussovelluksista Jos kuulet: Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. valmistettu useasta materiaalista Virrankulutus ei kasva suhteellisesti (monikerroksinen rakenne).
  • Page 145: Hoito Ja Puhdistus

    • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. toiminnolla, on merkitty symbolilla Kuvan liesituuletin on havainnekuva.
  • Page 146: Vianmääritys

    7.2 Keittotason puhdistaminen vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Puhdista • Poista välittömästi: sulanut muovi, keittotaso kostealla liinalla ja miedolla tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä jälkeen. keittotason erityistä...
  • Page 147: Tekniset Tiedot

    Anna myös kolminumeroinen takuukirjassa. kirjainkoodi lasikeramiikalle (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IKB64301XB PNC 949 597 643 00 Tyyppi: 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz SUOMI...
  • Page 148: Energiatehokkuus

    Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IKB64301XB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Page 149: Ympäristönsuojelu

    • Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen kannella. keskelle. • Aseta keittoastia keittoalueelle ennen • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi alueen kytkemistä toimintaan. lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi. • Aseta pieni keittoastia pienemmälle keittoalueelle. 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä...
  • Page 150 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 151: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 152 1.2 Általános biztonság FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír • felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem •...
  • Page 153: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés – A készülék alja és a fiókban tárolt tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Page 154 • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a • Minden használat után kapcsolja ki a hálózati csatlakozódugón (ha van) és a főzőzónát. hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel • Soha ne tegyen a főzőzónákra cserére szorul, forduljon a evőeszközöket vagy fedőket. Ezek márkaszervizhez vagy egy felforrósodhatnak.
  • Page 155: Üzembe Helyezés

    • Az öntöttvasból vagy alumínium • A termékben található izzó(k)ra és a külön öntvényből készült, illetve sérült aljú kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: edények megkarcolhatják az üveg / Ezek az izzók arra készültek, hogy üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat megfeleljenek a háztartási készülékekben mindig emelje fel, ha a főzőfelületen fennálló...
  • Page 156 Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Page 157: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása.
  • Page 158 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. A hőfok beállítása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A pont egy hőfokszint felével történő módosítást jelent. A Szünet funkció...
  • Page 159: Napi Használat

    5. NAPI HASZNÁLAT 5.3 A hőfokbeállítás FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című Érintse meg a gombot a hőbeállítás fejezetet. növeléséhez. Érintse meg a gombot a hőbeállítás csökkentéséhez. A főzőzóna 5.1 Be- és kikapcsolás kikapcsolásához érintse meg egyszerre a Érintse meg a gombot 1 másodpercig a és gombot.
  • Page 160 A funkció kikapcsolása: érintse meg a A funkció kikapcsolása: érintse meg a vagy gombot. majd a érzékelőmezőt. 00 értékre csökken a hátralévő idő. 5.6 Időzítő A funkció nincs hatással a • Visszaszámláló időzítő főzőzónák működésére. A funkcióval beállíthatja egy adott főzési ciklus hosszúságát.
  • Page 161 A funkció kikapcsolása: indítsa el a (3700 W). Ha a főzőlap az egyik fázisnál eléri a maximális rendelkezésre álló főzőlapot a gombbal. Ne végezzen teljesítményt, a főzőzónák felvett hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4 teljesítményét automatikusan lecsökkenti. • Mindig elsőbbséget élvez az utolsóként másodpercig.
  • Page 162 Az automatikus üzemmód módosítása A legtöbb páraelszívónál a 1. Kapcsolja ki a készüléket. távvezérlő rendszer gyárilag ki 2. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. van kapcsolva. Kapcsolja be a A kijelző bekapcsol, majd kikapcsol. funkció használata előtt. További információkért lásd a páraelszívó 3.
  • Page 163: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    A világítás bekapcsolása A főzőlap kikapcsolása után 2 A főzőlap beállítható úgy, hogy minden perccel a páraelszívó világítása egyes bekapcsolásakor automatikusan is kikapcsol. bekapcsolja a világítást. Ehhez állítsa be az automatikus H1 – H6 üzemmódok egyikét. 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK csak egy részét veszi fel a főzőzóna által FIGYELMEZTETÉS! leadott energiának.
  • Page 164 6.4 Példák a főzési alkalmazásokra hőfokbeállítású főzőzóna a névleges energiafogyasztásának felénél kevesebb A főzőzóna hőfokbeállítása és energiát fogyaszt. energiafogyasztása közötti kapcsolat nem lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a A táblázatban szereplő adatok főzőzóna energiafogyasztása nem csak útmutatásul szolgálnak. arányosan emelkedik. Azaz, a közepes Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő...
  • Page 165: Ápolás És Tisztítás

    Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen funkcióval működő AEG páraelszívóknak szimbólummal kell rendelkezniük. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú ételeket, máskülönben a FIGYELMEZTETÉS! szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az Lásd a „Biztonság”...
  • Page 166 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő. hálózathoz.
  • Page 167: Műszaki Adatok

    9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IKB64301XB Termékszám (PNC) 949 597 643 00 Típus: 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 168: Energiahatékonyság

    A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító IKB64301XB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 169: Környezetvédelmi Tudnivalók

    11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK készüléket ne dobja a háztartási hulladék következő jelzéssel ellátott anyagokat közé. Juttassa el a készüléket a helyi hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye újrahasznosító telepre, vagy lépjen a megfelelő konténerekbe a csomagolást. kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős Járuljon hozzá környezetünk és hivatallal.
  • Page 170: Drošības Informācija

    NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 171 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Page 172: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, • izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 173 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Page 174: Uzstādīšana

    • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet uzliesmojošu tvaiku. Gatavošanas laikā tai atdzist. netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. neizsmidziniet ūdeni. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas •...
  • Page 175 3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG min.
  • Page 176: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri ra lauks IESLĒGT / IZSLĒGT...
  • Page 177 Senso‐ Funkcija Komentāri ra lauks Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Punkts nozīmē sildīšanas pakāpes izmaiņas uz pusi. Pauze darbojas.
  • Page 178: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir atdzisusi. 5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.3 Sildīšanas pakāpe BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie , lai 5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana samazinātu sildīšanas pakāpi. Lai izslēgtu gatavošanas zonu, vienlaikus pieskarieties Pieskarieties pie vienu sekundi, lai aktivizētu vai deaktivizētu plīti.
  • Page 179 5.6 Taimeris 5.7 Pauze • Laika atskaites taimeris Visas darbojošos gatavošanas zonu Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas iestatīšana uz zemāko karsēšanas pakāpi. gatavošanas reizes ilgumu. Šīs funkcijas darbības laikā visi pārējie Vispirms iestatiet gatavošanas zonas vadības paneļa simboli ir bloķēti. sildīšanas pakāpi, tad funkciju.
  • Page 180 laikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat zonas turpinās darboties samazinātā karstuma iestatījumā. Nepieciešamības plīti ar , funkcija atkal darbojas. gadījumā varat manuāli mainīt gatavošanas zonu karsēšanas 5.10 OffSound Control (Skaņas iestatījumus. signāla atslēgšana un ieslēgšana) Aplūkojiet ilustrāciju ar iespējamajām kombinācijām, kurās jauda var tikt sadalīta Izslēdziet plīti.
  • Page 181: Padomi Un Ieteikumi

    Automātiskie režīmi Kad gatavošana ir pabeigta un plīts virsma ir izslēgta, tvaika Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ nosūcēja ventilators vēl kādu skais vie‐ na 1) na 2) laiku var darboties. Pēc tam glais re‐ sistēma deaktivizē ventilatoru žīms automātiski un neļauj jums nejauši aktivizēt ventilatoru H0 režīms Izslēgts...
  • Page 182 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki gatavošanas laikā nenovietojiet ēdiena gatavošanas traukus pārāk tuvu vadības panelim. Tas var ietekmēt vadības paneļa Indukcijas gatavošanas zonām darbību vai izraisīt nejaušu plīts virsmas spēcīgs elektromagnētiskais funkciju aktivizēšanu. lauks rada karstumu ēdiena gatavošanas traukos ļoti ātri. Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”.
  • Page 183 Karsēšanas ies‐ Izmantojiet, lai: Laiks Padomi tatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku. ciešamī‐ 1–2. Holandes mērce, kausēšana: sviests, 5 - 25 Periodiski apmaisiet. šokolāde, želatīns. 1–2. Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā ar uzliktu vāku. olas.
  • Page 184: Aprūpe Un Tīrīšana

    Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu bloķēt signālu. Nelietojiet šādas tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo ierīces plīts virsmas tuvumā, funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas kamēr darbojas Hob²Hood. ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA ēdienu, kura sastāvā...
  • Page 185 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Darbojas Pauze. Skatiet sadaļu “Ikdienas lietošana”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Atskan skaņas signāls, un plīts Uz viena vai vairākiem sensoriem ir Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz virsma tiek deaktivizēta.
  • Page 186: Tehniskie Dati

    (tas atrodas stikla virsmas stūrī) un attēloto 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IKB64301XB: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 597 643 00 Veids 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 187: Energoefektivitāte

    10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija IKB64301XB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21,0 cm Kreisā aizmugurē 18,0 cm Labā priekšā 14,5 cm Labā aizmugurē 18,0 cm Enerģijas patēriņš...
  • Page 188: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 189 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
  • Page 190: Saugos Instrukcijos

    ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių • daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš...
  • Page 191 • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir Jei reikia pakeisti pažeistą elektros laidą, drėgmės. kreipkitės į mūsų įgaliotąjį aptarnavimo • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų centrą arba kvalifikuotą elektriką. ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo nuo smūgių...
  • Page 192 • Pastebėję prietaiso korpuse įtrūkimą, paskirtį, pavyzdžiui, nenaudokite prietaiso nedelsiant atjunkite prietaisą nuo elektros patalpoms šildyti. maitinimo tinklo. Tai būtina siekiant 2.4 Priežiūra ir valymas išvengti elektros smūgio pavojaus. • Širdies stimuliatorius naudojantys • Reguliariai valykite prietaisą, kad asmenys neturėtų būti arčiau nei 30 cm apsaugotumėte paviršių...
  • Page 193: Įrengimas

    • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F, tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas Elektros kabelį pakeisti gali tik stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike kvalifikuotas elektrikas. nurodytą pavadinimą.
  • Page 194: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Page 195 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. – Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Taškas reiškia kaitinimo lygio pakeitimą puse diapazono. Veikia Pauzė. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost.
  • Page 196: Kasdienis Naudojimas

    5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.4 Automatinis įkaitinimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Jeigu įjungsite šią funkciją, per trumpesnį laiką pasieksite reikalingą kaitinimo lygį. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Įjungus šią funkciją, tam tikram laikui nustatomas didžiausias kaitinimo lygis, o vėliau mažinamas iki reikiamo kaitinimo lygio. Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę.
  • Page 197 5.8 Užraktas nustatyti (00–99 min.). Kai kaitvietės indikatorius pradeda mirksėti, pradedama Galite užrakinti valdymo skydelį, kai atgalinė laiko atskaita. kaitvietės veikia. Taip galima išvengti Norėdami pamatyti likusį laiką: palieskite atsitiktinio kaitinimo lygio pakeitimo. kaitvietei nustatyti. Kaitvietės indikatorius Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį. pradeda mirksėti.
  • Page 198 • – garso signalai įjungti Norėdami patvirtinti pasirinkimą, palaukite, kol kaitlentė automatiškai išsijungs. Kai funkcija yra nustatyta ties , garso signalai girdimi tik tuo atveju, kai: • paliečiate • Laikmatis išsijungia • Laikmatis išsijungia • ką nors padedate ant valdymo skydelio. 5.11 Galios valdymas 5.12 Hob²Hood Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama...
  • Page 199: Patarimai

    Pabaigus gaminti ir išjungus Automati‐ Kepi‐ Virimas 1) kaitlentę, gartraukio ventiliatorius nis ap‐ mas 2) gali dar kurį laiką veikti. Praėjus švietimas tam laiko tarpui, sistema automatiškai išjungia ventiliatorių H3 režimas Įjungta Išjungta 1 ventiliato‐ ir paskesnes 30 sekundžių riaus greitis apsaugo ventiliatorių...
  • Page 200 • Tinkamos medžiagos: ketus, plienas, • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš emaliuotasis plienas, nerūdijantis plienas, skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių daugiasluoksnis dugnas (jeigu gamintojo principu); pažymėta, kad tinka). • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę • Netinkamos medžiagos: aliuminis, varis, didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš žalvaris, stiklas, keramika, porcelianas.
  • Page 201 Visus su šia funkcija suderinamus • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio interneto svetainėje. Su šia funkcija rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi Paveikslėlyje parodytas gartraukis yra tik simboliu pavyzdys. LIETUVIŲ...
  • Page 202: Priežiūra Ir Valymas

    7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr. saugos skyrius. kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite specialią grandyklę, kurią prie stiklo 7.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi. • Kiekvieną kartą pasinaudoję virykle •...
  • Page 203 Triktis Galima priežastis Veiksmai Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklinio skydelio Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių. Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė...
  • Page 204: Techniniai Duomenys

    9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IKB64301XB PNC 949 597 643 00 Tipas 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Page 205: Aplinkos Apsauga

    Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis 21,0 cm Kairysis galinis 18,0 cm Dešinysis priekinis 14,5 cm Dešinysis galinis 18,0 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairysis priekinis 178,4 Wh/kg Kairysis galinis 184,9 Wh/kg Dešinysis priekinis 183,2 Wh/kg Dešinysis galinis 184,9 Wh/kg...
  • Page 206 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Page 207: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 208 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Page 209: Безбедносни Упатства

    производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Page 210 • Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци на садови за сос на ринглите. • Внимавајте да не го оштетите Тие може да станат жешки. приклучокот за струја (ако е •...
  • Page 211: Монтажа

    • Не ги вклучувајте зоните за готвење со центар. Користете само оригинални празни садови или без садови. резервни делови. • Не ставајте алуминиумска фолија на • Во однос на светилите во апаратот. внатрешноста на овој производ и • Садовите направени од лиено железо, резервните...
  • Page 212: Опис На Производот

    500mm Најдете го видео упатството „Како да ја 50mm инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ако апаратот е монтиран над фиоката, вентилацијата на површината за готвење...
  • Page 213 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата.
  • Page 214: Секојдневна Употреба

    Екрaн Опис Ринглата е вклучена. Точката означува промена на половина јачина на топлина. Пауза е во функција. Автоматско загревање е во функција. PowerBoost е во функција. Има дефект. + број OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање...
  • Page 215 секунди (тенџере, ткаенина, итн.). Се За да ја активирате функцијата огласува звучен сигнал и површината ринглата мора да биде ладна. за готвење се исклучува. Отстранете го предметот или исчистете ја За да ја активирате функцијата за контролната табла. ринглата: допрете се...
  • Page 216 За да го видите преостанатото време: се вклучува. Поставката за јачина е допрете го за да ја поставите ринглата. намалена на 1. Показното светло на ринглата започнува За да ја деактивирате функцијата: да трепка. На екранот се покажува допрете . Претходната поставка за преостанатото...
  • Page 217 површината за готвење. Кога ќе ја претходно активираните рингли по деактивирате површината за готвење со обратен редослед на избор. • Екранот за поставката за јачина на , функцијата повторно работи. топлината на ринглите со намалена јачина се менува меѓу првично 5.10 OffSound Control одбраната...
  • Page 218 2. Допрете го во траење од 3 секунди. Кај повеќето поклопци Екранот се пали и се гаси. далечинскиот систем е исклучен на почеток. 3. Допрете го во траење од 3 секунди. Активиријате го пред да ја 4. Допрете на неколку пати се додека користите...
  • Page 219: Помош И Совети

    светлото секогаш кога ќе ја активирате Светлото на поклопецот се плочата за готвење. За да го направите деактивира на секои 2 минути тоа поставете го автоматскиот режим на после деактивирање на H1 – H6. плочата за готвење. 6. ПОМОШ И СОВЕТИ •...
  • Page 220 програматорот за одбројување. Разликата струја на ринглата не е линеарен. Кога ќе во времето на работа зависи од нивото на ја зголемите температурата, поставената топлина и должината на потрошувачката на струја на ринглата не готвењето. се зголемува пропорционално. Тоа значи дека...
  • Page 221: Нега И Чистење

    Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите AEG кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата...
  • Page 222: Решавање Проблеми

    8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
  • Page 223 Проблем Можна причина Решение Поставена е највисоката поставка Највисоката поставка за јачина на за јачина на топлината. топлината ја има истата моќност како функцијата. Поставката за јачина на Управ. со енергијата е во Видете во „Секојдневна употреба“. топлината се менува меѓу функција.
  • Page 224: Технички Податоци

    9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKB64301XB PNC 949 597 643 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено во: Германија Сер.бр....7.35 kW 9.2 Спецификации...
  • Page 225: Грижа За Околината

    Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 178,4 Wh / kg cooking) Лев заден 184,9 Wh / kg Десен преден 183,2 Wh / kg Десен заден 184,9 Wh / kg Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 182,9 Wh / kg * За...
  • Page 226: Informações De Segurança

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 227 instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos • de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
  • Page 228 exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Page 229: Instruções De Segurança

    incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Retire quaisquer painéis separadores instalados no armário abaixo do aparelho. AVISO! 2.2 Ligação elétrica A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa AVISO! qualificada.
  • Page 230 estar fixas de modo a não poderem ser distância da zonas de indução quando o retiradas sem ferramentas. aparelho funcionar. • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no • Quando coloca alimentos em óleo quente, final da instalação. Certifique-se de que a pode salpicar.
  • Page 231: Instalação

    2.4 Manutenção e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
  • Page 232 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode...
  • Page 233: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Page 234 Campo Função Comentário do sen‐ Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Para seleccionar o grau de cozedura. PowerBoost Para activar a função. 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo A zona de confeção está...
  • Page 235: Utilização Diária

    O indicador também pode acender-se: • quando a placa está desativada mas a • para as zonas de aquecimento zona de aquecimento ainda está quente. adjacentes, mesmo que não as esteja a O indicador desaparece quando a zona de usar, aquecimento tiver arrefecido.
  • Page 236 5.5 PowerBoost Quando a contagem decrescente termina, soa um Esta função disponibiliza mais potência para sinal acústico e 00 pisca. A zona as zonas de confeção de indução. A função de aquecimento é desactivada. pode ser activada para uma zona de confeção de indução apenas por um curto período de tempo.
  • Page 237 Comece por definir o grau de Para confirmar a selecção, aguarde até que aquecimento. a placa se desactive automaticamente. Para ativar a função: toque em Quando a função está , pode ouvir os acende durante 4 segundos. O temporizador sons apenas quando: permanece activo.
  • Page 238 Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) mática Modo H3 On (Ligado) Off (Desli‐ Velocidade gado) 1 da ventoi‐ Modo H4 On (Ligado) Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 1 da ventoi‐ Modo H5 On (Ligado) Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 2 da ventoi‐ 5.12 Hob²Hood Modo H6 On (Ligado) Velocidade...
  • Page 239: Sugestões E Dicas

    Controlar manualmente a velocidade da Para ativar o modo automático ventoinha da função, desactive a placa e Também pode controlar a função active-a novamente. manualmente. Para isso, toque em com a placa activa. Isto desactiva o modo Activar a luz automático da função e permite a alteração Pode configurar a placa para ligar manual da velocidade da ventoinha.
  • Page 240 6.4 Exemplos de aplicações de • zumbido: está a utilizar um nível elevado de potência. cozinha • cliques: ocorre comutação elétrica. A correlação entre o grau de cozedura de • sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar. uma zona e o seu consumo de potência não Os ruídos são normais e não indicam é...
  • Page 241: Manutenção E Limpeza

    Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores AEG que funcionam com esta função têm o símbolo 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa.
  • Page 242 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Page 243: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo IKB64301XB PNC 949 597 643 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Page 244: Eficiência Energética

    Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto* Identificação do modelo IKB64301XB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
  • Page 245: Preocupações Ambientais

    11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. para reciclagem local ou contacte as suas Ajude a proteger o ambiente e a saúde autoridades municipais.
  • Page 246: Informații Privind Siguranța

    PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Page 247 pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Page 248 AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la • un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un •...
  • Page 249: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să instaleze acest electrocutare. aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la o priză cu Pericol de vătămare personală...
  • Page 250 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru AVERTISMENT! a scoate din priză aparatul. Trageți Pericol de incendiu și explozie întotdeauna de ștecher. • Folosiți doar dispozitive de izolare • Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite, pot adecvate: întrerupătoare pentru protecția elibera vapori inflamabili.
  • Page 251: Instalarea

    Nu folosiți produse abrazive, bureți utilizării în alte aplicații și nu sunt abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
  • Page 252: Descrierea Produsului

    Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă...
  • Page 253 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ PORNIT / SFARSIT Pentru activarea și dezactivarea plitei. Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției. Hob²Hood Blocare / Dispozitivul de siguranță...
  • Page 254: Utilizarea Zilnică

    Afişajul Descriere Pauză funcționează. Încălzire automată funcționează. PowerBoost funcționează. Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprirea automată...
  • Page 255 • folosiți vase neadecvate. Se aprinde inducție doar pentru o perioadă limitată de timp. După această perioadă, zona de gătit simbolul , iar zona de gătit se prin inducție comută automat înapoi la cel dezactivează automat după 2 minute. mai ridicat nivel de căldură. •...
  • Page 256 5.9 Dispozitivul de siguranță pentru funcționează. Afișajul nivelului de căldură copii indică Această funcție împiedică utilizarea și apoi Pentru a activa funcția: atingeți accidentală a plitei. atingeți de la cronometru pentru a seta timpul. La încheierea duratei, clipește 00 Pentru a activa funcția: activați plita cu și este emis un semnal sonor.
  • Page 257 5.11 Management putere este stabilită automat în funcție de setarea modului și a temperaturii celui mai fierbinte Dacă sunt active zone multiple și puterea vas de pe plită. Ventilatorul se poate consumată depășește limita de alimentare a comanda și manual de la plită. curentului, această...
  • Page 258: Informaţii Şi Sfaturi

    plita este activă. Aceasta dezactivează 3. Atingeţi timp de 3 secunde. utilizarea automată a funcției și vă permite să 4. Atingeți de câteva ori până când se modificați manual viteza ventilatorului. Când aprinde apăsați creșteți viteza ventilatorului cu o unitate. Când ajungeți la un nivel intens și 5.
  • Page 259 6.3 Öko Timer (Cronometru eco) poate afecta funcționarea panoului de comandă sau poate activa accidental Pentru a economisi energia, încălzirea zonei funcțiile plitei. de gătit se dezactivează înainte de Consultați „Date tehnice”. avertizarea sonoră a cronometrului. Diferența în timpul de funcționare depinde de nivelul de căldură...
  • Page 260: Îngrijirea Și Curățarea

    (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele AEG care funcționează cu această Hota din imagine este cu titlu caracteristică trebuie să conțină simbolul exemplificativ.
  • Page 261: Depanarea

    8. DEPANAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică.
  • Page 262: Date Tehnice

    (se află în colțul suprafeței de sticlă) și mesajul de eroare 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model IKB64301XB PNC 949 597 643 00 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Page 263: Eficiență Energetică

    Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații produs* Identificarea modelului IKB64301XB Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față...
  • Page 264: Informaţii Privind Mediul

    11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Page 265: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Page 266 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao и...
  • Page 267 УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем • екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.
  • Page 268: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Све електричне прикључке мора да УПОЗОРЕЊЕ! повеже квалификовани електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Page 269 приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили...
  • Page 270: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Page 271 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Page 272: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 273 Сензор Функција Коментар Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Тачка...
  • Page 274: Свакодневна Употреба

    5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча за кување се Погледајте поглавља о на топлоте деактивира након безбедности. 4 сата 5.1 Активирање и деактивирање 6 - 9 1,5 сати Додирните у трајању од 1 секунде да 5.3 Подешавање топлоте бисте активирали или деактивирали плочу за...
  • Page 275 Да бисте активирали функцију: Погледајте одељак „Технички додирните и затим додирните или подаци“. тајмера да бисте подесили време. Кад Да бисте активирали функцију за зону време истекне, оглашава се звучни сигнал и 00 трепери. за кување:Додирните . Пали се Да бисте зауставили звучни сигнал: Да...
  • Page 276 • додирнете Када деактивирате плочу за • Тајмер се спушта кување, такође деактивирате и • Тајмер за одбројавање времена се ову функцију. спушта • ставите нешто на командну таблу. 5.9 Уређај за безбедност деце 5.11 Управљање потрошњом Ова функција спречава случајно коришћење...
  • Page 277 Аутомат‐ Кључањ Пржењ ско е 1) е 2) осветље‐ ње Режим H1 Укључено Искључено Искључено Режим Укључено Брзина Брзина вентилато‐ вентилато‐ ра 1 ра 1 Режим H3 Укључено Искључено Брзина вентилато‐ ра 1 5.12 Hob²Hood Режим H4 Укључено Брзина Брзина Ово...
  • Page 278: Корисни Савети

    подесићете брзину вентилатора на 0 чиме Када завршите са кувањем и се деактивира вентилатор у аспиратору. деактивирате плочу за кување, Да бисте поново покренули вентилатор на вентилатор у аспиратору брзини 1, додирните наставља да ради одређено време. Након тог времена, Да...
  • Page 279 6.3 Öko Timer (Еко тајмер) да случајно активира функције плоче за кување. Да бисте уштедели енергију, грејач зоне Погледајте одељак „Технички за кување деактивира се пре него што се подаци”. огласи тајмер одбројавања. Разлика у времену рада зависи од нивоа 6.2 Бука...
  • Page 280: Нега И Чишћење

    који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори AEG који подржавају ову дршком посуде или лонцем). функцију морају имати симбол Погледајте слику. Аспиратор на слици представља само...
  • Page 281: Решавање Проблема

    • Увек користите посуђе за кување са рачуна како бисте избегли опекотине. чистом доњом површином. Користите посебан стругач на стаклену • Огреботине или тамне флеке на површину под оштрим углом и површини немају никакво дејство на померајте оштрицу по површини. рад...
  • Page 282 Проблем Могући узрок Решење Оглашава се звучни сигнал и Ставили сте нешто преко једног Уклоните предмет са сензорских по‐ плоча за кување се деактиви‐ или више сензорских поља. ља. ра. Оглашава се звучни сигнал ка‐ да је плоча за кување ис‐ кључена.
  • Page 283: Технички Подаци

    наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKB64301XB PNC 949 597 643 00 Тип 61 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачка...
  • Page 284: Енергетска Ефикасност

    10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу* Идентификација модела IKB64301XB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња лева 21,0 cm Задња лева 18,0 cm Предња десна...
  • Page 285: Bezpečnostné Informácie

    NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 286 nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov •...
  • Page 287 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. • Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor.
  • Page 288: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič môže Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať len kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické pripojenia musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
  • Page 289 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: musia byť plamene alebo horúce ochranné ističe alebo poistky predmety v dostatočnej vzdialenosti od (skrutkovacie poistky treba vybrať z tukov a olejov. držiaka), uzemnenia a stýkače. • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich •...
  • Page 290: Inštalácia

    2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Page 291: Popis Výrobku

    Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Page 292 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tla‐ čidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Blokovanie / Detská...
  • Page 293: Každodenné Používanie

    Displej Popis Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad.
  • Page 294 • ak používate nesprávny riad. Rozsvieti sa Potom sa indukčná varná zóna opäť automaticky prepne na najvyšší varný symbol a po 2 minútach sa varná zóna stupeň. automaticky vypne. • ak nevypnete varnú zónu alebo Pozrite si kapitolu „Technické nezmeníte varný stupeň. Po určitej dobe údaje“.
  • Page 295 nastavili čas. Keď doba pečenia uplynie, Rozsvieti sa . Vypnite varný panel zaznie zvukový signál a začne blikať 00. pomocou Vypnutie zvuku: dotknite sa Vypnutie funkcie: zapnite varný panel pomocou . Nenastavujte žiadny varný Vypnutie funkcie: dotknite sa a potom stupeň.
  • Page 296 dosiahne hranicu maximálneho Automatické ovládanie funkcie dostupného výkonu v rámci jednej fázy, Ak chcete funkciu ovládať automaticky, výkon jednotlivých varných zón sa nastavte automatický režim na H1 – H6. automaticky zníži. Panel je pôvodne nastavený na H5.Odsávač • Prednosť má vždy naposledy použitý pár zareaguje pri každom použití...
  • Page 297: Tipy A Rady

    najvyššiu úroveň a stlačíte tlačidlo znovu, Ak chcete odsávač pár ovládať nastavia sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, priamo na jeho paneli, vypnite čím sa ventilátor odsávača pár vypne. automatický režim funkcie. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 Keď po skončení varenia stlačením tlačidla vypnete varný...
  • Page 298 6.2 Zvuky počas prevádzky odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od varného Ak je počuť: stupňa a trvania procesu varenia. • praskanie: riad je vyrobený z rôznych 6.4 Príklady použitia pri príprave materiálov (sendvičová štruktúra). jedál • pískanie: používate varnú zónu s vysokým výkonom a kuchynský...
  • Page 299: Starostlivosť A Čistenie

    • Nerušte signál medzi varným panelom a spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto kuchynského riadu alebo vysokým funkciou, musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Page 300: Odstraňovanie Problémov

    8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený...
  • Page 301: Technické Údaje

    9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKB64301XB Č. výrobku (PNC) 949 597 643 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 302: Energetická Účinnosť

    Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku* Identifikácia modelu IKB64301XB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý...
  • Page 303: Ochrana Životného Prostredia

    11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 304: Varnostne Informacije

    ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Page 305 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z • zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 306: Varnostna Navodila

    POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno • kuhanje mora biti stalno nadzorovano. OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne • shranjujte predmetov. Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, • žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Page 307 • Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne poškodovanega kabla se obrnite na naš povzroči nabrekanja. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro • Zaščita pred udarom električnega toka in vlago. izoliranih delov in delov pod električno •...
  • Page 308: Namestitev

    2.4 Vzdrževanje in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite OPOZORILO! poškodbe materiala na površini. Obstaja nevarnost požara in • Preden se lotite čiščenja naprave, jo eksplozije. izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 309 Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 310: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐...
  • Page 311 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Pika pomeni spremembo stopnje kuhanja za polovico.
  • Page 312: Vsakodnevna Uporaba

    • ko vročo posodo postavite na hladno Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi. kuhališče, • ko je kuhalna plošča izklopljena, vendar je kuhališče še vedno vroče. 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.3 Stopnja kuhanja OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite 5.1 Vklop in izklop Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite...
  • Page 313 5.6 Programska ura 5.7 Premor • Časovnik z odštevanjem ure Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča To funkcijo lahko uporabite za nastavitev na najnižjo nastavitev segrevanja. dolžine posameznega postopka kuhanja. Ko funkcija deluje, so vsi drugi simboli na Najprej nastavite stopnjo kuhanja za upravljalni plošči zaklenjeni.
  • Page 314 zadnjega izbranega kuhališča. Kuhališča Zasveti . Za štiri sekunde se dotaknite bodo še naprej delovala z znižano stopnjo V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja. kuhanja. Po potrebi ročno spremenite Kuhalno ploščo lahko uporabljate. Ko stopnje kuhanja kuhališč. kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja Glejte sliko za možne kombinacije, pri katerih se funkcija ponovno vklopi.
  • Page 315: Namigi In Nasveti

    Samodejni načini Ko končate s kuhanjem in izklopite kuhalno ploščo, lahko Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) ventilator nape še nekaj časa na osvetli‐ deluje. Po tem sistem samodejno izklopi ventilator in za naslednjih 30 sekund prepreči Način H0 Izklopljeno Izklopljeno Izklopljeno nenameren vklop ventilatorja.
  • Page 316 Indukcijske kuhalne plošče uporabite s Oglejte si »Tehnični podatki«. primerno posodo. • Dno posode mora biti čim bolj deblo in ravno. 6.2 Zvoki med uporabo • Dno posode mora biti čisto in suho, Če zaslišite: preden jo postavite na kuhalno ploščo. •...
  • Page 317 • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol posode ali veliko posodo). Glejte sliko.
  • Page 318: Vzdrževanje In Čiščenje

    7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča. Oglejte si poglavja o varnosti. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno strgalo postavite pod ostrim kotom na 7.1 Splošne informacije stekleno površino in z rezilom potegnite po površini.
  • Page 319 Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalna plošča se izključi. Odstranite predmet s senzorskega po‐ Senzorsko polje ste z nečim pre‐ lja. krili. Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐...
  • Page 320: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKB64301XB Številka izdelka (PNC) 949 597 643 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 321: Skrb Za Okolje

    Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 182,9 Wh/kg * Za Evropsko unijo glede na EU 66/2014. Za • Pri segrevanju vode uporabite samo Belorusijo glede na 2477-2017, priloga A. Za potrebno količino. Ukrajino glede na 742/2019. • Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko. •...
  • Page 322: Información Sobre Seguridad

    PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Page 323 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en •...
  • Page 324 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través • de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Page 325: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. ADVERTENCIA! • El aparato debe conectarse a tierra. Solo un técnico cualificado • Antes de efectuar cualquier tipo de puede instalar el aparato. operación, compruebe que el aparato esté...
  • Page 326 • No desconecte el aparato tirando del ADVERTENCIA! cable de conexión a la red. Tire siempre Riesgo de incendio y del enchufe. explosiones • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con • Las grasas y el aceite pueden liberar protección contra los cortocircuitos, vapores inflamables al calentarse.
  • Page 327: Instalación

    2.4 Mantenimiento y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
  • Page 328 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
  • Page 329: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Page 330 Sensor Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. El punto indica un cambio de medio nivel de calor.
  • Page 331: Uso Diario

    5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de ca‐ La placa de cocción Consulte los capítulos sobre se apaga seguridad. 6 - 9 1,5 hora 5.1 Activación y desactivación 5.3 Ajuste de temperatura Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. Toque para aumentar el nivel de calor.
  • Page 332 5.6 Temporizador La función no afecta al funcionamiento de las zonas de • Temporizador de cuenta atrás cocción. Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. 5.7 Pausa Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y después la función.
  • Page 333 Para desactivar la función: encienda la máxima de (3700 W). Si la placa alcanza el límite máximo de potencia disponible placa de cocción con . No ajuste ningún en una fase, la potencia de las zonas de nivel de calor. Toque durante 4 segundos.
  • Page 334 3. Toque durante 3 segundos. Para la mayoría de las campanas, el sistema remoto 4. Toque varias veces hasta que se esta desactivado de origen. encienda Actívelo antes de usar la función. Para más información, 5. Toque del temporizador para seleccionar un modo automático.
  • Page 335: Consejos

    6. CONSEJOS Evite mantener los utensilios de cocina ADVERTENCIA! cerca del panel de control durante la Consulte los capítulos sobre sesión de cocción. Esto puede afectar al seguridad. funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de 6.1 Utensilios de cocina la placa.
  • Page 336 Los datos de la tabla son valores orientativos. Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2. Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina.
  • Page 337: Mantenimiento Y Limpieza

    Las mientras esté Hob²Hood campanas extractoras AEG que usan esta activado. función deben tener el símbolo 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa.
  • Page 338 Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos. nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
  • Page 339: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo IKB64301XB Código del número del producto (PNC) 949 597 643 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 340: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo IKB64301XB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 341: Aspectos Medioambientales

    11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Page 342: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 343 som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
  • Page 344: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Page 345 kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Page 346: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Page 347 Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. min. min.
  • Page 348: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
  • Page 349 Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Punkten betyder halva värmenivån. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på.
  • Page 350: Daglig Användning

    5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.4 Automatisk uppvärmning VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare om du aktiverar den här funktionen. 5.1 Aktivera och avaktivera Funktionen ställer in högsta värmeläget under en viss tid och sänker sedan till rätt värmeläge. Tryck på...
  • Page 351 5.8 Knapplås - 99 minuter). När indikatorn för kokzonen börjar blinka räknas tiden ned. Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar För att se återstående tid: tryck på för oavsiktliga ändringar av värmeläget. att ställa in kokzonen. Kokzonens indikator börjar blinka.
  • Page 352 5.12 Hob²Hood När denna funktion är inställd på hör du endast ljuden när: Det är en avancerad automatisk funktion som kopplar hällen till en speciell köksfläkt. Både • du trycker på hällen och köksfläkten har en infraröd • Signalur ringer signalkommunikator.
  • Page 353: Råd Och Tips

    Styra fläkthastigheten manuellt Du kan även styra funktionen manuellt. Det Automa‐ Kokning 1) Stek‐ tiskt ljus gör du genom att trycka på när hällen är ning 2) igång. Då inaktiveras automatiskt styrning av funktionen och du kan ändra fläkthastigheten Läge H6 På...
  • Page 354 • rätt: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt • knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av stål, botten med flera lager (med korrekt olika material ("sandwichkonstruktion"). märkning från en tillverkare). • visslande ljud: du använder kokzonen • inte rätt: aluminium, koppar, mässing, med en hög effektnivå...
  • Page 355: Underhåll Och Rengöring

    • Täck inte över hällens kontrollpanel. fungerar med denna funktion på vår • Bryt inte signalen mellan hällen och konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som köksfläkten (t.ex. med en hand, ett fungerar med denna funktion skall ha kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se symbolen bilden.
  • Page 356: Felsökning

    7.1 Allmän information socker, annars kan denna smuts orsaka skador på hällen. Var försiktig och undvik • Rengör hällen efter varje brännskador. Sätt specialskrapan snett användningstillfälle. mot glasytan och för bladet över ytan. • Använd alltid kokkärl med ren botten. •...
  • Page 357: Tekniska Data

    Uppge uppgifterna på märkskylten. garantitid och auktoriserade servicecenter Uppge även den tresiffriga koden för finns i garantihäftet. glaskeramiken (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IKB64301XB PNC 949 597 643 00 SVENSKA...
  • Page 358: Energieffektivitet

    För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKB64301XB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 359: Miljöskydd

    • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. aktiverar den. • Använd restvärmen för att hålla maten • Ställ ett mindre kokkärl på mindre varm eller för att smälta den. kokzoner. 11. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen .
  • Page 360 www.aeg.com/shop...

Table of Contents