Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Caractéristiques Techniques
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Beoogd Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Overige Risico's
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Servicio Técnico
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Dados Técnicos
  • Protecção Do Ambiente
  • Declaração de Conformidade CE
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Övriga Risker
  • EG-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Personlig Sikkerhed
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EGBL108

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker EGBL108K

  • Page 1 EGBL108...
  • Page 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a screwdriving applications and for drilling in wood, metal and power tool while you are tired or under the influence plastics.
  • Page 4: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the cutting accessory/ other condition that may affect the power tools fastener may contact hidden wiring.
  • Page 5: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    (Original instructions) ENGLISH Chargers Health hazards caused by breathing dust developed when Use your Black & Decker charger only to charge the using your tool (example:- working with wood, especially battery in the tool with which it was supplied. Other oak, beech and MDF.) batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 6 (Original instructions) ENGLISH Fitting and removing a drill bit or screwdriver bit Charger diagnostics (fig. D) If the charger detects a weak or damaged battery, the This tool is fitted with a keyless chuck to allow for an easy charging indicator (8) will flash red at a fast rate. Proceed as exchange of bits.
  • Page 7: Maintenance

    (Original instructions) ENGLISH Protecting the environment Drilling/screwdriving Select forward or reverse rotation using the forward/ Separate collection. This product must not be reverse slider (2). disposed of with normal household waste. To switch the tool on, press the switch (1). The tool speed depends on how far you press the switch.
  • Page 8: Technical Data

    (Original instructions) ENGLISH EC declaration of conformity Technical data MACHINERY DIRECTIVE EGBL108 (H1) 10.8 Voltage No-load speed 0-600 Max. torque 12/24 EGBL108 Chuck capacity Black & Decker declares that these products described under Max Drilling capacity "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Steel/wood 10/25...
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. Ihr Black & Decker Akku-Bohrschrauber ist für Schraub- und e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff ausgelegt. Dieses Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in dem d. Durch unsachgemäßen Gebrauch können für das Gerät angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie Flüssigkeiten aus dem Akku austreten. Berühren Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen auch die diese nicht! Sollten Sie dennoch unbeabsichtigt mit diesen in Berührung kommen, waschen Sie die Sicherheit.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen Mithilfe der ermittelten Werte der Vibrationsbelastung durch sind, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von Elektrogeräte lassen sich Sicherheitsmaßnahmen festlegen, den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren kann zu die gemäß...
  • Page 13: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Elektrische Sicherheit vordere Hälfte im Uhrzeigersinn drehen (vom Ende des Bohrfutters aus gesehen). Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie sicher, dass Gebrauch die Netzspannung der auf dem Typenschild des Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Geräts angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 14: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bohren/Schrauben Setzen Sie den Akku (5) erneut ein. Falls die Ladeanzeige weiterhin in schneller Folge rot Wählen Sie mithilfe des Vor/Zurückwahlschalter (2) die aufblinkt, verwenden Sie einen anderen Akku, um Vorwärts- bzw. Rückwärtsdrehung aus. herauszufinden, ob der Ladevorgang ordnungsgemäß Drücken Sie zum Einschalten des Geräts den Schalter (1).
  • Page 15: Technische Daten

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe. eines feuchten Tuchs. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Technische Daten Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter, und entfernen Sie durch Klopfen Staub aus dem Inneren des Geräts.
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) EG-Konformitätserklärung Garantie MASCHINENRICHTLINIE Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les Votre perceuse/visseuse Black & Decker peut visser et percer câbles sont endommagés ou emmêlés. le bois, le métal et le plastique. Cet outil est destiné à une e.
  • Page 18: Sécurité Des Personnes

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS électroportatif approprié pour le travail à effectuer. éviter le contact, rincez à l'eau. En cas de contact Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide sortant sécurité.
  • Page 19: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Étiquettes de l’outil mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de Les symboles ci-dessous se trouvent sur l’outil : connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient Attention ! Pour réduire le risque de blessures, reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
  • Page 20: Caractéristiques

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être ambiante est inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C. remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation Température de charge recommandée : environ 24 °C.
  • Page 21: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sélection du sens de rotation (figure E) Utilisez les forets HSS pour percer du métal. Pour percer ou pour serrer les vis, utilisez la rotation dans le Utilisez des forets à tranchants pour percer dans la pierre sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 22: Déclaration De Conformité Ce

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte Batterie BL1110 BL1310 BL1510 séparée des produits électriques et des produits ménagers, Tension dans des déchetteries municipales ou par le revendeur 10,8 10,8 10,8 lorsque vous achetez un nouveau produit. Capacité...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 24: Uso Previsto

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. L’avvitatore/trapano senza fili Black & Decker è stato e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego plastica.
  • Page 25 (Traduzione del testo originale) ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare viene a contatto degli occhi, rivolgersi anche a un l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. medico. Il liquido espulso dalla batteria potrebbe causare Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà...
  • Page 26: Rischi Residui

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Etichette sull’elettroutensile psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite Sull’elettroutensile appaiono i seguenti simboli: o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una Attenzione! Per ridurre il rischio di infortuni, persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 27 (Traduzione del testo originale) ITALIANO centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da Attenzione! Non caricare la batteria a temperature ambiente evitare eventuali pericoli. inferiori a 4 °C o superiori a 40 °C. Temperatura di carica consigliata: 24 °C circa. Caratteristiche Nota: L’alimentatore non carica un battery pack se la Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti...
  • Page 28: Manutenzione

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Selezione della direzione di rotazione (fig. E) dimensioni nel legno. Usare punte da trapano in acciaio super rapido (HSS) Per la trapanatura e per l’avvitatura usare la rotazione in quando si trapana il metallo. avanti (senso orario). Per allentare le viti o per rimuovere Usare punte da trapano per muratura quando si trapano punte da trapano incastrate, usare la rotazione indietro (senso murature.
  • Page 29: Dati Tecnici

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO La raccolta differenziata dei prodotti e degli Alimentatore 905599** tipo. 1 imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei Tensione in ingresso materiali e il loro continuo utilizzo. c.a. Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la Tensione erogata 10,8 c.c.
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Dichiarazione di conformità CE Garanzia DIRETTIVA SUI MACCHINARI Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
  • Page 31: Beoogd Gebruik

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Beoogd gebruik schok. d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Uw boormachine/schroevendraaier van Black & Decker is Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen ontworpen voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact kan ook als schroevendraaier worden gebruikt.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) door bewegende delen worden meegenomen. bepaald type accu, kan brandgevaar opleveren wanneer g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen deze in combinatie met andere accu's wordt gebruikt. kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden met specifiek vermelde accu's.
  • Page 33: Overige Risico's

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Trillingen voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan. De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische Dit kan heet zijn. gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten conform Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door personen een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt geboden.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laders vergrendelingsknop (9) en trekt u tegelijkertijd de accu uit Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de het contragedeelte. accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. Andere batterijen kunnen exploderen met letsel en Een boorbit of schroefbit plaatsen of verwijderen materiële schade als gevolg.
  • Page 35 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS De accu in de lader laten zitten Herhaal dit totdat u de juiste instelling bereikt. Gebruik deze instelling voor de resterende schroeven. U kunt de accu gedurende onbeperkte tijd in de lader laten zitten terwijl het oplaadlampje brandt. De lader zorgt ervoor Boren/schroeven dat de accu altijd volledig opgeladen is.
  • Page 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. EGBL108 (H1) Open regelmatig de spanknop en tik erop om eventueel 10.8 stof uit het binnenste te verwijderen. Spanning Onbelaste snelheid Min.
  • Page 37: Eg-Conformiteitsverklaring

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Garantie RICHTLIJN MACHINERIEËN Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o El taladro/destornillador Black & Decker se ha diseñado para piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados atornillar y para taladrar madera, metal y plásticos.
  • Page 39: Servicio Técnico

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas d. En condiciones extremas, es posible que la batería a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo herramienta adecuada para cada aplicación. Con la accidentalmente, enjuáguese con agua.
  • Page 40: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) accesorios o la realización de operaciones con esta Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de herramienta distintas de las recomendadas en este determinar las medidas de seguridad que exige la norma manual de instrucciones puede implicar un riesgo de 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan lesiones o daños materiales.
  • Page 41: Montaje

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL contrario a las agujas del reloj, desde la base del Lea el manual de instrucciones antes de utilizar portabrocas tal como muestra la ilustración. el aparato. Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (10) en el portabrocas.
  • Page 42: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) iluminado. El cargador mantendrá la batería a baja resultado deseado, aumente el ajuste del collar y temperatura y completamente cargada. continúe atornillando. Repita la operación hasta obtener el ajuste correcto. Utilice este ajuste para los Diagnóstico del cargador tornillos restantes.
  • Page 43: Características Técnicas

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de ¡Atención! Antes de realizar alguna operación de níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. mantenimiento en la herramienta, extraiga la batería. Llévelas al agente autorizado más cercano o a un centro Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
  • Page 44: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad CE Garantía DIRECTIVA DE MAQUINARIAS Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales.
  • Page 45: Utilização Prevista

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco O seu berbequim/aparafusadora Black & Decker foi concebido de choques eléctricos. para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico. e.
  • Page 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ferramenta eléctrica adequada para o trabalho curto-circuito de terminais de bateria pode causar pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o queimaduras ou incêndio. trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência d. Sob condições exageradas, a bateria pode verter líquido –...
  • Page 47: Riscos Residuais

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS instruções poderá representar um risco de ferimentos e/ Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as ou danos materiais. medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/CE para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas Segurança de terceiros eléctricas na sua actividade profissional, deve ser Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas considerada uma estimativa de exposição de vibração, as...
  • Page 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança eléctrica do mesmo e rodando a parte da frente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, numa perspectiva O carregador tem um isolamento duplo, pelo que da extremidade do mandril. não é necessário um fio de terra. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde Utilização à...
  • Page 49 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Volte a colocar a bateria (5). a patilha para a frente/para trás (2). Se os indicadores de carga continuarem a piscar Para ligar a ferramenta, prima o interruptor para ligar/ rapidamente a vermelho, utilize uma bateria diferente para desligar (1).
  • Page 50: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Abra o mandril regularmente e sacuda para remover qualquer vestígio de pó do seu interior. EGBL108 (H1) Protecção do ambiente 10,8 Tensão Recolha separada. Este produto não pode ser Velocidade sem carga Mín. 0-600 eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais.
  • Page 51: Declaração De Conformidade Ce

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Garantia DIRECTIVA MÁQUINAS A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma.
  • Page 52: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Denna borr/skruvdragare från Black & Decker är avsedd för minskar risken för stötar. skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 53: Övriga Risker

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att strömförande ledning kommer verktygets metalldelar att komponenter inte gått sönder eller skadats och inget bli strömförande och ge dig en elektrisk stöt. annat föreligger som kan påverka elverktygets Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag med tvingar funktion.
  • Page 54 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Laddaren är endast avsedd för användning och kan användas för jämförelse med andra verktyg. Det inomhus. angivna vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär bedömning av exponeringen. Läs den här bruksanvisningen före användning. Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende på...
  • Page 55 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användning Obs! Det kan ta upp till 60 minuter att avgöra om batteriet är defekt. Om batteriet är för varmt eller för kallt blinkar Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta det indikatorn rött omväxlande snabbt och långsamt med en inte.
  • Page 56 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Använd HSS-borrbits (snabbstål) vid borrning i metall. Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar Använd murverksbits vid borrning i mjukt murverk. du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den Använd smörjmedel när du borrar i metall, utom i gjutjärn för vår räkning.
  • Page 57: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745: Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- Metallborrning (a ) < 2.5 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller h, D utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte Skruvdragning utan slagfunktion (a...
  • Page 58: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde fuktig sted, bruker du strømforsyning som er beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter Din drill/skrutrekker fra Black & Decker er utformet for bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. som skrutrekker og for boring i tre, metall og plast. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy.
  • Page 59 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke kontroll kan føre til personskade. har lest denne bruksanvisningen. Elektroverktøy er Hold elektroverktøyet i de isolerte grepene når du farlige når de brukes av uerfarne personer. utfører et arbeid hvor skjæretilbehøret/ e.
  • Page 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ladere Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du Black & Decker-laderen skal bare brukes til å lade sørge for å ta regelmessige pauser. batteriet i apparatet som laderen kom sammen med.
  • Page 61 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Laderdiagnose Når du skal ta ut batteriet, trykker du på utløserknappen (9) og trekker samtidig batteriet ut av kontakten. Hvis laderen oppdager et svakt eller skadet batteri, blinker ladningsindikatoren(8)rødt med rask takt. Du går frem slik: Sett inn batteriet(5)igjen.
  • Page 62 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) fremover/bakover (2). Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller Trykk på bryteren (1)for å slå verktøyet på. Hastigheten til du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen verktøyet avhenger av hvor langt du trykker bryteren.
  • Page 63 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Garanti Lader 905599** type. 1 Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og Inngangsspenning tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen Utgangsspenning 10,8 kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse.
  • Page 64: Personlig Sikkerhed

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine er designet steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. for elektrisk stød.
  • Page 65 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Det med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse kan medføre personskade, hvis kontrollen over værktøjet instruktioner, benytte maskinen. Elværktøj er farligt, mistes.
  • Page 66 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Ladere Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid. Brug kun din Black & Decker-lader til at oplade batteriet i Høreskader. det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der batterier kan eksplodere og forårsage personskade og genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med...
  • Page 67 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Fejlfinding ved laderen Tryk på udløserknappen (9), og træk samtidigt batteriet ud af fatningen for at tage batteriet ud. Ladeindikatoren (8) blinker hurtigt rødt, hvis laderen registrerer et svagt eller beskadiget batteri. Fortsæt som følger: Montering og afmontering af et bor eller en Sæt batteriet (5) i igen.
  • Page 68 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tænd for værktøjet ved at trykke på kontakten (1). Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke Værktøjets hastighed afhænger af, hvor langt du trykker længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen kontakten.
  • Page 69: Ef-Overensstemmelseserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Garanti Lader 905599** type. 1 Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl Indgangsspænding og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til Udgangsspænding 10,8 forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Strømstyrke Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Tämä Black & Deckerin pora/ruuvinväännin on tarkoitettu f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain suojattua virtalähdettä.
  • Page 71 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käytä kuulosuojaimia iskuporakonetta käyttäessäsi. turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. Altistuminen melulle voi aiheuttaa kuulovaurioita. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Otteen niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen menettäminen voi aiheuttaa tapaturman. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä...
  • Page 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat Älä koskaan yritä ladata viallisia akkuja. vahingot osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet vahingot Laturit työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun Käytä Black & Deckerin laturia vain laitteen mukana käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti toimitetun akun lataamiseen.
  • Page 73 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva B) Akun jättäminen laturiin Kiinnitä akku (5) asettamalla se laitteen Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi pitää kiinnityssyvennyksen kanssa samaan linjaan. Liu'uta akun käyttövalmiina ja ladattuna. akkua kiinnityssyvennykseen, kunnes akku lukittuu Laturin vianmääritys paikalleen.
  • Page 74 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Poraaminen ja ruuvien kiinnittäminen Ympäristönsuojelu Valitse pyörimissuunta eteen- tai taaksepäin eteen-/ Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää taaksepäin-liukusäätimellä (2). normaalin kotitalousjätteen kanssa. Käynnistä laite painamalla kytkintä (1). Työkalun nopeus määräytyy sen mukaan, kuinka pitkälle kytkintä Kun Black &...
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI EGBL108 (H1) 10.8 Jännite Kuormittamaton nopeus 0-600 Suurin mahdollinen 12/24 EGBL108 vääntömomentti Istukka Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Suurin mahdollinen porausteho vaatimukset: Teräs/puu 10/25 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-1...
  • Page 76 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenvaltioissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 77: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη Το τρυπάνι/κατσαβίδι της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το βίδωμα καθώς και για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου και εργαλείο, να...
  • Page 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας τις καταστάσεων. f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για ενδύματα...
  • Page 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) συνδετήρας μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα περιλαμβάνουν: καλώδια. Ένα εξάρτημα κοπής/συνδετήρας το οποίο Τραυματισμούς από το άγγιγμα των περιστρεφόμενων/ έρχεται σε επαφή με ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να κινούμενων εξαρτημάτων. καταστήσει και τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του Τραυματισμούς...
  • Page 80 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τις κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της μπαταρίες και τους φορτιστές Black & Decker, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. Χαρακτηριστικά Μπαταρίες Το εργαλείο αυτό διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω Μην...
  • Page 81 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) επιστραφεί σε ένα κέντρο σέρβις για ανακύκλωση. εκτέλεσή των οποίων ήταν προηγούμενα εύκολη. Η μπαταρία Εάν η νέα μπαταρία δίνει την ίδια ένδειξη με την αρχική μπορεί να θερμαίνεται κατά τη φόρτιση. Κάτι τέτοιο είναι μπαταρία, πηγαίνετε το φορτιστή για έλεγχο σε ένα φυσιολογικό...
  • Page 82: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε το διακόπτη Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του (1). Η ταχύτητα λειτουργίας του εργαλείου εξαρτάται από εργαλείου και του φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή με το πόσο πιέζετε το διακόπτη. ένα...
  • Page 83 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μπαταρίες Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Χρησιμοποιήστε την μπαταρία μέχρι να αδειάσει ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ εντελώς και στη συνέχεια αφαιρέστε την από το εργαλείο. Οι μπαταρίες NiCd, NiMH και Li-Ion είναι ανακυκλώσιμες. Παραδώστε τις σε οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο...
  • Page 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Page 87 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...
  • Page 88 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

This manual is also suitable for:

Egbl108

Table of Contents