Black & Decker Dustbuster WD60 Series Original Instructions Manual

Black & Decker Dustbuster WD60 Series Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Dustbuster WD60 Series:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Reinigung und Pflege
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage et Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Beoogd Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instalación
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Instruções de Segurança
  • Limpeza E Manutenção
  • Protecção Do Ambiente
  • Installation
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • KullanıM Amacı
  • Güvenlik Talimatları
  • Cihazın Kurulması
  • Temizlik Ve BakıM
  • Çevrenin Korunması

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WD60XXY
WD72XXY
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker Dustbuster WD60 Series

  • Page 1 WD60XXY WD72XXY www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Page 6: Intended Use

    ENGLISH Intended use After use English Unplug the charger before cleaning ® Your Black & Decker Dustbuster hand-  the charger or charging base. held vacuum cleaner has been designed When not in use, the appliance for light wet or dry vacuum cleaning ...
  • Page 7 ENGLISH Charge only using the charger The appliance/tool/battery must be   provided with the appliance/tool. placed in a well ventilated area when Using the wrong charger could result charging. in an electric shock or overheating of Electrical safety the battery. Your charger has been designed for a When disposing of batteries, follow ...
  • Page 8: Installation

    ENGLISH Features A wet pick-up assembly (7) for wet  1. Dust collector spills. 2. Release button To fit an accessory, proceed as follows: 3. On/Off switch Take the accessory from its storage  4. Charging indicator position on the appliance or charging 5.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Leave the appliance to charge for at Brush any loose dust from the filter   least 24 hours. and deflector (8 & 9). Empty the dust collector (1) (fig. G). While charging, the charger may become  Wash the filter and deflector (8 & 9) warm.
  • Page 10: Protecting The Environment

    ENGLISH Protecting the environment Battery (fig. K) If you want to dispose of the Separate collection. This product yourself, the battery product must not be disposed of must be removed as described with normal household waste. below and disposed of in accordance with local Should you find one day that your Black &...
  • Page 11 ENGLISH Technical data WD60XXY H2 WD72XXY H2 Voltage Vdc 6.0 Battery type NiCd/NiMH NiCd/NiMH kg 1.0 Weight *A100015D *A110020D Charger Model WD60XXY WD72XXY Input voltage Vac 230 Output voltage Vac 10 Output current mA 150 Approx. charging time h 24 Weight kg 0.3 Level of sound pressure, measured according to EN60704-1: <70 dB(A)
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße entleert werden, um eine Überfüllung Deutsch zu vermeiden. Verwendung Tauchen Sie das Gerät nicht in  Der Handstaubsauger Black & Decker Wasser. ® Dustbuster wurde zum Saugen von Ziehen Sie das Ladegerät nicht am  feuchtem oder trockenem leichtem Kabel aus der Netzsteckdose.
  • Page 13 DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie Dieses Gerät darf nicht von Personen diese vorsichtig mit einem Tuch ab.  (einschließlich Kindern) mit Vermeiden Sie Hautkontakt. eingeschränkten körperlichen, Beachten Sie nach Haut- oder  sensorischen oder geistigen Augenkontakt die folgenden Fähigkeiten sowie mangelnder Hinweise.
  • Page 14: Montage

    DEUTSCH Elektrische Sicherheit entnehmen. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für folgende Das Ladegerät ist für eine bestimmte Katalognummern: Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, WD60XXY/WD72XXY. dass die Netzspannung der auf dem  Typenschild des Geräts angegebenen Der Kenncode XX gilt für folgende Spannung entspricht.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Schieben Sie das Zubehörteil vorn in Setzen Sie das Gerät wie in der   die Saugöffnung des Geräts ein. Abbildung gezeigt in die Ladestation (5) ein. Restrisiken Schließen Sie das Ladegerät an eine  Für den Gebrauch dieses Geräts Netzsteckdose an.
  • Page 16 DEUTSCH Reinigen des Staubbehälters und des Ersatzfilter (8) erhalten Sie im Black & Filters (Abb. E–H) Decker-Fachhandel (Katalognummer WVF70). Damit das Gerät stets die bestmögliche Entfernen Sie den verbrauchten Saugkraft erzeugt, muss der Filter  Filter, wie oben beschrieben. während des Gebrauchs regelmäßig Bringen Sie den neuen Filter an, wie gereinigt werden.
  • Page 17: Garantie

    DEUTSCH ab, die für uns die Einsammlung dazu das Gerät ein, und warten Sie, übernimmt. bis der Motor zum Stillstand kommt. Drücken Sie die Entriegelungstaste Die Adresse der zuständigen  (2), und nehmen Sie den Niederlassung von Black & Decker steht Staubbehälter (1) ab.
  • Page 18 DEUTSCH Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne dass dem Kunden dabei mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen,...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation cet appareil, ne les laissez pas sans Français surveillance. Votre aspirateur à main Dustbuster Black ® & Decker est conçu pour les petits Après l’utilisation travaux de nettoyage de zone sèche ou Débranchez le chargeur pour le  humide.
  • Page 20 FRANÇAIS Consignes de sécurité Chargeurs supplémentaires – batteries Votre chargeur doit être utilisé avec une et chargeurs tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque Batteries signalétique de l’appareil correspond à la En aucun cas, n’essayez d’ouvrir ...
  • Page 21 FRANÇAIS Symboles sur le chargeur Le suffixe Y est utilisé pour identifier la gamme de couleur/finition. Lisez attentivement le manuel Le suffixe Y représenté par la lettre N est complet. utilisé pour les modèles munis d’une Votre chargeur est batterie NiMH. doublement isolé;...
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS résiduels suivants ne peuvent être évités. Mise en marche et arrêt (figure D) Ceci comprend : Pour mettre l’appareil en marche,  Les blessures dues au contact avec glissez le bouton marche/arrêt (3)  une pièce mobile/en rotation. vers l’avant. Les blessures causées en Pour arrêter l'appareil, glissez le ...
  • Page 23: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Assurez-vous que le collecteur de La collecte séparée des produits  poussière (1) et le filtre et le et des emballages usagés déflecteur (8 et 9) sont permet de recycler et de complètement secs. réutiliser des matériaux. La Réinstallez le filtre et le déflecteur (8 réutilisation de matériaux ...
  • Page 24 FRANÇAIS Pour les numéros de catalogue Placez la batterie dans un emballage   WD60XXY et WD72XXY, approprié pour éviter un court-circuit - sortez complètement l'ensemble des bornes. moteur/ventilateur/batterie. Déposez la batterie chez votre  Débranchez la batterie de réparateur ou dans un centre de ...
  • Page 25 FRANÇAIS Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr.
  • Page 26: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto senza la supervisione di un adulto. Italiano Controllare i bambini per evitare che L’aspirasolidi o liquidi portatile Black & giochino con l'elettrodomestico. ® Decker Dustbuster è stato progettato per aspirare solidi e liquidi. Dopo l'impiego L'elettrodomestico è stato progettato solo Scollegare l’alimentatore dalla spina ...
  • Page 27 ITALIANO Controllare che i bambini non Alimentatori  giochino con l’elettrodomestico. L’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre Istruzioni di sicurezza addizionali per che la tensione di rete corrisponda batterie e alimentatori alla tensione indicata sulla targhetta dei Batterie dati tecnici.
  • Page 28 ITALIANO Simboli sull’alimentatore 15: Tutti i modelli, forniti con una  bocchetta a lancia piccola e una Leggere attentamente questo aspiraliquidi. manuale nella sua totalità. Il suffisso Y identifica la gamma di colori/ finiture disponibili. Il doppio isolamento di cui è provvisto l’alimentatore rende Il suffisso Y rappresentato dalla lettera N superfluo il filo di terra.
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Perfino adottando gli appositi regolamenti si accende se l’elettrodomestico è di sicurezza e utilizzando i dispositivi di collegato all’alimentatore a sua volta sicurezza, certi rischi residui non collegato a una presa elettrica. possono essere evitati. Essi Attenzione! Non caricare la batteria a comprendono: temperature ambiente inferiori a 10°C o Lesioni causate o subite a seguito...
  • Page 30: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Protezione dell’ambiente Lavare il filtro e il deflettore (8 e 9) in  acqua calda e detergente adatto (fig. H). Se necessario, è anche possibile lavare la bocchetta raccoglipolvere Raccolta differenziata. Questo (1). prodotto non deve essere Attenzione! Non immergere smaltito con i normali rifiuti l'elettrodomestico in acqua.
  • Page 31: Garanzia

    ITALIANO Batteria (fig. K) Staccare a metà il coperchio dal  vano. Per i numeri di catalogo WD60XXY e  Se si desidera smaltire il prodotto WD72XXY, personalmente, estrarre la - estrarre l’intero gruppo motore/ batteria come descritto di seguito ventilatore/batteria.
  • Page 32 ITALIANO tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale.
  • Page 33: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Dit apparaat mag niet zonder Nederlands  supervisie worden gebruikt door ® Deze Black & Decker Dustbuster jonge of lichamelijk zwakke mensen. ontworpen als handstofzuiger voor lichte Houd toezicht op kinderen om ervoor natte of droge stofzuigwerkzaamheden. te zorgen dat zij niet met het Het apparaat is uitsluitend bestemd voor apparaat gaan spelen.
  • Page 34 NEDERLANDS Houd toezicht op kinderen om ervoor Laders  te zorgen dat zij niet met het De lader is ontworpen voor een apparaat gaan spelen. specifieke spanning. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met Aanvullende veiligheidsinstructies – de waarde op het typeplaatje. accu's en laders Waarschuwing! Probeer de lader nooit Accu's...
  • Page 35 NEDERLANDS Symbolen op de lader De suffixcode Y die wordt aangeduid met de letter N wordt gebruikt voor modellen Lees deze handleiding met een NiMH-batterij. zorgvuldig door. Installatie De lader is dubbel geïsoleerd, zodat een aardaansluiting niet Laadhouder aan de wand monteren noodzakelijk is.
  • Page 36: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS geïmplementeerd, kunnen bepaalde branden zo lang het apparaat zich op de risico's niet worden vermeden. Deze laadhouder bevindt en de lader op het omvatten: stopcontact is aangesloten. Verwondingen die worden Waarschuwing! Laad de batterij niet op  veroorzaakt door het aanraken van bij omgevingstemperaturen onder 10°C draaiende of bewegende of boven 40°C.
  • Page 37 NEDERLANDS Waarschuwing! Dompel het apparaat Gescheiden inzameling van niet onder in water. gebruikte producten en Zorg ervoor dat de zuigbuis (1) en de verpakkingsmaterialen maakt  filter en deflector (8 & 9) droog zijn. het mogelijk materialen te Plaats de filter en deflector (8 & 9) in recycleren en opnieuw te ...
  • Page 38 NEDERLANDS - Til de motor/ventilator/batterij- er geen kortsluiting tussen de polen eenheid in zijn geheel uit het kan ontstaan. apparaat. Breng de batterij naar het  Haal de batterij los van de servicecentrum of een  hoofdeenheid. inzamellocatie in uw woonplaats. Plaats de batterij in een geschikte Plaats een verwijderde batterij niet meer ...
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto supervisión. Debe vigilarse a los Español niños para asegurarse de que no ® La aspiradora de mano Dustbuster jueguen con el aparato. Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave Después de la utilización mediante aspiración en seco o húmedo.
  • Page 40 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Cargadores adicionales: baterías y cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el Baterías aparato, debe comprobar que el voltaje No intente abrirlas bajo ningún  de la red eléctrica corresponde con el concepto.
  • Page 41: Instalación

    ESPAÑOL Símbolos del cargador El código de sufijo XX corresponde a los diseños siguientes: Lea este manual con 15: todas las unidades; se suministra  atención. con un pequeño accesorio para hendiduras y un accesorio de El cargador está provisto de recolección de líquidos.
  • Page 42: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL no incluidos en las advertencias de Durante la carga, es posible que el seguridad adjuntas. Estos riesgos se cargador se caliente. Esto es normal y no pueden generar por un uso incorrecto, indica ningún fallo en el funcionamiento. demasiado prolongado, etc. Se puede dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente.
  • Page 43: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Protección del medio Limpie los restos de polvo que  encuentre en el filtro y el deflector ambiente (8 y 9). Vacíe el colector de polvo (1) (fig. G).  Lave el filtro y el deflector (8 y 9) en ...
  • Page 44 ESPAÑOL Batería (fig. K) Extraiga la cubierta a medias.  Para los números de catálogo  WD60XXY y WD72XXY, Para desechar este producto - extraiga el ensamblado completo personalmente, debe extraer la de motor/ventilador/batería. batería como se describe a Extraiga la batería del montaje ...
  • Page 45 ESPAÑOL servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black &...
  • Page 46: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização crianças deverão ser vigiadas para Português que não mexam no aparelho. O seu aspirador portátil Black & Decker ® Dustbuster foi concebido para limpezas Após a utilização leves de detritos líquidos e sólidos. Este Desligue o carregador ou a base de ...
  • Page 47 PORTUGUÊS Não exponha a bateria à água. Utilize o seu carregador Black &   Não exponha a bateria ao calor. Decker apenas para carregar a  Não armazene em locais onde a bateria do aparelho/ferramenta com  temperatura possa exceder os 40°C. que foi fornecido.
  • Page 48 PORTUGUÊS Instalação O carregador desliga-se Fixar a base de carga na parede automaticamente se a temperatura se tornar A base de carga pode ser colocada numa demasiado elevada. superfície de trabalho ou fixada à parede Consequentemente o para proporcionar uma arrumação e um carregador fica inoperável.
  • Page 49: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS ferimentos causados pela utilização Recolha de detritos líquidos (fig. A)  prolongada de uma ferramenta. Utilize o acessório de recolha de detritos Quando utilizar uma ferramenta por líquidos (7) em superfícies não períodos prolongados, faça absorventes. intervalos regulares. Para melhores resultados ao utilizar ...
  • Page 50: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS o recipiente de poeira encaixa na A Black & Decker dispõe de instalações posição. para recolha e reciclagem de produtos Advertência! Nunca utilize o aparelho Black & Decker quando estes atingem o sem o filtro. Apenas será obtida uma fim da sua vida útil.
  • Page 51 PORTUGUÊS Dados técnicos WD60XXY H2 WD72XXY H2 Tensão Vcc 6,0 Tipo de bateria NiCd/NiMH NiCd/NiMH kg 1,0 Peso *A100015D *A110020D Carregador Modelo WD60XXY WD72XXY Voltagem de entrada Vca 230 Voltagem de saída Vca 10 Corrente de saída mA 150 Tempo de carga aprox. h 24 Peso kg 0,3...
  • Page 52 SVENSKA Användningsområde Efter användning Svenska Dra ur sladden till laddaren innan du Din Black & Decker-handdammsugare  rengör den. ® Dustbuster är avsedd för lättare När den inte används bör apparaten torrdammsugning och uppsugning av  förvaras torrt. mindre vätskemängder. Apparaten är Placera apparaten på...
  • Page 53 SVENSKA Ladda endast med hjälp av laddaren Elektrisk säkerhet  som medföljer apparaten. Laddaren är avsedd för en viss spänning. Användning av fel laddare kan Kontrollera alltid att nätspänningen resultera i en elektrisk stöt eller att överensstämmer med värdet på batteriet överhettas.
  • Page 54: Installation

    SVENSKA 15: Alla enheter som är utrustade Skador som uppstår vid byte av   med ett litet elementmunstycke och delar, blad eller tillbehör. ett munstycke för vätskeuppsugning. Skador som orsakas av långvarig  användning av ett verktyg. Se till att Tilläggskoden Y betecknar färg/yta.
  • Page 55 SVENSKA För bästa resultat med Filter (8) finns att köpa hos Black & Decker-  vätskemunstycket bör apparaten återförsäljare (katalognr. WVF70): hållas i 45° vinkel. Dra sedan Ta loss det gamla filtret enligt  apparaten långsamt mot dig. beskrivningen ovan. På...
  • Page 56 SVENSKA Batteri (bild K) Dra höljet halvvägs bort från  apparatens mitt. Gör följande för produkter med  Om du vill kassera produkten på artikelnummer WD60XXY och egen hand måste batteriet tas WD72XXY: bort enligt beskrivningen nedan - ta ut hela motor-/fläkt-/ och kastas enligt lokala batterienheten.
  • Page 57 SVENSKA adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på Internet: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker- produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden.
  • Page 58 NORSK Bruksområde Etter bruk Norsk Fjern laderen fra stikkontakten før du Den håndholdte støvsugeren  rengjør selve laderen eller ® Dustbuster fra Black & Decker er ladeenheten. konstruert for lett støvsuging på våte eller Når apparatet ikke er i bruk, skal det tørre overflater.
  • Page 59 NORSK Skal ikke oppbevares på steder der Hvis strømledningen blir skadet, må   temperaturen kan overskride 40°C. den skiftes av produsenten eller et Skal lades bare ved autorisert Black & Decker-  omgivelsestemperaturer servicesenter for å unngå fare. mellom 10°C og 40°C. Ikke utsett laderen for vann.
  • Page 60 NORSK Funksjoner Når du skal sette på et tilbehør, gjør du 1. Støvoppsamler følgende: 2. Utløserknapp Ta frem tilbehøret fra  3. Strømbryter oppbevaringsplassen på apparatet 4. Ladningsindikator eller ladeenheten (5) (figur I og J). 5. Ladeenhet Sett på det tilbehøret foran på ...
  • Page 61: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Ladningsindikatoren (4) slår seg på. Vask filteret og deflektoren (8 og 9) i  La apparatet lade i minst 24 timer. varmt såpevann (figur H).  Støvoppsamleren (1) kan også Under ladningen kan laderen bli varm. vaskes om nødvendig. Dette er normalt og betyr ikke at noe er Advarsel! Ikke senk apparatet ned i feil.
  • Page 62 NORSK miljøforurensing og mindre behov for Du bør lade ut batteriet ved å la  råmaterialer. apparatet gå til motoren stopper. Trykk på utløserknappen (2), og ta Det kan være lokale bestemmelser for  av støvoppsamleren (1). egen innsamling av elektriske produkter Ta ut de syv skruene som holder fra husstander, på...
  • Page 63 NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
  • Page 64 DANSK Anvendelsesområde Efter brug Dansk Træk laderen ud af stikkontakten, før ® Din Black & Decker Dustbuster  laderen eller laderens basisenhed håndholdte støvsuger er udviklet til let rengøres. våd eller tør støvsugning. Apparatet er Når apparatet ikke er i brug, skal det kun beregnet til brug i husholdninger.
  • Page 65 DANSK Opbevar ikke batterier på steder, Forsøg aldrig at oplade ikke-   hvor temperaturen kan overstige genopladelige batterier. 40°C. Hvis netledningen beskadiges, skal  Oplad kun ved den udskiftes af producenten eller et  omgivelsestemperaturer mellem autoriseret Black & Decker- 10°C og 40°C.
  • Page 66 DANSK Funktioner Påsæt tilbehør på følgende måde: 1. Støvbeholder Tag tilbehøret ud af maskinens  2. Udløserknap opbevaringsrum eller basisenhed (5) 3. Tænd/sluk-kontakt (fig. I og J). 4. Ladeindikator Sæt det ønskede tilbehør i forenden  5. Laderens basisenhed af apparatet. Fig.
  • Page 67: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Lad apparatet lade i mindst 24 timer. Støvbeholderen (1) kan om  nødvendigt også vaskes. Under opladningen kan laderen blive Advarsel! Apparatet må ikke nedsænkes varm. Dette er helt normalt og er ikke i væsker. ensbetydende med et teknisk problem. Sørg for, at støvbeholderen (1), Apparatet kan være tilsluttet til laderen i ...
  • Page 68 DANSK Lokal lovgivning kan kræve separat Batteri (fig. K) indsamling af elprodukter fra husholdningen, ved kommunale Hvis du selv vil bortskaffe affaldsdepoter eller af den produktet, skal batteriet fjernes detailhandlende ved køb af et nyt som beskrevet nedenfor og produkt. bortskaffes i overensstemmelse Black &...
  • Page 69 DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 70 SUOMI Käyttötarkoitus Kun laitetta ei käytetä, se on Suomi  säilytettävä kuivassa paikassa. ® Black & Decker Dustbuster -rikkaimuri Pidä laite lasten ulottumattomissa. on tarkoitettu kevyeen märkä- tai  kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu Tarkastus ja korjaus ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei ...
  • Page 71 SUOMI Käytä akun lataamiseen vain laitteen Älä työnnä mitään laturin sisään.   mukana toimitettua laturia. Väärän Lataa laite/työkalu/akku paikassa,  tyyppinen laturi voi aiheuttaa jossa on kunnollinen ilmanvaihto. sähköiskun tai akun Sähköturvallisuus ylikuumenemisen. Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Noudata akkujen hävittämisessä ...
  • Page 72 SUOMI käyttöohjeessa käsitellään tuotteita, pyörivien tai liikkuvien osien  joiden luettelonumero on seuraava: koskettamisen aiheuttamat vahingot WD60XXY/WD72XXY. osia, teriä tai lisävarusteita   vaihdettaessa aiheutuneet vahingot Koodin loppuosan XX viittaa seuraaviin työkalun pitkäaikaisen käytön malleihin:  aiheuttamat vahingot Kun käytät 15: Kaikki laitteet, joiden mukana ...
  • Page 73: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Märkien roiskeiden imurointi (kuva A) puhdistustuloksen saa vain, kun suodattimet ovat puhtaat. Käytä nesteiden imurointiin tarkoitettua suulaketta (7) kosteutta imemättömillä Suodattimien vaihtaminen pinnoilla. Suodatin on hyvä vaihtaa 6-9 kuukauden Parhaat tulokset tätä tarviketta  välein ja aina, kun ne ovat kuluneet tai käytettäessä...
  • Page 74 SUOMI kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Paina vapautuspainiketta (2) ja irrota  Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. pölynkerääjä (1). Avaa laitteen runkoa koossa pitävät Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa  seitsemän ruuvia. ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn Vedä kansi irti pohjaosasta. sekä Internetistä osoitteesta ...
  • Page 75 SUOMI Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi ja katso uusien tuotteiden ja erikoistarjousten tiedot verkkosivuiltamme osoitteesta...
  • Page 76: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση φορτιστή σε απόσταση από πηγές Ελληνικά θερμότητας, λάδια και κοφτερές Το ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker αιχμές. ® Dustbuster Plus έχει σχεδιαστεί για Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών ή  χρησιμοποιηθεί από νέους η βρεγμένων...
  • Page 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφάλεια τρίτων Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί  Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για να επέλθει διαρροή υγρών  χρήση από άτομα (στα οποία μπαταρίας. Αν παρατηρήσετε υγρό περιλαμβάνονται και τα παιδιά) πάνω στις μπαταρίες, σκουπίστε το με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές προσεκτικά...
  • Page 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά τη φόρτιση, η συσκευή/ Χαρακτηριστικά  εργαλείο/μπαταρία πρέπει να 1. Συλλέκτης σκόνης βρίσκεται σε καλά αεριζόμενο χώρo. 2. Πλήκτρο απελευθέρωσης 3. Διακόπτης on/off Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού 4. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης ρεύματος 5. Βάση φόρτισης Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για Εικ.
  • Page 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναρμολόγηση Χρήση Πριν από την πρώτη χρήση, η  Τοποθέτηση των εξαρτημάτων (εικ. A μπαταρία θα πρέπει να έχει & B) φορτιστεί για 24 ώρες τουλάχιστον. Με τα μοντέλα αυτά παρέχονται όλα ή Όταν η συσκευή δεν  μερικά από τα παρακάτω εξαρτήματα: χρησιμοποιείται...
  • Page 80: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για καλύτερα αποτελέσματα όταν Επανατοποθετήστε στη συσκευή το   χρησιμοποιείτε το εξάρτημα, κρατάτε συλλέκτη σκόνης (1). Βεβαιωθείτε τη συσκευή υπό γωνία 45° και ότι ο συλλέκτης σκόνης ασφάλισε τραβήξτε το απαλά προς το μέρος στη θέση του. σας. Προειδοποίηση! Μη...
  • Page 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση Τραβήξτε το κάλυμμα κατά το ήμισυ  πρώτων υλών. από τη θέση του. Για τους αριθμούς καταλόγου Οι κανονισμοί που ισχύουν στην  WD60XXY & WD72XXY, περιοχή σας ενδέχεται να προβλέπουν - ανασηκώστε ολόκληρη τη την...
  • Page 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά WD60XXY H2 WD72XXY H2 Τάση Vdc 6,0 NiCd/NiMH NiCd/NiMH Τύπος μπατα-ρίας kg 1,0 Βάρος *A100015D *A110020D Φορτιστής Mοντέλα WD60XXY WD72XXY Τάση εισόδου Vac 230 Τάση εξόδου Vac 10 Ρεύμα εξόδου mA 150 Χρόνος φόρτισης h 24 κατά προσέγγιση Βάρος...
  • Page 83: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı Erişkin olmayanlar veya fiziksel, Türkçe  duyusal ya da zihinsel kapasiteleri ® Black & Decker Dustbuster markalı kısıtlı olan kişiler bu cihazı tek elektrikli el süpürgeniz vakumlu ıslak ya başlarına kullanmamalıdır. Çocuklar da kuru temizleme işlerinin kolayca gözetim altında tutulmalı, böylece yapılması...
  • Page 84 TÜRKÇE Piller ve şarj cihazları ile ilgili ek Uyarı! Asla şarj cihazı ünitesini normal bir güvenlik talimatları şebeke fişiyle değiştirme girişiminde bulunmayın. Piller Black & Decker şarj cihazınızı  Hangi nedenle olursa olsun pillerin yalnızca cihazla/araçla birlikte  içini açma girişiminde bulunmayın. sağlanan pili şarj etmek için kullanın.
  • Page 85: Cihazın Kurulması

    TÜRKÇE Şarj cihazı üzerindeki semboller 15: Küçük bir dar alan başlığı ve sıvı  emme düzeneği ile birlikte sağlanan tüm birimler. Bu elkitabını baştan sona Y sonek kodu, renk/cila seçenekleri dikkatle okuyun. aralığını tanımlamak için kullanılır. Şarj cihazınız çift yalıtım ile N harfiyle gösterilen Y sonek kodu, NiMH donatılmıştır, bu nedenle pili içeren modeller için kullanılır.
  • Page 86: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Dönen/hareket eden parçalara Cihazın açılması ve kapatılması  dokunulmasından kaynaklanan (şek. D) yaralanmalar. Cihazı çalıştırmak için, açma/  Parça, bıçak veya aksesuar kapatma düğmesini (3) ileriye  değiştirilirken ortaya çıkan kaydırın. yaralanmalar. Cihazı kapatmak için, açma/kapatma  Bir aracın uzun süre düğmesini (3) geriye kaydırın.
  • Page 87: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Toz toplayıcının (1), filtrenin ve yön Belediyeler, elektrikli ev aletlerinin, yasal  değiştiricinin (8 ve 9) kuru düzenlemelerle kendi gösterecekleri atık olduğundan emin olun. alanlarında ya da yeni bir ürün Filtreyi ve yön değiştiriciyi (8 ve 9) alındığında satıcı aracılığıyla ev ...
  • Page 88 TÜRKÇE Pili servisinize veya bir yerel geri Pil bir kere çıkarıldıktan sonra yeniden  dönüşüm birimine ulaştırın. yerine takılamaz. Teknik bilgiler WD60XXY H2 WD72XXY H2 Voltaj Vda 6.0 Pil tipi NiCd/NiMH NiCd/NiMH Ağırlık kg 0.9 *A100015D *A110020D Şarj cihazı Model WD60XXY WD72XXY Giriş...
  • Page 96 S/L-01/10 REV 0 90560238...

Table of Contents