Makita GA5080 Instruction Manual

Makita GA5080 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA5080:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Grinder
EN
Kotni brusilnik
SL
Lëmues këndesh
SQ
Ъглошлайф
BG
Kutna brusilica
HR
Аголна брусилка
МК
Угаона брусилица
SR
Polizor unghiular
RO
Кутова шліфувальна
UK
машина
Угловая шлифмашина
RU
GA5080
GA5080R
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
15
23
31
40
48
57
66
75
84

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA5080

  • Page 1 MANUALI I PËRDORIMIT РЪКОВОДСТВО ЗА Ъглошлайф ЕКСПЛОАТАЦИЯ PRIRUČNIK S UPUTAMA Kutna brusilica Аголна брусилка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Угаона брусилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Polizor unghiular Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУКОВОДСТВО ПО Угловая шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ GA5080 GA5080R...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.3 Fig.6 Fig.4...
  • Page 3 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19...
  • Page 5 15° Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.23...
  • Page 6 Fig.26...
  • Page 7: Specifications

    Noise trigger time). The typical A-weighted noise level determined accord- Vibration ing to EN60745-2-3: The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Model GA5080 Sound pressure level (L ) : 84 dB(A) mined according to EN60745-2-3: Sound power level (L ) : 95 dB (A) Model GA5080...
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    The rated speed of the accessory must be at WARNING: The vibration emission during least equal to the maximum speed marked on actual use of the power tool can differ from the the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece The outside diameter and the thickness of your...
  • Page 9 14. Regularly clean the power tool’s air vents. The Wheels must be used only for recommended motor’s fan will draw the dust inside the housing applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
  • Page 10: Functional Description

    Additional Safety Warnings: FUNCTIONAL DESCRIPTION When using depressed centre grinding wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced wheels. CAUTION: Always be sure that the tool is NEVER USE Stone Cup type wheels with this switched off and unplugged before adjusting or grinder.
  • Page 11 When using a depressed center ASSEMBLY wheel Optional accessory CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out WARNING: When using a depressed center any work on the tool. wheel, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points Installing side grip (handle) toward the operator.
  • Page 12: Operation

    Installing or removing X-LOCK wheel Installing or removing dust cover attachment Optional accessory WARNING: Never actuate the release lever of the X-LOCK holder during operation. Make sure CAUTION: Always be sure that the tool is that the X-LOCK wheel has stopped completely switched off and unplugged before installing or when removing it. Otherwise, the X-LOCK wheel removing the dust cover attachment.
  • Page 13: Maintenance

    Discoloration, deformation or NEVER use cut-off wheel for side WARNING: cracks may result. grinding. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Usage example: operation with abrasive cut-off be performed by Makita Authorized or Factory Service wheel Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.21 Air vent cleaning Usage example: operation with diamond wheel ► Fig.22 The tool and its air vents have to be kept clean.
  • Page 14: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- ified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. CAUTION: Your tool is supplied with a guard for use with any recommended grinding wheel and wire wheel brush.
  • Page 15: Tehnični Podatki

    Razred zaščite • Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila. • Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države. • Teža v skladu s postopkom EPTA 01/2014 Predvidena uporaba Vibracije Stroj je namenjen za brušenje in rezanje kovine in Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v kamna brez uporabe vode. skladu z EN60745-2-3: Model GA5080 Priključitev na električno omrežje Delovni način: brušenje površin z običajnim stranskim držalom Napetost električnega omrežja se mora ujemati s Oddajanje tresljajev (a ): 7,9 m/s h, AG podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno Odstopanje (K): 1,5 m/s izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah Model GA5080R dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi v Delovni način: brušenje površin z običajnim stranskim vtičnice brez ozemljitvenega voda.
  • Page 16: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Ne uporabljajte poškodovanih nastavkov. Izjava o skladnosti ES Pred vsako uporabo preverite nastavke (npr. plošče), če se morda niso odkrušile, če bru- Samo za evropske države silni krožniki niso počeni, pretrgani ali čez- Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je merno obrabljeni ali če so na žičnih ščetkah priložen tem navodilom za uporabo.
  • Page 17 Rezalne plošče se lahko uporabljajo le za pri- Opozorila v zvezi s povratnim udarcem Povratni udarec je nenadna reakcija, če se stisne ali poročene naprave. Primer: ne uporabljajte jih zagozdi vrteča se plošča, brusilni krožnik, ščetka ali za brušenje s stransko ploskvijo. Namenjene so drug nastavek. Blokada ali zagozdenje namreč povzroči brušenju z robom rezila. Pri izvajanju bočne sile hitro zaustavitev vrtečih se delov orodja, pri čemer na rezalno ploščo lahko ta poči. električno orodje sune v obratno smer od smeri gibanja Uporabljajte samo nepoškodovane prirobnice vrtečih se delov. plošč, ki po dimenziji in obliki ustrezajo upo- Če pride na primer do blokade abrazivne plošče v rabljeni plošči. Ustrezne prirobnice podpirajo obdelovancu, lahko rob v točki zagozdenja zareže v...
  • Page 18: Opis Delovanja

    Dodatna varnostna opozorila: OPIS DELOVANJA Pri uporabi brusilne plošče z ugreznjenim cen- trom vedno uporabljajte samo posebej ojačene plošče s steklenimi vlakni. POZOR: Pred vsako nastavitvijo ali pregle- S tem brusilnikom NIKOLI NE UPORABLJAJTE dom nastavitev orodja se prepričajte, da je orodje plošč...
  • Page 19 Med potiskanjem zaklepne ročice proti točki A Varovalo pred preobremenitvijo zavrtite ščitnik za plošče proti točki C in nato spremenite Če obremenitev orodja preseže dovoljene nivoje, se kot ščitnika za plošče glede na vrsto dela, da omogočite moč motorja zmanjša, da se motor zaščiti pred pregre- zaščito za upravljavca. Zaklepno ročico poravnajte z vanjem. Ko se obremenitev vrne na dovoljene vred- eno od odprtin na ščitniku za ploščo in nato izpustite nosti, bo orodje nadaljevalo z običajnim delovanjem. zaklepno ročico, da zablokirate ščitnik za ploščo. ► Sl.7: 1. Ščitnik za plošče 2. Odprtina Za odstranjevanje ščitnika za plošče izvedite postopek MONTAŽA namestitve v obratnem vrstnem redu. Pri uporabi plošče z ugreznjenim POZOR: Pred vsakim posegom v orodje se centrom prepričajte, da je orodje izklopljeno in izključeno z električnega omrežja.
  • Page 20 Namestitev ali odstranitev plošče Nameščanje ali odstranjevanje X-LOCK kompleta za zbiralnik prahu Dodatna oprema OPOZORILO: Med uporabo nikoli ne priti- skajte sprostitvene ročice držala X-LOCK. Preden Pred nameščanjem ali odstranjeva- POZOR: ploščo X-LOCK odstranite, se prepričajte, da se njem kompleta za zbiralnik prahu se vedno pre- je popolnoma ustavila.
  • Page 21 Primer uporabe: uporaba z diamantno rezalno ploščo OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V ► Sl.22 tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor- mira oziroma lahko nastanejo razpoke. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. 21 SLOVENŠČINA...
  • Page 22: Dodatna Oprema

    Prezračevalne reže orodja čistite redno ali ko so ovirane. ► Sl.25: 1. Izpustna reža 2. Vhodna reža DODATNA OPREMA Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano POZOR: v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Vaše orodje je opremljeno s ščitnikom za uporabo z vsemi priporočenimi brusilnimi ploščami POZOR: in ploščatimi žičnimi ščetkami.
  • Page 23 Pesha sipas procedurës EPTA 01/2014 Përdorimi i synuar Dridhja Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse) Vegla është synuar për t’u përdorur për lëmimin dhe prerjen e materialeve prej metali dhe guri pa përdorur ujë. përcaktohet sipas EN60745-2-3: Modeli GA5080 Furnizimi me energji Regjimi i punës: lëmim sipërfaqesh me kontroll anësor normal Emetimi i dridhjeve (a ) : 7,9 m/s h, AG Vegla duhet të lidhet vetëm me një furnizim me energjie Pasiguria (K): 1,5 m/s me të njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike...
  • Page 24 Mos përdorni aksesorë të dëmtuar. Përpara çdo PARALAJMËRIME përdorimi kontrolloni aksesorët si p.sh. disqet abrazive për ciflosje dhe krisje, mbështetëset SIGURIE e disqeve për krisje, gërvishtje ose konsumim, furçën me tela për lirim ose thyerje të telave. Nëse pajisja elektrike ose aksesori bie, Paralajmërimet e përgjithshme për kontrolloni për dëmtime ose instaloni një...
  • Page 25 Gjithmonë përdorni flanxha disqesh të Kundërveprimi dhe paralajmërimet lidhur me të Zmbrapsja është një reagim i shpejtë që ndodh kur disku padëmtuara të madhësisë dhe formës së prerës, mbështetësja e rrotës, furça ose çdo aksesor tjetër diskut të zgjedhur. Flanxhat e përshtatshme bllokohet ose ngec. Bllokimi ose ngecja shkaktojnë ndalesë të disqeve e mbështesin diskun duke reduktuar të menjëhershme të aksesorit rrotullues, i cili si pasojë bën mundësinë e thyerjes së saj. Flanxhat për disqet që pajisja elektrike e pakontrolluar të shtyhet në drejtimin e e prerjes mund të jenë ndryshe nga flanxhat e kundërt të rrotullimit të aksesorit deri në pikën e lidhjes. disqeve të smerilimit. Për shembull, nëse disku abrazive ngec ose bllokohet nga Mos përdorni disqe të konsumuara nga pajisje materiali i punës, tehu i diskut që hyn në vendin e bllokimit më...
  • Page 26 Paralajmërime shtesë mbi sigurinë: PËRSHKRIMI I PUNËS Kur të përdorni disqe lëmuese me qendër të shtypur, sigurohuni të përdorni vetëm disqe të përforcuara me fibër qelqi. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla KURRË MOS PËRDORNI disqe të llojit Stone Cup është fikur dhe hequr nga korrenti përpara se ta me këtë...
  • Page 27 Gjatë shtyrjes së levës së bllokimit drejt A, rrotulloni Mbrojtësi i mbingarkesës mbrojtësen e diskut drejt C dhe më pas, ndryshoni këndin Kur ngarkesa në vegël i tejkalon nivelet e pranueshme, e mbrojtëses së diskut sipas procesit të punës, për fuqia që i shkon motorit ulet për ta mbrojtur atë nga mbrojtjen e operatorit. Bashkërenditni levën e bllokimit me nxehja e tepërt. Kur ngarkesa kthehet në nivele të një nga vrimat në mbrojtësen e diskut dhe më pas lironi pranueshme, pajisja do të funksionojë normalisht. levën e bllokimit për të bllokuar mbrojtësen e diskut. ► Fig.7: 1. Mbrojtësja e diskut 2. Vrima Për ta hequr mbrojtësen e diskut, ndiqni procedurën e anasjelltë të instalimit. MONTIMI Kur përdorni një disk me qendër të shtypur KUJDES: Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe hequr nga korrenti përpara se të bëni Aksesorë...
  • Page 28 Instalimi ose heqja e diskut X-LOCK Instalimi ose heqja e aksesorit për mbrojtjen nga pluhuri PARALAJMËRIM: Asnjëherë mos e Aksesorë opsionalë aktivizoni levën e lirimit të mbajtëses X-LOCK gjatë përdorimit. Sigurohuni që disku X-LOCK të KUJDES: Gjithmonë sigurohuni që vegla të ketë...
  • Page 29 Vënia në punë me furça disku me KUJDES: Mos e ndizni kurrë veglën kur është tela në kontakt me materialin e punës. Kjo mund të shkaktojë lëndim të përdoruesit. Aksesorë opsionalë KUJDES: Gjithmonë përdorni syze mbrojtëse ose një mbrojtëse të fytyrës gjatë punës. KUJDES: Kontrolloni funksionimin e diskut Pas pune fikeni gjithnjë...
  • Page 30 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. KUJDES: Vegla juaj është e pajisur me një mbrojtëse për përdorim me çdo disk lëmues dhe furçë disku me tela të rekomanduar. Nëse një disk diamanti dhe/ose disk prerës janë gjithashtu të...
  • Page 31 всички етапи на работния цикъл, като напри- Шум мер момента на изключване на инструмента, работата на празен ход, както и времето на Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, задействане). определено съгласно EN60745-2-3: Вибрации Модел GA5080 Ниво на звуково налягане (L ) : 84 dB(A) Ниво на звукова мощност (L Общата стойност на вибрациите (сума от три осови ) : 95 dB (A) Коефициент на неопределеност (K): 3 dB(A) вектора), определена съгласно EN60745-2-3: Модел...
  • Page 32: Предупреждения За Безопасност

    Не се препоръчва използване на този електри- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибраци- чески инструмент за операции като шлифо- ите при работа с електрическия инструмент може ване или полиране. Операции, за които електри- да се различава от обявената(ите) стойност(и) в ческият инструмент не е предназначен, могат да зависимост от начина на използване на инстру- бъдат опасни и да доведат до нараняване.
  • Page 33 Страничните лица трябва да стоят на безо- Дръжте здраво инструмента и разположете пасно разстояние от работната зона. Всеки, тялото и ръката си така, че да можете да който влиза в работната зона, трябва да устоите на силите на обратния удар. Ако използва...
  • Page 34 Не използвайте износени дискове за шли- Допълнителни предупреждения за безопасност: фоване от по-големи електрически инстру- Ако използвате дискове за шлифоване менти. Дисковете, предназначени за по-големи с вдлъбнат център, използвайте само инструменти, не са подходящи за високите дискове, подсилени със стъклопласт. обороти на малкия инструмент и могат да се НЕ използвайте чашковидни каменни дискове с пръснат на парчета. този инструмент за шлифоване. Инструментът за Допълнителни...
  • Page 35: Описание На Функциите

    Функция за предотвратяване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте случайно включване комфорта от познаването на продукта (при- добит при дългата му употреба) да замени стриктното спазване на правилата за безопас- Само за модел GA5080R ност за въпросния продукт. НЕПРАВИЛНАТА Инструментът не заработва, когато превключвате- УПОТРЕБА и неспазването на правилата за лят е заключен дори ако инструментът е включен в...
  • Page 36 При използване на абразивен диск Поставяне или сваляне на за рязане/диамантен диск предпазителя на диска Допълнителни аксесоари ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При използване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато използвате диск с вдлъбнат център или кръгла телена абразивен диск за рязане/диамантен диск, четка предпазителят на диска трябва да бъде използвайте...
  • Page 37 Поставяне или отстраняване на ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- прахозащитния капак нални X-LOCK дискове с логото на X-LOCK. Този инструмент е предназначен за X-LOCK. Допълнителни аксесоари Максималното затягане от 1,6 мм може да бъде гарантирано само с оригинални X-LOCK дискове. ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали Използването на други дискове може да доведе до инструментът е изключен от съответния прев- ненадеждно затягане и да причини разхлабване ключвател и от контакта, преди да поставите на затягащия инструмент.
  • Page 38 Пример за употреба: работа с абразивен диск за ВНИМАНИЕ: Не включвайте инструмента, рязане когато е в контакт с детайла, защото има опас- ► Фиг.21 ност от нараняване на оператора. Пример за употреба: работа с диамантен диск ВНИМАНИЕ: По време на работа задъл- ► Фиг.22 жително...
  • Page 39 трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инстру- мент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксесоар или накрайник само по предназначение. ВНИМАНИЕ: Вашият инструмент е снабден с предпазител за използване с всички препоръчани дискове за шлифоване и кръгли телени четки. Ако за използване с инструмента са налични също и...
  • Page 40: Električno Napajanje

    Neto težina 2,5 – 3,6 kg Sigurnosna klasa Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti. • • Specifikacije mogu biti različite ovisno o zemlji. • Težina prema postupku EPTA 01/2014 Namjena Vibracija Alat je namijenjen za brušenje i rezanje metalnih i Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) kamenih materijala bez upotrebe vode. izračunata u skladu s EN60745-2-3: Model GA5080 Električno napajanje Način rada: brušenje površine s normalnim bočnim rukohvatom Alat se smije priključiti samo na električno napajanje s Emisija vibracija (a ): 7,9 m/s h, AG naponom istim kao na nazivnoj pločici i smije raditi samo s Neodređenost (K): 1,5 m/s jednofaznim izmjeničnim napajanjem. Dvostruko su izoli- Model GA5080R rani pa se mogu rabiti i iz utičnica bez uzemnog užeta. Način rada: brušenje površine s normalnim bočnim rukohvatom...
  • Page 41: Sigurnosna Upozorenja

    Ne rabite oštećene dodatke. Prije svake upo- Izjava o sukladnosti EZ rabe provjerite dodatke, primjerice ima li na abrazivnim pločama krhotina i pukotina, ima li Samo za države članice Europske unije na podlošku pukotina, kidanja ili prekomjerne Izjava o sukladnosti EZ u privitku je Priloga A ovih uputa istrošenosti, je li žičana četka te ima olabav- za upotrebu.
  • Page 42 Ploče se smiju koristiti samo za preporučene Povratni udar i povezana upozorenja Povratni udar je trenutna reakcija na priklještenu ili primjene. Primjerice: nemojte brusiti bočnom stranom rezne ploče. Abrazivne rezne ploče nami- zaglavljenu rotirajuću ploču, podlošku, četku ili bilo koji drugi dodatak. Priklještenje ili zaglavljivanje uzrokuje jenjene su perifernom brušenju, a bočne sile koje brzo zaustavljanje rotirajućeg dodatka, što opet dovodi djeluju na ove ploče mogu uzrokovati njihov lom. do prinudnog okretanja električnog ručnog alata u Uvijek rabite neoštećene prirubnice ploča smjeru suprotnom od smjera okretanja dodatka u točki ispravnog promjera za odabranu ploču. spajanja. Ispravne prirubnice ploča podupiru ploče, sma- Ako je, primjerice, izradak zaglavio ili prikliještio abra- njujući mogućnost njihovog pucanja. Prirubnice zivnu ploču, rub ploče koji ulazi u točku priklještenja...
  • Page 43 Dodatna sigurnosna upozorenja: FUNKCIONALNI OPIS Ako koristite koljenaste brusne ploče, obvezno koristite samo ploče od ojačanih staklenih vlakana. OPREZ: Prije podešavanja ili provjere rada NE KORISTITE ploče tipa kamene šalice s alata obavezno provjerite je li stroj isključen i je li ovom brusilicom. Ova brusilica nije namijenjena kabel iskopčan.
  • Page 44 Značajka mekog pokretanja (soft-start) Dok gurate ručicu za blokadu prema A, okrenite štitnik ploče prema C, a zatim promijenite kut štitnika Značajka mekog pokretanja smanjuje reagiranje pri ploče u skladu s radom tako da rukovatelj može biti pokretanju. zaštićen. Poravnajte ručicu za blokadu s jednim od otvora u štitniku ploče, a zatim otpustite ručicu za blo- Zaštita od preopterećenja kadu kako biste zaključali štitnik ploče. ► Sl.7: 1. Štitnik ploče 2. Otvor Kad opterećenje alata prijeđe dopuštene razine, napa- janje se smanjuje kako bi se motor zaštitio od pregrija- Za skidanje štitnika ploče učinite isto obrnutim vanja. Kad se opterećenje vrati na dopuštene razine, redoslijedom. alat radi pravilno. Korištenje koljenaste brusne ploče Dodatni pribor MONTAŽA UPOZORENJE: Kada se upotrebljava kolje- nasta brusna ploča, štitnik ploče mora biti pričvr- šćen na alat tako da je zatvorena strana štitnika OPREZ: Prije svakog zahvata alat obavezno...
  • Page 45 Postavljanje ili uklanjanje ploče X-LOCK Postavljanje ili uklanjanje dodatka poklopca za prašinu UPOZORENJE: Nikada nemojte pokrenuti ručicu za otpuštanje držača X-LOCK tijekom rada. Dodatni pribor Provjerite prilikom skidanja da se kotačić X-LOCK Uvijek isključite i iskopčajte alat iz OPREZ: potpuno zaustavio. U protivnom, kotačić X-LOCK utičnice prije postavljanja ili uklanjanja dodatka može otpasti s alata i uzrokovati ozbiljne ozljede.
  • Page 46 Primjer korištenja: rad s abrazivnom reznom Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- pločom zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ► Sl.21 ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Primjer korištenja: rad s dijamantnom pločom Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. ► Sl.22 Čišćenje ventilacijskih otvora Rad sa četkom sa žičanom pločom Alat i njegovi ventilacijski otvori se moraju držati čistim. Redovito čistite ventilacijske otvore ili kad god se otvori Dodatni pribor začepe. ► Sl.25: 1. Ispušni otvor 2. Usisni otvor Provjerite ispravnost četke sa žiča-...
  • Page 47: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR Ovaj dodatni pribor ili priključci preporučuju se samo za upotrebu s alatom Makita navede- OPREZ: nim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Vaš se alat isporučuje sa štitnikom za upotrebu s bilo kojom preporučenom brusnom pločom OPREZ: i žičanom četkom. Ako su za upotrebu s ovim alatom dostupni i dijamantna ploča i/ili rezna ploča, treba ih rabiti samo sa odgovarajućim dodatnim štitnikom za rezne ploče.
  • Page 48 услови на употреба (земајќи ги предвид сите делови на работниот циклус, како периодите Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена кога електричниот алат е исклучен и кога во согласност со EN60745-2-3: работи во празен од, не само кога е активен). Модел GA5080 Вибрации Ниво на звучниот притисок (L ) : 84 dB (A) Ниво на јачина на звукот (L ) : 95 dB (A) Отстапување (K): 3 dB (A)
  • Page 49 Не се препорачува да се врши стругање ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината на или полирање со овој електричен алат. вибрациите при фактичкото користење на Операциите за кои електричниот алат не е алатот може да се разликува од номиналната наменет може да предизвикаат опасност и вредност(и), зависно од начинот на којшто физички повреди. се користи алатот, особено од тоа како вид Не...
  • Page 50 10. Држете го алатот само за изолираните Не ставајте ја раката близу до вртливиот држачи кога вршите работи каде што додаток. Додатокот може да се одбие преку додатокот за сечење може да дојде во раката. допир со скриени жици или сопствениот Не поставувајте го телото во подрачјето кабел. Додаток за сечење што ќе допре жица...
  • Page 51 Не поставувајте го телото во линија со Пред да го користите алатот врз работниот вртливото тркало или зад него. Кога материјал, оставете го да поработи малку тркалото, на точката на работа, се движи напразно. Видете дали има вибрации или осцилации што може да укажуваат на лошо подалеку од вашето тело, можниот повратен удар може да ги фрли завртеното тркало и...
  • Page 52 Електронска функција ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Контрола на постојана брзина ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или проверка на алатот, проверете дали е исклучен Може да се изврши фина обработка, бидејќи и откачен од струја. брзината на вртење се одржува константна дури и при преоптовареност. Вклучување Одлика за меко стартување ВНИМАНИЕ: Одликата за меко стартување ја намалува почетната Пред да го приклучите алатот реакција.
  • Page 53 За тркало со вдлабнато средиште, Монтирање на испакната жичена четка кружна жичена четка/тркало за Опционален прибор абразивно сечење, дијамантско тркало ВНИМАНИЕ: Не користете ја испакнатата Додека го притискате лостот за блокирање, жичена четка ако е оштетена или ако е монтирајте го штитникот за тркалото со испакнатите неурамнотежена. Користењето оштетена четка делови на штитникот за тркалото порамнет со може да го зголеми потенцијалот за повреда од жлебовите на кутијата на лежиштето. доаѓање во допир со скршени жици од четката. ► Сл.5: 1. Лост за блокирање 2. Жлеб 3. Испакнат дел...
  • Page 54 За ставање на X-LOCK тркалото, осигурете се РАБОТЕЊЕ дека двете сопирачки се во отклучената положба. Во спротивно, притиснете го лостот за отпуштање од страната А за да се подигне ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не би страната B, а потоа влечете го лостот за требало да се применува сила врз алатот. отпуштање од страната B како што е прикажано Тежината на алатот нанесува доволно притисок. на сликата. Сопирачките се поставени во Додавањето сила и прекумерен притисок може да отклучената положба. предизвикаат опасно кршење на тркалото. ► Сл.12: 1. Сопирачка 2. Лост за отпуштање ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: СЕКОГАШ Поставете централна положба на X-LOCK заменувајте го тркалото ако алатот ви падне тркалото врз држачот. при брусење. Осигурете се дека X-LOCK тркалото е паралелно на површината на фланшата и со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НИКОГАШ...
  • Page 55 За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА ВНИМАНИЕ: Проверете ја на производот, поправките, одржувањата или функционалноста на жичената четка оставајќи дотерувањата треба да се вршат во овластени го алатот да работи без оптоварување, сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш осигурувајќи дека нема никој пред или во со резервни делови од Makita. линија со четката. Чистење на отворите за воздух ВНИМАНИЕ: Не користете ја жичената четка ако е оштетена или ако е...
  • Page 56 ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. ВНИМАНИЕ: Вашиот алат е опремен со штитник што се користи со секое препорачано брусно тркало и кружна жичена четка. Ако дијамантско тркало и/или тркало за сечење се достапни за...
  • Page 57: Технички Подаци

    (узимајући у обзир све делове радног циклуса, Бука као што је време рада уређаја, али и време када је алат искључен и када ради у празном Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према ходу). стандарду EN60745-2-3: Вибрације Модел GA5080 Ниво звучног притиска (L ): 84 dB (A) Ниво звучне снаге (L Укупна вредност вибрација (векторски збир по три ): 95 dB (A) Несигурност (K): 3 dB (A) осе) одређена је према стандарду EN60745-2-3: Модел...
  • Page 58 Овај електрични алат се не препоручује УПОЗОРЕЊЕ: Вредност емисије вибрација за обављање радова као што су глачање током стварне примене електричног алата може или полирање. Обављање радова за које се разликовати од декларисане вредности у електрични алат није намењен може изазвати зависности од начина на који се користи алат, а опасности и телесне повреде.
  • Page 59 10. Електрични алат држите искључиво за Не заузимајте положај у подручју кретања изоловане рукохвате када обављате радове електричног алата у случају повратног при којима постоји могућност да резни удара. Повратни удар ће принудити алат да прибор додирне скривене водове или се креће у смеру који је супротан од смера пресече сопствени кабл. Резни прибор који кретања плоче у тренутку уклештења. додирне струјни кабл може да стави под напон Будите...
  • Page 60 Не заузимајте положај у линији са или иза Пре примене алата на стварном предмету ротирајуће плоче. Када се у току рада плоча обраде, пустите га да ради извесно креће супротно од вашег тела, могући повратни време. Водите рачуна о вибрацијама или подрхтавању који су знак неправилне удар може принудно усмерити ротирајућу плочу и електрични алат ка вама. монтаже или неуравнотежене плоче. Када...
  • Page 61 Електронска функција ОПИС НАЧИНА ФУНКЦИОНИСАЊА Регулатор константне брзине Могуће је добити фину завршну обраду, јер се ПАЖЊА: Пре подешавања или провере брзина ротације одржава константном чак и у функција алата увек проверите да ли је алат условима оптерећења. искључен и одвојен из електричне мреже. Функција лаганог старта Функционисање прекидача Функција лаганог старта смањује почетну реакцију. Заштита од преоптерећења ПАЖЊА: Пре прикључивања алата на мрежу увек...
  • Page 62 За коленасте брусне плоче, обртне Постављање жичане четке у жичане четке / брусне плоче за облику купе одсецање, дијамантске плоче Опциони додатни прибор Док гурате ручицу за закључавање, поставите ПАЖЊА: Не употребљавајте жичану штитник плоче тако да испупчења на њему буду четку у облику купе која је оштећена или поравната са зарезима на кућишту лежаја. неуравнотежена. Ако користите оштећену четку, ► Слика5: 1. Ручица за закључавање 2. Зарез повећаће се опасност од повреде изазване...
  • Page 63 Да бисте поставили X-LOCK плочу уверите се РАД да су оба хватача у откључаном положају. Ако то није случај, гурните полугау за ослобађање од стране A ка страни B, затим УПОЗОРЕЊЕ: Током рада никада не повуците полугу за ослобађање са стране B употребљавајте силу. Сама тежина алата као што је приказано на слици. Хватаљке су обезбеђује довољан притисак. У случају постављене у откључаном положају. претераног притиска постоји опасност да се плоча ► Слика12: 1. Хватаљка 2. Полуга за ослобађање распадне. Поставите централну позицију X-LOCK плоче УПОЗОРЕЊЕ: Брусну плочу УВЕК на држачу. замените ако се алат током брушења срушио. Уверите се да је X-LOCK плоча постављења паралелно са површином прирубнице и да је УПОЗОРЕЊЕ: Брусна плоча НИКАДА не правилна страна окренута према горе.
  • Page 64 деформације или оштећења. Пример употребе: рад са дијамантском плочом ► Слика22 БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или Руковање обртном жичаном четком подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз Опциони додатни прибор употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. ПАЖЊА: Проверите функционисање обртне Чишћење вентилационог отвора жичане четке радом у празном ходу, и то само када сте сигурни да никог нема испред или у...
  • Page 65 ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. ПАЖЊА: Уз ваш алат је испоручен штитник за употребу са било којом препорученом брусном плочом и обртном жичаном четком. Ако су за употребу са алатом доступни дијамантска плоча и/или...
  • Page 66 în Zgomot care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Vibraţii conformitate cu EN60745-2-3: Model GA5080 Nivel de presiune acustică (L Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) ): 84 dB(A) Nivel de putere acustică (L determinată conform EN60745-2-3: ): 95 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A)
  • Page 67 Nu este recomandată executarea operațiunilor Nivelul de vibraţii în timpul AVERTIZARE: cum ar fi șlefuirea sau lustruirea cu această utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de mașină electrică. Operațiunile pentru care valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de această mașină electrică nu a fost concepută pot modul în care unealta este utilizată, în special ce fi periculoase și pot provoca vătămări corporale.
  • Page 68 10. Ţineţi scula electrică doar pe suprafeţele de Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care se va prindere izolate atunci când executaţi o ope- deplasa maşina electrică în cazul unui recul. raţie în care accesoriul de tăiere poate intra Reculul va împinge unealta în direcţia opusă...
  • Page 69 Atunci când discul este înţepenit sau când Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina este întreruptă o tăiere din orice motiv, opriţi numai când o ţineţi cu mâinile. scula electrică şi ţineţi-o nemişcată până când Nu atingeţi piesa prelucrată imediat după discul se opreşte complet.
  • Page 70 Funcție electronică DESCRIEREA FUNCŢIILOR Control constant al vitezei Permite obținerea unei finisări de calitate deoarece ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi viteza de rotație este menținută constantă chiar și în că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a o regla condiții de sarcină. sau de a verifica starea sa de funcţionare. Funcţie de pornire lentă Acţionarea întrerupătorului Funcţia de pornire lentă atenuează şocul de pornire.
  • Page 71 Montarea periei oală de sârmă Pentru disc cu centru depresat, perie de disc din sârmă/disc abraziv de Accesoriu opţional retezat, disc de diamant ATENŢIE: Nu utilizați o perie oală de sârmă În timp ce apăsați pârghia de blocare, montați care este deteriorată sau neechilibrată. Utilizarea apărătoarea discului cu proeminențele de pe apărătoa- unei perii deteriorate poate crește potențialul de acci- rea discului aliniate cu fantele de pe lagăr.
  • Page 72 Pentru instalarea discului X-LOCK, asiguraţi-vă că OPERAREA ambele opritoare sunt în poziţia deblocată. Dacă nu sunt în poziţia deblocată, trageţi pârghia de eliberare din partea A pentru a ridica partea Nu este niciodată necesară AVERTIZARE: B, apoi trageţi pârghia de eliberare din partea B forţarea maşinii. Greutatea maşinii exercită o presi- astfel cum se arată în imagine. Opritoarele sunt une adecvată. Forţarea şi exercitarea unei presiuni fixate în poziţia deblocată. excesive pot provoca ruperea periculoasă a discului. ► Fig.12: 1. Opritor 2. Pârghie de eliberare Înlocuiţi ÎNTOTDEAUNA discul AVERTIZARE: Poziţionaţi discul X-LOCK într-o poziţie centrală dacă scăpaţi maşina pe jos în timpul rectificării. pe suport. Asiguraţi-vă că discul X-LOCK este într-o poziţie Nu izbiţi sau loviţi NICIODATĂ AVERTIZARE: paralelă faţă de suprafaţa flanşei şi că este orien- discul de piesa prelucrată.
  • Page 73 ► Fig.21 sau fisuri. Exemplu de utilizare: utilizare cu disc de diamant Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ► Fig.22 sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau Utilizarea cu peria de disc din sârmă reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Accesoriu opţional Curăţarea fantelor de ventilaţie ATENŢIE: Verificaţi operarea periei de disc din sârmă prin rotirea uneltei fără sarcină, asigu- Maşina şi fantele sale de ventilaţie trebuie păstrate...
  • Page 74: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. ATENŢIE: Mașina dumneavoastră este furnizată cu o apărătoare care poate fi utilizată cu orice disc abraziv și perie de disc din sârmă recomandat(ă). Dacă se pot utiliza cu mașina și un disc diamantat și/sau un disc abraziv de retezat, acestea ar trebui utilizate doar cu apărătoarea opțională...
  • Page 75: Технічні Характеристики

    інструмента (слід брати до уваги всі складові струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може робочого циклу, як-от час, коли інструмент також підключатися до розеток без лінії заземлення. вимкнено та коли він починає працювати на Шум холостому ході під час запуску). Вібрація Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN60745-2-3: Модель GA5080 Загальна величина вібрації (векторна сума трьох Рівень звукового тиску (L ): 84 дБ (A) напрямків) визначена згідно з EN60745-2-3: Рівень звукової потужності (L ): 95 дБ (A) Модель GA5080 Похибка (K): 3 дБ (A) Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою...
  • Page 76 Попередження про необхідну ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов обережність під час роботи з використання вібрація під час фактичної роботи електроінструмента може відрізня- шліфувальною машиною тися від заявленого значення вібрації; осо- бливо сильно на це впиває тип деталі, що Загальні попередження про обережність для оброблюється.
  • Page 77 Використовуйте засоби індивідуального захисту. Причинами віддачі є неправильне користування Відповідно до ділянки застосування необхідно електроінструментом та/або неправильні умови чи користуватися захисним щитком або захисними порядок експлуатації; її можна уникнути, вживши окулярами. За необхідності носіть пилозахисну запобіжних заходів, зазначених нижче. маску, засоби захисту органів слуху, рукавиці та Міцно тримайте електроінструмент та займіть робочий фартух, які здатні затримувати дрібні таке...
  • Page 78 Додаткові спеціальні попередження про необхідну Стежте за тим, щоб не пошкодити тримач обережність під час абразивного відрізання: X-LOCK. Пошкодження деталей може при- звести до поломки круга. Не можна «заклинювати» відрізний круг або прикладати надмірний тиск. Не нама- Перед увімкненням інструмента переконай- гайтеся...
  • Page 79 Електронні функції ОПИС РОБОТИ Контроль постійної швидкості ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати або перевіряти функціональність інструмента, Дає можливість виконувати тонку обробку, адже обов’язково переконайтеся, що інструмент швидкість обертання підтримується на постійному вимкнено й від’єднано від електромережі. рівні навіть в умовах навантаженого стану. Дія вимикача Функція плавного запуску Функція плавного запуску гасить поштовх під час ОБЕРЕЖНО: запуску інструмента. Перед вмиканням інстру- мента в мережу обов’язково перевіряйте, чи Захист...
  • Page 80 Для круга із заглибленим центром, Установлення чашоподібної дискової дротяної щітки / дротяної щітки абразивного відрізного круга, Додаткове приладдя алмазного диска ОБЕРЕЖНО: Не використовуйте пошко- Натискаючи важіль блокування, установіть джену або розбалансовану чашоподібну захисний кожух круга, сумістивши виступи на ньому дротяну щітку. Використання пошкодженої щітки з пазами на корпусі підшипника. може збільшити ризик травмування через контакт ► Рис.5: 1. Важіль блокування 2. Паз 3. Виступ із дротами пошкодженої щітки. ► Рис.10: 1. Чашоподібна дротяна щітка Утримуючи важіль блокування натиснутим у напрямку A, притисніть захисний кожух круга в точ- Установлення...
  • Page 81 РОБОТА ПРИМІТКА: Процеси встановлення та зняття дисків X-LOCK не потребують використання додаткових деталей, таких як внутрішні фланці чи контргайки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не потрібно прикла- дати силу до інструмента. Вага інструмента Для встановлення диска X-LOCK переведіть забезпечує достатній тиск. Прикладання сили та обидва фіксатори в розблоковане положення. надмірний тиск можуть призвести до небезпечної Для цього натисніть на важіль розблокування з поломки круга. боку A, щоб підняти його на боці B, а потім потяг- ніть важіль із боку B, як указано на рисунку. Тепер ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ОБОВ’ЯЗКОВО замініть фіксатори встановлено в розблоковане положення. круг, якщо інструмент впав під час роботи. ► Рис.12: 1. Фіксатор 2. Важіль розблокування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У ЖОДНОМУ РАЗІ не Зіставте центр диска X-LOCK із тримачем. вдаряйте...
  • Page 82: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. режимі холостого ходу, попередньо переконав- шись, що перед щіткою або на одній лінії з нею Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- немає людей. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ОБЕРЕЖНО: Не використовуйте пошко- ними або заводськими сервісними центрами Makita джену або розбалансовану дискову дротяну із використанням запчастин виробництва компанії щітку. Використання пошкодженої дискової дро- Makita. тяної щітки може збільшити ризик травмування через контакт із дротами пошкодженої щітки. Очищення вентиляційних отворів ОБЕРЕЖНО: Із...
  • Page 83: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру- ментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допо- міжне обладнання лише за призначенням. ОБЕРЕЖНО: До комплектації інструмента входить кожух, який призначений для використання з будь-якими рекомендованими шліфувальними кругами та дисковими дротяними щітками. Якщо з...
  • Page 84: Технические Характеристики

    ных условиях использования (с учетом всех источника переменного тока. Он имеет двойную этапов рабочего цикла, таких как выклю- изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам чение инструмента, работа без нагрузки и без заземления. включение). Шум Вибрация Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745-2-3: Суммарное значение вибрации (сумма векторов Модель GA5080 по трем осям), определенное в соответствии с Уровень звукового давления (L ): 84 дБ (A) EN60745-2-3: Уровень звуковой мощности (L ): 95 дБ (A) Модель GA5080 Погрешность (K): 3 дБ (A) Рабочий режим: плоское шлифование с использова- Модель GA5080R нием обычной боковой ручки...
  • Page 85: Меры Безопасности

    Не рекомендуется пользоваться этим элек- ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во троинструментом для выполнения таких время фактического использования электроинстру- операций, как обработка наждачной бумагой мента может отличаться от заявленного значения в и полировка. Использование электроинстру- зависимости от способа применения инструмента и мента не по назначению может привести к в особенности от типа обрабатываемой детали. опасной ситуации и стать причиной травмы.
  • Page 86 Посторонние лица должны находиться на безо- Берегите руки от вращающейся насадки. пасном расстоянии от рабочей зоны. Любой при- При отдаче насадка может задеть ваши руки. ближающийся к рабочему месту человек должен Не становитесь на возможной траектории предварительно надеть индивидуальные средства движения инструмента в случае отдачи. При защиты. Осколки заготовки или сломавшейся принад- отдаче инструмент сместится в направлении, лежности могут разлететься и причинить травму даже...
  • Page 87 Не становитесь на возможной траектории Для выполнения шлифования пользуйтесь движения вращающегося диска и позади соответствующей поверхностью диска. него. Если во время работы диск движется от Не оставляйте работающий инструмент без вас, то при отдаче вращающийся диск и инстру- присмотра. Включайте инструмент только мент может отбросить прямо на вас. тогда, когда он находится в руках. Если диск застревает или процесс резания пре- Сразу...
  • Page 88: Описание Работы

    Электронная функция ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Постоянный контроль скорости ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно Возможность достижения тонкой отделки, так как убедитесь, что он выключен и его вилка скорость вращения поддерживается на постоянном вынута из розетки. уровне, даже при нагрузке. Действие выключателя Функция плавного запуска Функция плавного запуска снижает начальный рывок ВНИМАНИЕ: инструмента. Перед включением штекера инструмента в розетку питания обязательно Устройство...
  • Page 89 Для диска с утопленным центром, Установка чашечной проволочной щетки дисковой проволочной щетки/ Дополнительные принадлежности абразивного отрезного диска, ВНИМАНИЕ: Не используйте поврежденную алмазного диска или разбалансированную чашечную проволочную щетку. Использование поврежденной щетки может увели- Удерживая нажатым стопорный рычаг, уста- чить опасность получения травм от контакта с проволокой. новите кожух диска, совместив выступы на кожухе ► Рис.10: 1. Чашечная проволочная щетка диска с пазами на корпусе подшипника. ► Рис.5: 1. Стопорный рычаг 2. Паз 3. Выступ Установка дисковой проволочной щетки Удерживая стопорный рычаг нажатым в...
  • Page 90 Перед установкой диска X-LOCK приведите ЭКСПЛУАТАЦИЯ оба фиксатора в положение разблокировки. Нажмите на рычаг разблокировки со стороны A, чтобы поднять сторону B, после чего потяните ОСТОРОЖНО: Никогда не прилагайте к за рычаг разблокировки со стороны B, следуя инструменту чрезмерные усилия. Вес инстру- указаниям на рисунке. Теперь фиксаторы нахо- мента обеспечивает достаточное давление. дятся в разблокированном положении. Чрезмерное усилие и давление могут привести к ► Рис.12: 1. Фиксатор 2. Рычаг разблокировки опасному разрушению диска. Совместите центр диска X-LOCK с ОСТОРОЖНО: ОБЯЗАТЕЛЬНО замените держателем. диск, если при шлифовании инструмент упал. Диск X-LOCK должен быть установлен парал- лельно поверхности фланца и повернут соот- ОСТОРОЖНО: ЗАПРЕЩАЕТСЯ стучать и ветствующей стороной вверх. бить диском по обрабатываемой детали. Вставьте диск X-LOCK в держатель. Фиксаторы...
  • Page 91 холостом ходу и предварительно убедившись, что никто не находится перед ним или на Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и одной линии с дисковой проволочной щеткой. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- ВНИМАНИЕ: Не используйте поврежден- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ную или разбалансированную дисковую про- или сервис-центрах предприятия с использованием волочную щетку. Использование поврежденной только сменных частей производства Makita. дисковой проволочной щетки может увеличить риск получения травм от контакта с проволокой. Очистка вентиляционного отверстия...
  • Page 92: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструмен- том Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособление только по указанному назначению. ВНИМАНИЕ: Ваш инструмент оснащен кожухом, который можно использовать со всеми рекомендованными шлифо- вальными дисками и дисковыми проволочными щетками. Если инструмент предназначен для использования с алмазным и/ или...

This manual is also suitable for:

Ga5080r

Table of Contents