Page 2
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. SonicStage and its logo are trademarks of Sony Corporation. “ATRAC” and its logo are trademarks of Sony Corporation.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Bluetooth™ Audio System. You can enjoy your drive with the following functions. • CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA files also containing Multi Session (page 24)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 24)).
IMPORTANT NOTICE! Safe and efficient use Changes or modifications to this unit not expressly approved by Sony may void the user’s authority to operate the equipment. Please check for exceptions, due to national requirement or limitations, in usage of Bluetooth equipment before using this product.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Attaching the front panel Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to operate the unit. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel.
Location of controls and basic operations Audio function Main unit Front panel removed Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A SOURCE button To power on;...
Card remote commander RM-X302 I AF (Alternative Frequencies)/TA (Traffic Announcement) button 13 To set AF and TA in RDS. J Number buttons CD/MD* (1): REP 12, 22 (2): SHUF 12, 22 (5): BBE MP* To activate the BBE MP function, set “BBE MP on.”...
Bluetooth function Main unit Front panel removed Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ /Bluetooth AUDIO/AUX).
Page 11
Card remote commander RM-X302 The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. qs ENTER button To apply a setting. qd Number buttons 15, 16, 17 To input numbers (phone number, passcode, etc.). Buttons 1 to 6 share the same functions as the number buttons on the unit.
For details on selecting a CD/MD changer, see page 21. Display items Example: when you set Info (information) mode to “All” (page 20). A Source/MP3/ATRAC/WMA indication B Clock C Track number/Elapsed playing time, Disc/ artist name, Album/group number, Album/ group name, Track name, Text information* * When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when playing ATRAC CD, text information written by SonicStage, etc., is displayed, and when playing...
If you know the frequency of the station you want to listen to, push and hold the joystick left/right to locate the approximate frequency, then push the joystick left/ right to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). Receiving a station through a list —...
Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements so as to not miss hearing them. 1 Rotate the joystick to adjust the volume level. 2 Press and hold (AF/TA) until “TA Vol” appears.
Bluetooth function Before using the Bluetooth function Menu operations of the Bluetooth function The Bluetooth settings can be configured from the Bluetooth function menu or CALL menu. Menu operations can generally be performed using the joystick. Press (Bluetooth) or (CALL). The Bluetooth function menu or CALL menu appears.
The process of searching for a connectable device begins, then the detected device name(s) appear in a list. If a device name cannot be received, “Unknown” will be displayed. Search time varies depending on the number of Bluetooth devices. Select the device to connect. Pairing starts.
Making calls You can make a call from the connected cellular phone by operating this unit. Press (CALL). The CALL menu appears. Select the items in the following order, then press the joystick to start calling. CALL menu Dialed Calls* Selects from the dialed call history.
Note Even if the call is ended, the Bluetooth connection is not cancelled. Using the Phonebook Receiving phonebook data from a cellular phone 1 Select “Phone Settings” from the Bluetooth function menu. 2 Select “Receive PB.” “Waiting…” appears. 3 Send the phonebook data by operating the cellular phone.
Do this Skip tracks Push the joystick left/right. Reverse/fast- Push and hold the joystick left/ forward a track right. Press (6) (PAUSE)*. Pause * Depending on the device, it may be necessary to press twice. Operations other than the above should be performed on the audio device.
Other functions Adjusting menu items — MENU Press (MENU). Push the joystick up/down until the desired menu item appears, then push it right. The items changes as follows: Setup y Display y Receive Mode y Sound Push the joystick up/down until the desired setting item appears, then push it right.
BTM (page 12) Sound EQ3 Preset To select an equalizer type: “Xplod,” “Vocal,” “Edge,” “Cruise,” “Space,” “Gravity,” “Custom” or “Off” ( EQ3 Tune See “Customizing the equalizer curve” on page 21. To select the DSO mode: “1,” “2,” “3” or “off” ).
3 Press the joystick to play the disc. The display returns to normal play mode. Auxiliary audio equipment You can connect optional Sony portable devices to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the unit. If the changer or other device is not connected to the terminal, the unit allows you to listen to the portable device on your car speakers.
Changing the operative direction The operative direction of the controls is factory- set as shown below. To increase To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. 1 While pushing the VOL control, press and hold (SOUND).
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs. Notes on CD-R/CD-RW discs •...
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. About Bluetooth function On Bluetooth communication • Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 m.
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In...
Fraunhofer IIS and Thomson. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. • Lead-free solder is used for soldering.
Page 28
• The position of the fader control is not set for a 2- speaker system. • The CD changer is incompatible with the disc format (MP3/WMA/ATRAC CD). t Play back with a Sony MP3 compatible CD changer, or this unit. No beep sound. • The beep sound is cancelled (page 20).
Page 29
The SEEK starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has weak signal. t Deactivate TA (page 13). No traffic announcements. • Activate TA (page 13). • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune in another station.
Offset There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer. Push Reset The CD unit and CD/MD changer cannot be operated due to a problem.
Page 31
Set the Bluetooth setting to on. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the...
Page 32
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite. Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieser MEX-BT5100 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Page 33
Inhalt Willkommen!......4 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts ....6 Einstellen der Uhr .
Klang wärmer, detailgetreuer und nuancierter wiedergegeben wird. Der Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth- Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Achtung UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/ ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN...
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät bzw. legen Sie eine CD ein, um das Gerät einzuschalten. Hinweis Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Audiofunktion Hauptgerät Mit abgenommener Frontplatte Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät. A Taste SOURCE Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/MD* /Bluetooth AUDIO/AUX).
Page 39
Kartenfernbedienung RM-X302 I Taste AF (Alternativfrequenzen)/TA (Verkehrsdurchsagen) 14 Einstellen von AF und TA bei einem RDS- Sender. J Zahlentasten (Stationstasten) CD/MD* (1): REP 12, 24 (2): SHUF 12, 24 (5): BBE MP* Zum Aktivieren der BBE MP-Funktion wählen Sie „BBE MP on“. Zum Deaktivieren der Funktion stellen Sie „BBE MP off“...
Bluetooth-Funktion Bluetooth-Funktion Hauptgerät Mit abgenommener Frontplatte Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät. A Taste SOURCE Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/MD* /Bluetooth AUDIO/AUX). B Joystick Drehen: Einstellen der Lautstärke.
Page 41
Kartenfernbedienung RM-X302 Die folgenden Tasten auf der Kartenfernbedienung unterscheiden sich außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer Funktion von denen am Gerät. qs Taste ENTER Bestätigen einer Einstellung. qd Zahlentasten (Stationstasten) 17, 18, Eingeben von Zahlen (Telefonnummer, Passwort usw.). Die Tasten 1 bis 6 haben dieselben Funktionen wie die Zahlentasten am Gerät.
Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MD- Wechslers finden Sie auf Seite 24. Informationen im Display Beispiel: Wenn der Modus „Info“ (Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 23). A Tonquelle/MP3-/ATRAC-/WMA-Anzeige B Uhrzeit C Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/ Interpretenname, Album-/Gruppennummer, Album-/Gruppenname, Titelname, Textinformationen* * Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3- Tag angezeigt, bei der Wiedergabe einer ATRAC-CD werden mit SonicStage usw.
Radio Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE).
Übersicht UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Informationen im Display Beispiel: Wenn der Modus „Info“ (Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 23). A Radiofrequenzbereich B TA/TP/AF* C Uhrzeit D Speichernummer E Frequenz* (Programmdienstname), RDS-...
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — REG Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird. Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des Empfangs eines UKW-Senders bei der Konfiguration „Regional off“...
Bluetooth-Funktion Vorbereitungen für die Bluetooth-Funktion Menüfunktionen bei der Bluetooth- Funktion Die Bluetooth-Einstellungen können über das Bluetooth-Funktionsmenü oder das Menü CALL konfiguriert werden. Die Schritte im Menü können generell mit dem Joystick ausgeführt werden. Drücken Sie (Bluetooth) oder (CALL). Das Bluetooth-Funktionsmenü oder das Menü...
Page 47
Suchen nach einem Bluetooth-Gerät von diesem Gerät aus Überprüfen Sie zunächst, ob das andere Bluetooth-Gerät so eingestellt ist, dass es gesucht bzw. erkannt werden kann. Drücken Sie (Bluetooth). Das Bluetooth-Funktionsmenü erscheint. Wählen Sie „Connectivity“ c „Search“. Das Suchen nach einem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden kann, beginnt und der Name des bzw.
Herstellen einer Verbindung mit den registrierten Geräten Geräte sind registriert, sobald einmal ein Pairing und eine Verbindung mit diesem Gerät stattgefunden hat. Sie können ein registriertes Gerät auswählen und eine Verbindung herstellen. Drücken Sie (Bluetooth). Das Bluetooth-Funktionsmenü erscheint. Wählen Sie „Connectivity“ c „Handsfree Devices“...
Tipps • Mit „Preset Dial“ können Sie einen Anruf auch tätigen, indem Sie (CALL) drücken und eine Zahlentaste zweimal drücken. • In den Menüs „Dialed Calls“, „Received Calls“ und „Preset Dial“ können Sie einen Anruf tätigen, indem Sie (CALL) drücken, solange die Telefonnummer angezeigt wird.
Löschen von Daten aus dem Telefonbuch 1 Wählen Sie im Menü CALL die Option „Phonebook“ c „Contact List“. 2 Wählen Sie den zu löschenden Namen. 3 Wählen Sie „Delete Contact“ c „yes“. Wenn Sie alle Telefonbuchdaten löschen wollen, wählen Sie in Schritt 1 die Option „Delete All“. Vergewissern Sie sich nach dem Löschen, dass alle Telefonbuchdaten ordnungsgemäß...
Tipp Sie können ein Mobiltelefon, das A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt, als Audiogerät anschließen und auf diese Weise Musik hören. Weitere Einstellungen Konfigurieren der Freisprecheinrichtung Sie können verschiedene Funktionen konfigurieren, wenn eine Verbindung mit einem Bluetooth-kompatiblen Mobiltelefon hergestellt wurde und dieses Gerät als Freisprecheinrichtung verwendet wird.
Funktion zum automatischen Herstellen einer Verbindung Wenn der Zündschlüssel im Auto an der Zubehörposition steht, stellt dieses Gerät automatisch erneut eine Verbindung zum zuletzt angeschlossenen Bluetooth-Gerät her. Weitere Funktionen Einstellen von Menüoptionen — MENU Drücken Sie (MENU). Drücken Sie den Joystick nach oben bzw.
RM (Fernbedienung) Zum Wechseln der Drehrichtung der Regler am Joystick. – „NORM“ ( ): Die werkseitig voreingestellte Drehrichtung der Regler wird beibehalten. – „REV“: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Joystick auf der rechten Seite der Lenksäule anbringen. AUX Audio* Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf „on“...
LPF (Niedrigpassfilter) Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers: „off“ ( „78Hz“. AUX Level (AUX-Pegel) Zum Einstellen des Lautstärkepegels der einzelnen zusätzlich angeschlossenen Geräte. Damit brauchen Sie den Lautstärkepegel nicht mehr zwischen den Tonquellen anzupassen (Seite 25). Einstellbarer Pegel: „+6 dB“ – „±0 dB“ ( „–6 dB“...
Zusätzliche Audiogeräte An den Anschluss BUS AUDIO IN/AUX IN des Geräts können Sie gesondert erhältliche tragbare Geräte von Sony anschließen. Wenn an den Anschluss kein Wechsler oder sonstiges Gerät angeschlossen ist, können Sie den Ton des tragbaren Geräts über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen.
• Regler PRESET/DISC Entspricht dem Drücken des Joysticks am Gerät nach oben bzw. unten (drücken und drehen). • Lautstärkeregler VOL Entspricht dem Drehen des Joysticks am Gerät (drehen). • Regler SEEK/AMS Entspricht dem Drücken des Joysticks am Gerät nach links bzw. rechts (drehen oder drehen und gedreht halten).
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht. • Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werden.
Burner 1.0 oder 1.1. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Informationen zur Bluetooth- Kommunikation Bluetooth-Kommunikation • Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca.
Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Ausbauen des Geräts Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 6). 2 Fassen Sie die Schutzumrandung mit den Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie heraus. Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel gleichzeitig so ein, dass sie mit einem Klicken einrasten.
System eingestellt. • Der CD-Wechsler unterstützt das CD-Format (MP3-/ WMA-/ATRAC-CD) nicht. t Lassen Sie die CD mit einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder mit diesem Gerät wiedergeben. Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 22). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Page 62
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird. Die Leitungen sind nicht korrekt an den Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen. Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display. •...
Page 63
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die Sendesignale sind zu schwach. t Deaktivieren Sie TA (Seite 14). Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören. • Aktivieren Sie TA (Seite 14). • Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP) handelt.
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Push Reset Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler kann wegen einer Störung nicht bedient werden.
Page 65
Aktivieren Sie die Bluetooth-Einstellung. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das...
Page 66
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous le boîtier de l’appareil. Par la présente, Sony Corp. déclare que l'appareil MEX-BT5100 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Page 67
Table des matières Félicitations ! ......4 Préparation Réinitialisation de l’appareil ....6 Réglage de l’horloge .
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce système audio Bluetooth™ Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous. • Lecture de CD Vous pouvez lire des CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), des...
Page 69
Attention SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE...
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Installation de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un disque) pour le faire fonctionner. Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Emplacement des commandes et opérations de base Fonction audio Appareil principal Sans la façade Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. A Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension/de changer de source (Radio/CD/MD* Bluetooth AUDIO/AUX).
Page 73
Mini-télécommande RM-X302 I Touche AF (fréquences alternatives)/ TA (messages de radioguidage) 14 Permet de régler AF et TA en RDS. J Touches numériques CD/MD* (1): REP 12, 24 (2): SHUF 12, 24 (5): BBE MP* Pour activer la fonction BBE MP, réglez «...
Fonction Bluetooth Appareil principal Sans la façade Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. A Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension/de changer de source (Radio/CD/MD* Bluetooth AUDIO/AUX).
Page 75
Mini-télécommande RM-X302 Les touches suivantes de la mini-télécommande ont également des touches ou des fonctions différentes de celles de l’appareil. qs Touche ENTER Permet d’appliquer un réglage. qd Touches numériques 17, 18, 19 Permettent d’entrer des numéros (numéro de téléphone, code d’authentification, etc.). Les fonctions des touches 1 à...
Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportez- vous à la page 24. Rubriques d’affichage Exemple : lorsque vous réglez le mode Info (informations) sur « All » (page 22). A Indication Source/MP3/ATRAC/WMA B Horloge C Numéro de plage/temps de lecture écoulée, nom du disque/de l’artiste, numéro de l’album/du groupe, nom de l’album/du...
Radio Mémorisation et réception des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique — BTM Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.
Fonction RDS Aperçu Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Rubriques d’affichage Exemple : lorsque vous réglez le mode Info (informations) sur « All » (page 22). A Bande radio B TA/TP/AF* C Horloge...
Ecoute continue d’une émission régionale — REG Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, choisissez «...
Fonction Bluetooth Avant d’utiliser la fonction Bluetooth Opérations du menu de la fonction Bluetooth Les paramètres Bluetooth peuvent être configurés à partir du menu de la fonction Bluetooth ou du menu CALL. En général, les opérations du menu peuvent s’effectuer à partir du bouton de commande.
Sélectionnez « Connectivity » c « Search ». La recherche d’un périphérique à connecter démarre, puis le nom du périphérique détecté apparaît dans une liste. « Unknown » s’affiche lorsque le nom du périphérique ne peut pas être reçu. Le temps de recherche varie en fonction du nombre de périphériques Bluetooth.
Sélectionnez le périphérique à connecter. Sélectionnez « Connect ». L’indication « Connected » apparaît et la connexion est terminée. L’indication « » ou « cours de connexion. Arrêt de la connexion Sélectionnez « Disconnect » c « yes » à l’étape 4. Conseil Selon le périphérique, il peut être possible de sélectionnez cet appareil à...
Réglage de la voix du correspondant : Tournez le bouton de commande en cours d’appel. L’indication « Talk Vol » apparaît et le volume de la voix du correspondant est réglé. Envoi de tonalités DTMF (Dual Tone Multiple Frequency) Vous pouvez envoyer des tonalités DTMF. Pour envoyer des tonalités DTMF, utilisez le bouton de commande ou appuyez sur les touches numériques requises (0 à...
Utilisation de la fonction Preset Dial Enregistrement des numéros présélectionnés Vous pouvez enregistrer un numéro de téléphone dans le répertoire dans la fonction Preset Dial. 1 Sélectionnez « Preset Dial » dans le menu CALL. 2 Sélectionnez le numéro présélectionné (P1 à P6) à...
Menu des paramètres du téléphone « » indique les réglages par défaut. Receive PB* (Réception du répertoire) Permet de recevoir et d’enregistrer les données du répertoire à partir d’un téléphone mobile (page 19). Auto Answer – « on » : pour commencer un appel automatiquement à...
Autres fonctions Réglage des rubriques de menu — MENU Appuyez sur (MENU). Poussez le bouton de commande vers le haut ou le bas jusqu’à ce que l’élément de menu souhaité apparaisse, puis poussez-le vers la droite. Les rubriques changent comme suit : Réglage y Affichage y Mode de réception y Son Poussez le bouton de commande vers...
ID3 Tag Pour changer la priorité des caractères de l’étiquette ID3 affichée (lorsque CD est sélectionné comme source). – « EUR » ( ) : pour afficher les caractères d’Europe occidentale en priorité. – « RUS » : pour afficher les caractères cyrilliques en priorité.
Appareil audio auxiliaire Vous pouvez raccorder des périphériques portatifs Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de l’appareil. Si le changeur ou l’autre périphérique n’est pas raccordé à la borne, l’appareil vous permet d’écouter le périphérique portatif par l’intermédiaire des haut-parleurs du...
Réglage du niveau de volume Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque périphérique audio raccordé. 1 Diminuez le volume de l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse.
Informations complémentaires Précautions • Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité...
SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. A propos de la fonction Bluetooth Communication Bluetooth •...
• Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé l’appareil Bluetooth, cessez de l’utiliser immédiatement. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Entretien Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an.
Nettoyage des connecteurs L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 6) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression excessive, sinon les connecteurs risquent d’être endommagés.
Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • Les soudures sont effectuées sans plomb.
• Le changeur CD est incompatible avec le format du disque (MP3/WMA/CD ATRAC). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony, ou cet appareil. Aucun bip n’est émis. • Le bip est désactivé (page 22). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé...
Page 96
L’étiquette ID3 du fichier MP3 ne s’affiche pas correctement. • Vérifiez le paramètre « ID3 Tag » (page 23). • Pour les utilisateurs en Russie, réglez l’option sur « RUS » ; pour les autres, réglez-la sur « EUR ». Veuillez noter que même si vous réglez l’option sur «...
Le volume de la voix du correspondant est faible. Réglez le volume dans l’option « Talk Vol » (page 19). Il y a de l’écho ou des parasites pendant les conversations téléphoniques. • Baissez le volume. • L’option « EC/NC Mode » est réglée sur « off ». t Réglez «...
Page 98
Offset Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Push Reset Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés en raison d’un problème.
Page 100
La targhetta indicante la tensione operativa e informazioni simili è situata nella parte inferiore del rivestimento. Con la presente Sony Corp. dichiara che questo MEX-BT5100 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in licenza a Sony Corporation. Tutti gli altri marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati sono di proprietà delle rispettive aziende.
Page 103
Attenzione IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL...
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio una penna a sfera.
Installazione del pannello anteriore Posizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare eccessiva pressione. Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE) sull’apparecchio (o inserire un disco). Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore.
Posizione dei comandi e operazioni di base Funzione audio Unità principale Pannello anteriore rimosso Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. A Tasto SOURCE Per attivare l’alimentazione; per cambiare la sorgente (Radio/CD/MD* AUDIO/AUX).
Page 107
Telecomando a scheda RM-X302 I Tasto AF (frequenze alternative)/ TA (notiziari sul traffico) 14 Per impostare AF e TA nel modo RDS. J Tasti numerici CD/MD* (1): REP 12, 25 (2): SHUF 12, 25 (5): BBE MP* Per attivare la funzione BBE MP, impostare “BBE MP on”.
Funzione Bluetooth Unità principale Pannello anteriore rimosso Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. A Tasto SOURCE Per attivare l’alimentazione; per cambiare la sorgente (Radio/CD/MD* AUDIO/AUX).
Page 109
Telecomando a scheda RM-X302 I tasti del telecomando a scheda riportati di seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti dell’apparecchio. qs Tasto ENTER Per applicare un’impostazione. qd Tasti numerici 17, 18, 19 Per digitare numeri (numero telefonico, codice di protezione e così via). I tasti da 1 a 6 hanno le stesse funzioni dei tasti numerici dell’apparecchio.
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 24. Voci del display Esempio: se il modo Info (informazioni) viene impostato su “All” (pagina 23). A Indicazione di sorgente/MP3/ATRAC/WMA B Orologio C Numero del brano/Tempo di riproduzione trascorso, Nome del disco/Nome dell’artista, Numero dell’album/Numero del gruppo, Nome dell’album/Nome del gruppo, Titolo del brano, Informazioni di testo*...
Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”.
Cenni preliminari RDS (Radio Data System, sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Voci del display Esempio: se il modo Info (informazioni) viene impostato su “All” (pagina 23). A Banda radio B TA/TP/AF* C Orologio...
Mantenimento di un programma regionale — REG Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite dell’apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente. Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare “Regional off”...
Funzione Bluetooth Prima di utilizzare la funzione Bluetooth Operazioni tramite menu della funzione Bluetooth È possibile effettuare le impostazioni Bluetooth tramite il menu della funzione Bluetooth o il menu CALL. Generalmente, le operazioni di menu possono essere eseguite utilizzando il joystick.
Premere (Bluetooth). Viene visualizzato il menu della funzione Bluetooth. Selezionare “Connectivity” c “Search”. Viene avviata la ricerca di un dispositivo a cui sia possibile stabilire la connessione, quindi il nome di uno o più dispositivi individuati viene visualizzato in un elenco. Se non è possibile ricevere alcun nome di dispositivo, viene visualizzato “Unknown”.
Selezionare “Connectivity” c “Handsfree Devices” o “Audio Devices”. Viene visualizzato l’elenco dei dispositivi registrati. Selezionare il dispositivo da connettere. Selezionare “Connect”. Una volta completata la connessione, viene visualizzato “Connected”. Durante la connessione viene visualizzato “ ” o “ ”. Per terminare la connessione Selezionare “Disconnect”...
Suggerimenti • Tramite il menu Preset Dial, è inoltre possibile effettuare una chiamata premendo due volte un tasto numerico dopo avere premuto (CALL). • Nei menu “Dialed Calls”, “Received Calls” e “Preset Dial”, è possibile effettuare una chiamata premendo (CALL) durante la visualizzazione del numero telefonico desiderato.
Come cancellare numeri telefonici dalla rubrica 1 Selezionare “Phonebook” c “Contact List” dal menu CALL. 2 Selezionare il nome da cancellare. 3 Selezionare “Delete Contact” c “yes”. Per cancellare tutti i dati della rubrica, selezionare “Delete All” al punto 1. Una volta effettuata la cancellazione, accertarsi che tutti i dati della rubrica siano stati cancellati correttamente.
Suggerimento È possibile connettere un telefono cellulare che supporti il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) come dispositivo audio mediante cui ascoltare la musica. Altre impostazioni Impostazione di un dispositivo vivavoce Quando un telefono cellulare compatibile con Bluetooth è connesso come dispositivo vivavoce, è...
Funzione di connessione automatica Se la chiave del blocchetto di accensione dell’auto è impostata sulla posizione ACC, il presente apparecchio effettua nuovamente la connessione automatico all’ultimo dispositivo Bluetooth connesso. Altre funzioni Regolazione delle voci di menu — MENU Premere (MENU). Premere il joystick verso l’alto/verso il basso fino a visualizzare la voce di menu desiderata, quindi premerlo...
Page 121
RM (telecomando a rotazione) Per modificare la direzione di funzionamento dei comandi del telecomando a rotazione. – “NORM” ( ): per utilizzare il telecomando a rotazione in base alla posizione predefinita. – “REV”: quando il telecomando a rotazione viene installato sul lato destro del piantone di guida.
AUX Level Per regolare il livello del volume di ogni apparecchio ausiliario collegato. Questa impostazione elimina la necessità di regolare il livello di volume tra sorgenti (pagina 25). Livello regolabile: “+6 dB” – “±0 dB” ( “–6 dB” * Se l’apparecchio è spento. Personalizzazione della curva dell’equalizzatore —...
3 Premere il joystick per riprodurre il disco. Il display torna al modo di riproduzione normale. Apparecchio audio ausiliare È possibile collegare dispositivi portatili Sony opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro dispositivo non è collegato al terminale, l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del...
I comandi del telecomando a rotazione riportati di seguito controllano operazioni diverse da quelle dell’apparecchio. • Comando PRESET/DISC Consente di effettuare la stessa operazione eseguita premendo il joystick verso l’alto/verso il basso sull’apparecchio (premere e ruotare). • Comando VOL (volume) Consente di effettuare la stessa operazione eseguita ruotando il joystick sull’apparecchio (ruotare).
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento all’apparecchio stesso. Non utilizzare questo genere di dischi. • Non è consentita la riproduzione di CD da 8 cm. •...
Per questo motivo, prestare attenzione durante le comunicazioni mediante la tecnologia senza fili Bluetooth. • Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di eventuale dispersione di informazioni durante le comunicazioni Bluetooth. • Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi Bluetooth.
è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
Rimozione dell’apparecchio Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 6). 2 Afferrare entrambe le estremità della cornice di protezione, quindi estrarla. Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione.
• Il cambia CD non è compatibile con il formato del disco (MP3/WMA/CD ATRAC). t Effettuare la riproduzione mediante un cambia CD Sony compatibile con il formato MP3 o mediante il presente apparecchio. Non viene emesso alcun segnale acustico. • Il segnale acustico è disattivato (pagina 22).
Page 130
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate. Si è bruciato il fusibile. Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo. I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell’auto. Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella relativa finestra.
Page 131
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la ricerca. La stazione non è TP oppure il segnale è debole. t Disattivare il modo TA (pagina 14). Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico. • Attivare il modo TA (pagina 14). •...
Offset Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Push Reset L’unità CD e il cambia CD/MD non funzionano a causa di un problema. t Premere il tasto RESET (pagina 6).
Page 133
L’impostazione di Bluetooth è disattivata. t Attivare l’impostazione Bluetooth. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è...
Page 134
Het naamplaatje met de bedrijfsspanning, enzovoort bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel MEX-BT5100 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/...
Page 135
Inhoudsopgave Welkom! ......4 Aan de slag Het systeem opnieuw instellen ... . . 6 De klok instellen .
Microsoft Corporation in de VS en/of andere landen. Welkom! Dank u voor de aankoop van dit Sony Bluetooth™-audiosysteem. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/...
Let op IN GEEN GEVAL IS SONY AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE, GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT WINSTDERVING, INKOMSTENVERLIES, GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF BIJBEHORENDE APPARATUUR, UITVALTIJD EN DE TIJD VAN DE AANKOPER...
Aan de slag Het systeem opnieuw instellen Voordat u het systeem voor het eerst gebruikt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het systeem opnieuw instellen. Maak het voorpaneel los en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op RESET.
Het voorpaneel bevestigen Plaats opening A van het voorpaneel op pin B van het systeem en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen. Druk op (SOURCE) op het systeem (of plaats een disc) om het systeem te activeren. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel. De disc in het systeem plaatsen Druk op (OPEN).
Bedieningselementen en algemene handelingen Audiofunctie Hoofdeenheid Voorpaneel verwijderd Zie de volgende pagina's voor meer informatie. De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het systeem. A SOURCE toets Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/ /Bluetooth AUDIO/AUX). B Joystick/LIST toets 13, 24 Draaien: het volume aanpassen.
Page 141
Kaartafstandsbediening RM-X302 I AF (alternatieve frequenties)/TA (verkeersinformatie) toets 14 AF en TA in RDS instellen. J Cijfertoetsen CD/MD* (1): REP 12, 24 (2): SHUF 12, 24 (5): BBE MP* Als u de functie BBE MP wilt activeren, stelt u "BBE MP on" in. Stel "BBE MP off"...
Bluetooth-functie Hoofdeenheid Voorpaneel verwijderd Zie de volgende pagina's voor meer informatie. De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het systeem. A SOURCE toets Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/ /Bluetooth AUDIO/AUX). B Joystick Draaien: het volume aanpassen. Omhoog/omlaag/naar links/naar rechts duwen: een menu-item selecteren.
Page 143
Kaartafstandsbediening RM-X302 De volgende toetsen op de kaartafstandsbediening verschillen van de toetsen op het systeem of hebben andere functies dan de toetsen op het systeem. qs ENTER toets Een instelling toepassen. qd Cijfertoetsen 17, 18, 19 Cijfers invoeren (telefoonnummer, toegangscode, enzovoort). Toetsen 1 tot en met 6 hebben dezelfde functies als de cijfertoetsen op het systeem.
Voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar, zie pagina 24. Displayitems Voorbeeld: wanneer u Info (informatie) instelt op "All" (pagina 22). A Bron-/MP3-/ATRAC-/WMA-aanduiding B Klok C Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/ artiestennaam, album-/groepsnummer, album-/groepsnaam, tracknaam, tekstinformatie* * Als u MP3-bestanden afspeelt, wordt de ID3-tag weergegeven.
Radio Zenders opslaan en ontvangen Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (Best Tuning Memory) gebruiken om ongelukken te vermijden. Automatisch opslaan — BTM Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen.
Overzicht FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data System) sturen onhoorbare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Displayitems Voorbeeld: wanneer u Info (informatie) instelt op "All" (pagina 22). A Radioband B TA/TP/AF* C Klok D Voorinstelnummer E Frequentie* (programmaservicenaam), RDS- gegevens *1 Als Info (informatie) is ingesteld op "All": –...
Een regionaal programma beluisteren — REG Als de AF-functie is ingeschakeld: de fabrieksinstelling van het systeem beperkt de ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet wordt overgeschakeld naar een andere regionale zender met een sterkere frequentie. Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst "Regional off"...
Bluetooth-functie Voordat u de Bluetooth-functie gebruikt Menubewerkingen voor de Bluetooth-functie U kunt de Bluetooth-instellingen configureren in het Bluetooth-functiemenu of het menu CALL. U kunt menubewerkingen over het algemeen uitvoeren met de joystick. Druk op (Bluetooth) of (CALL). Het Bluetooth-functiemenu of het menu CALL wordt weergegeven.
Selecteer "Conectivity" c "Search". Het zoeken naar een te verbinden apparaat wordt gestart, waarna de gevonden apparaatnamen in een lijst worden weergegeven. Als een apparaatnaam niet kan worden ontvangen, wordt "Unknown" weergegeven. De zoektijd is afhankelijk van het aantal Bluetooth-apparaten. Selecteer het apparaat waarmee u verbinding wilt maken.
Selecteer "Connect". "Connected" wordt weergegeven en de verbinding is voltooid. " " of " " wordt tijdens de verbinding weergegeven. De verbinding verbreken Selecteer "Disconnect" c "yes" in stap 4. Afhankelijk van het apparaat kunt u dit systeem vanaf het apparaat selecteren en vervolgens verbinding maken.
DTMF-tonen (Dual Tone Multiple Frequency) verzenden U kunt DTMF-tonen verzenden. Als u DTMF-tonen wilt verzenden, gebruikt u de joystick of drukt u op de vereiste cijfertoetsen (0 – 9, ) op de kaartafstandsbediening tijdens een gesprek. Gesprekken ontvangen Als u een gesprek ontvangt, hoort u de beltoon via de autoluidsprekers.
Snelkeuzenummers gebruiken Snelkeuzenummers opslaan U kunt een telefoonnummer in het telefoonboek opslaan als snelkeuzenummer. 1 Selecteer "Preset Dial" in het menu CALL. 2 Selecteer het gewenste voorinstelnummer (P1–P6) en selecteer "Preset Memory". 3 Selecteer de naam die u wilt opslaan. 4 Selecteer een telefoonnummer van de geselecteerde naam.
Het menu Phone Settings " " geeft de standaardinstellingen aan. Receive PB* (telefoonboek ontvangen) Telefoonboekgegevens van een mobiele telefoon ontvangen en opslaan (pagina 19). Auto Answer – "on": een gesprek automatisch starten wanneer dit wordt ontvangen. Stel de tijd in waarna u een gesprek wilt starten: "1 sec"...
Overige functies Menu-items aanpassen — MENU Druk op (MENU). Duw de joystick omhoog/omlaag tot het gewenste menu-item wordt weergegeven en duw de joystick vervolgens naar rechts. De items worden als volgt gewijzigd: Setup y Display y Receive Mode y Sound Duw de joystick omhoog/omlaag tot de gewenste instelling wordt weergegeven en duw de joystick...
ID3 Tag De prioriteit van de weergegeven tekens van de ID3-tag wijzigen (wanneer CD als bron is geselecteerd). – "EUR" ( ): weergave van West-Europese tekens heeft voorrang. – "RUS": weergave van cyrillische tekens heeft voorrang. Ontvangststand Local (lokale zoekfunctie) –...
Optionele apparaten gebruiken CD/MD-wisselaar De wisselaar selecteren 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" of "MD" wordt weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de gewenste wisselaar wordt weergegeven. Systeemnummer, MP3-aanduiding* LP2-/LP4-aanduiding* Disc-/albumnummer Het afspelen wordt gestart. *1 Bij het afspelen van een MP3-bestand. *2 Bij het afspelen van een MDLP-disc.
Extra audioapparatuur U kunt optionele draagbare apparaten van Sony aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN aansluiting op het systeem. Als de wisselaar of een ander apparaat niet is aangesloten op de aansluiting, kunt u het draagbare apparaat beluisteren via de autoluidsprekers.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het systeem laten afkoelen voordat u het gebruikt. • Een elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit wanneer het systeem wordt ingeschakeld. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het display van het systeem.
SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple Burner 1.0 of 1.1. Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit systeem die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Informatie over de Bluetooth- functie Informatie over Bluetooth-communicatie •...
• Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van een Bluetooth-apparaat, moet u meteen stoppen met het gebruik van het Bluetooth-apparaat. Als het probleem daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Onderhoud De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen Onder normale omstandigheden gaat de batterij ongeveer 1 jaar mee.
Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony- handelaar. Aansluitingen schoonmaken De werking van het systeem kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het systeem en het voorpaneel niet schoon zijn.
IIS en Thomson. Opmerking Dit systeem kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. • Er werd loodvrij gesoldeerd. • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de discindeling (MP3/WMA/ATRAC CD). t Speel het bestand af met een CD-wisselaar van Sony die compatibel is met MP3 of speel het af met dit systeem. Geen pieptoon. • De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 22).
Page 164
De bedieningstoetsen werken niet. De disc wordt niet uitgeworpen. Druk op RESET (pagina 6). Radio-ontvangst De zenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord. • Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achter- of zijruit).
Het volume van het verbonden audioapparaat is laag (hoog). Het volume is afhankelijk van het audioapparaat. t Pas het volume van het verbonden audioapparaat of dit systeem aan. Er wordt geen geluid uitgevoerd vanaf het Bluetooth-audioapparaat. De weergave op het audioapparaat is onderbroken. t Hervat de weergave op het audioapparaat.
Page 166
Turn ON Bluetooth De Bluetooth-instelling is uitgeschakeld. t Schakel de Bluetooth-instelling in. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Als u het systeem ter reparatie wegbrengt omdat " CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u beste de...
Page 172
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung MEX-BT5100 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Thailand...