Download Print this page

Sony LE-C36 Series Handling Instructions

Sorting chip e-beam irradiated for cell sorter

Advertisement

Quick Links

Sorting Chip (E-beam irradiated)
for Sony Cell Sorter
LE-C36 Series
The model number is located on the packing box./Le numéro de modèle se trouve sur la boîte
d'emballage./Die Modellnummer ist auf der Verpackung befindet./Il numero di modello si trova
sulla scatola di imballaggio./El número de modelo se encuentra en la caja de embalaje./ 製品
型番は梱包箱に記載されています。
Handling Instructions/Instructions de manipulation/
Gebrauchsanweisung/Istruzioni di utilizzo/Instrucciones de
manejo/ 取扱説明書
© 2017 Sony Corporation Printed in Japan
Names of Parts/Nomenclature/Bezeichnung der Teile/
Nome delle parti/Nombres de las partes/
Sorting Chip
English
1 Nozzle size
2 Vacuum (suction)
port
3 Sheath fluid inlet
port
4 Sample fluid inlet
port
5 Optical detection
point
6 Nozzle
Deutsch
Italiano
Español
1 Düsengröße
1 Dimensione
1 Tamaño de la
ugello
boquilla
2 Vakuumöffnung
(Ansaugöffnung)
2 Porta di
2 Orificio de
aspirazione
aspiración
3 Mantelfluid-
(suzione)
(succión)
Einlassöffnung
3 Porta di ingresso
3 Orificio de
4 Probenflüssigkeit-
del liquido di
entrada de fluido
Einlassöffnung
scorrimento
envolvente
5 Punkt für optische
4 Porta di ingresso
4 Orificio de
Erkennung
del liquido
entrada de fluido
6 Düse
campione
de muestra
5 Punto di
5 Punto de
rilevamento ottico
detección óptica
6 Ugello
6 Boquilla
Safety Symbols/Symboles de sécurité/Sicherheitssymbole/
Segnaletica di sicurezza/Símbolos de seguridad/
Caution
Attention
Achtung
Attenzione
Precaución
注意
Fragile, handle with care
Fragile, manipuler avec précautions
Zerbrechlich, mit Sorgfalt
behandeln
Fragile, maneggiare con cura
Frágil , manejar con cuidado
こわれもの
Use by
Utiliser jusqu'au
Verwendbar bis
Utilizzare entro
Fecha de caducidad
使用期限
Do not use if package is damaged
N'utilisez pas le produit si
l'emballage est endommagé
Nicht verwenden, wenn die
Verpackung beschädigt ist
Non utilizzare se la confezione è
danneggiata
No lo utilice si el embalaje está dañado
包装袋が破損している場合は使用しない
US/International
Japan
Sony Biotechnology Inc.
Sony Corporation
1730 North 1st St, 2NW
1-7-1 Konan, Minato-ku,
San Jose, CA, 95112, U.S.A
Tokyo 108-0075, Japan
Voice:
+1 800-275-5963
Voice: 0120-667-010
FAX:
+1 408-352-4130
FAX:
0120-388-060
sales@sonybiotechnology.com
cytometry@sony.co.jp
4-734-781-02 (1)
Preparations / Préparatifs / Vorbereitungen /
Preparazione / Preparativos / ご使用になる前に
Before opening the contents inside a biosafety cabinet or clean bench / Avant d'ouvrir les
contenus à l'intérieur d'une enceinte de sécurité microbiologique ou sur d'une hotte
stérile / Bevor Sie Sie den Inhalt in einem Biosicherheitsschrank oder einer Clean-Bench
öffnen / Prima di estrarre i contenuti all'interno di un armadio di sicurezza biologica o
banco sterile / Antes de abrir el contenido del interior de una cabina de bioseguridad o
una mesa limpia /
Clean the surface
of chip bag
Nettoyer la surface du sac de
puces
Die Oberfläche des Chip-
Beutels reinigen
Pulire le superfice della
confezione del chip
Limpie la superficie de la bolsa
del chip
包装袋の表面をクリーニングする 
English
Please read these instructions carefully before opening the sorting chip bag.
各部の名称
Introduction
Français
This microfluidics chip is a disposable chip for the Sony Cell Sorter.
1 Taille de la buse
It is for research use only, not for use in diagnostic or therapeutic procedures.
2 Prise
Refer to the Cell Sorter Operator's Guide for instructions about using the chip in the Cell Sorter
(d'aspiration) de
and supported software versions.
vide
3 Port d'entrée de
Note
fluide de gaine
The 405 nm laser cannot be used with this product. (LE-SH800 series)
4 Port d'entrée de
fluide échantillon
This product is electron beam irradiated.
5 Point de détection
The product or packaging may appear slightly discolored (faint yellow), but the product has been
optique
irradiated using electron beam irradiation and can be used without problem.
6 Buse
Expiration date can be found on the packing box.
The chip is a disposable component, designed for single use only.
日本語
1 ノズルサイズ
Unpacking
2 吸引ポート
3 シース液注入口
Check the following contents in the package.
4 サンプル液注入口
• The package of each chip, QR code
5 光学検出ポイント
• Handling Instructions (This document)
6 ノズル
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Note
Do not use the contents if outer packaging is damaged.
Storage
安全ラベル
Do not reuse
Ne pas réutiliser
Nicht wiederverwenden
Safety Precautions
Non riutilizzare
No reutilizar
再使用不可
Keep away from sunlight
Conserver à l'abri de la lumière
du soleil
Vor Sonnenlicht schützen
Conservare al riparo dalla luce solare
Manténgase fuera de la luz del sol
直射日光を避ける
Temperature limitation
Limites de température
Temperaturbegrenzung
Limiti di temperatura
Limitación de temperatura
温度制限
Biological risks
Risques biologiques
Biogefährdung
Rischio biologico
Riesgos biológicos
バイオハザード(生物学的危険)警告
Biological Hazards
Europe
Sony Biotechnology Europe
The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey, KT13 0XW, UK
Voice: +44 (0) 1932 816000
Sales_EU@sonybiotechnology.com
バイオセーフティーキャビネットやクリーンベンチの中に入れる前に
Ethanol / Éthanol / Äthanol /
Etanolo / Etanol /
®
label is affixed. (5 pieces/box)
• Keep the chip away from sunlight.
• Keep the chip at room temperature before use.
The recommended range is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
Storage at temperatures over 45 °C (113 °F) may damage the chip.
• Do not bend, twist, or otherwise subject the chip to any physical stress.
• The sorting chip is a disposable component, designed for single use only.
Repeated use or extended use beyond 24 hours runs the risk of clogging
the nozzle due to the buildup of salts or burning out the optical detection
point due to laser irradiation.
• Allow the temperature of the chip to equilibrate to room temperature for
30 minutes before use when transporting the chip between different
temperature environments to avoid the effects of condensation on
measurement results.
• Keep the chip away from moisture and dust.
• Keep the chip away from chlorinated solvents, aromatic solvents, non-
polar organic solvents, gasoline, and oils to prevent damage to the inner
and outer surfaces of the chip.
• Keep the chip away from naked flames to prevent combustion of the chip.
UL 94 Flammability: HB Class.
• Keep the chip away from heat sources to prevent thermal deformation and rupture
of the chip (with consequent leakage of fluid). The chip material is susceptible to
heat damage with use at temperatures over 55 °C (131 °F).
• Do not touch the chip near the optical detection point (5 in the figure).
Scratches, stains, or smudges near the optical detection point will
adversely impact measurement results.
• Always wear protective equipment and clothing, such as gloves and
goggles, when working with samples that have the potential to cause
infection, biofilm fouling, or environmental pollution.
• Always dispose of used chips that come into contact with biological hazards in
accordance with local and federal laws, ordinances, and regulations.
Français
Lisez attentivement ces instructions avant d'ouvrir le sac de puces de tri.
Introduction
Cette puce microfluidique est une puce de jetable pour la trieuse de cellules Sony.
Elle est destinée à la recherche uniquement et ne peut être utilisée dans des procédures de
diagnostic ou thérapeutiques.
Reportez-vous au mode d'emploi de la trieuse de cellules pour les instructions concernant
l'utilisation de la puce dans la trieuse de cellules et les versions logicielles prises en charge.
Remarque
Le laser 405 nm ne peut pas être utilisé avec ce produit. (Série LE-SH800)
Ce produit est irradié par un faisceau d'électrons.
Le produit ou son emballage peuvent être légèrement décolorés (légère teinte jaune), mais le
produit a été irradié par irradiation par faisceau d'électrons et peut être utilisé sans problème.
La date d'expiration se trouve sur l'emballage.
Cette puce est un élément jetable, destinée exclusivement à un usage unique.
Déballage
エタノール
Vérifiez le contenu du paquet.
• Le paquet de chaque puce contient une étiquette QR code
• Instructions de manipulation (Ce document)
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
Remarque
N'utilisez pas le contenu si l'emballage extérieur est endommagé.
Rangement
• N'exposez pas la puce à la lumière directe du soleil.
• Gardez la puce à une température ambiante avant de l'utiliser.
La plage de température recommandée est de 10 °C à 30 °C (50 °F à
86 °F).
• Le rangement de la puce à une température supérieure à 45 °C (113 °F)
risque d'endommager la puce.
Précautions de sécurité
• Ne tordez pas, ne pliez pas et ne soumettez pas la puce à toute pression
physique.
• La puce de tri est un composant jetable et destinée à une seule utilisation.
L'utilisation répétée ou étendue de plus de 24 heures provoque un risque
de boucher la buse à cause de l'accumulation de sel ou de brûler le point
de détection optique par l'irradiation laser.
• Laissez la température de la puce s'accommoder à la température de la
pièce pendant 30 minutes avant l'utilisation lorsque la puce est déplacée
d'un endroit à un autre pour éviter les effets de condensation sur les
résultats de mesure.
• N'exposez pas la puce à l'humidité et à la poussière.
• N'exposez pas la puce aux solvants chlorés, aromatiques ou organiques
non polaires, à l'essence et aux huiles pour éviter d'endommager les
surfaces intérieure et extérieure de la puce.
• N'exposez pas la puce aux flammes nues pour éviter sa combustion.
Inflammabilité UL 94 : Classe HB.
• N'exposez pas la puce à des sources de chaleur pour éviter toute
déformation thermique et cassure (avec une conséquence de fuite de
fluide). Le matériau de la puce risque d'être endommagé par la chaleur si
elle est utilisée à des températures supérieures à 55 °C (131 °F).
• Ne touchez pas la puce à proximité du point de détection optique (5 dans
la figure). Les rayures, marques et taches à côté du point de détection
optique risquent d'influer accidentellement sur les résultats de mesure.
Risques biologiques
• Portez toujours un équipement et des vêtements de protection, tel que des
gants et des lunettes, lorsque vous travaillez sur des échantillons qui
pourraient causer des infections, l'encrassement du biofilm ou la pollution
de l'environnement.
• Mettez au rebut les puces usagées qui on été en contact avec des risques
biologiques conformément aux lois fédérales et locales, aux décrets et règles.
Deutsch
Lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Beutel mit dem Sortierchip
öffnen.
Einführung
Dieser Mikrofluidik-Chip ist ein Chip für den Cell-Sorter Sony zum Einmalgebrauch.
Er ist nur für Forschungszwecke, jedoch nicht zur Verwendung in diagnostischen oder
therapeutischen Verfahren vorgesehen.
Informationen zur Verwendung des Chips im Cell-Sorter und die unterstützten
Softwareversionen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Cell-Sorters.
Hinweis
Der 405-nm-Laser kann nicht mit diesem Produkt verwendet werden (LE-SH800-Serie).
Dieses Produkt wurde mit einem Elektronenstrahl bestrahlt.
Das Produkt oder die Verpackung kann leicht verfärbt erscheinen (schwach gelb), das Produkt
wurde jedoch mit Elektronenbestrahlung bestrahlt und kann problemlos verwendet werden.
Das Verfallsdatum ist auf der Verpackung angegeben.
Der Chip ist eine Einwegkomponente, die nur für einmalige Verwendung vorgesehen ist.
®
apposée. (5 pièces/boîte)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony LE-C36 Series

  • Page 1 LE-C36 Series contenus à l’intérieur d’une enceinte de sécurité microbiologique ou sur d’une hotte Cette puce microfluidique est une puce de jetable pour la trieuse de cellules Sony. stérile / Bevor Sie Sie den Inhalt in einem Biosicherheitsschrank oder einer Clean-Bench Elle est destinée à...
  • Page 2 ・ チップ(1 箱 5 個) (各チップの包装袋には、QR コード ラベルが貼付されています) Este chip de microfluidos es un chip de desechable para el clasificador de células Sony. Erkennung (5 in der Abbildung). Kratzer, Flecken oder Está diseñado únicamente para uso en investigaciones, y no debe usarse en procedimientos ・...