Download Print this page
Makita DMP180 Instruction Manual

Makita DMP180 Instruction Manual

Cordless inflator
Hide thumbs Also See for DMP180:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Inflator
Compressor a Bateria
PTBR
Pompa Nirkabel
ID
MS
Pam angin Tanpa Kord
Máy Bơm Hơi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งสู บ ลมไร้ ส าย
ZHCN
充电式充气机
ZHTW
充電式打氣機
KO
충전 공기 주입기
DMP180
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
취급 설명서
4
11
19
27
35
42
51
58
65

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DMP180

  • Page 1: Table Of Contents

    Máy Bơm Hơi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งสู บ ลมไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ZHCN 充电式充气机 使用说明书 ZHTW 充電式打氣機 使用說明書 충전 공기 주입기 취급 설명서 DMP180...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DMP180 Overall length 251 – 266 mm Maximum air pressure 830 kPa Duty cycle 5 minutes On / 5 minutes Off Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.4 - 1.7 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 5 Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication.
  • Page 6 Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury.
  • Page 7 It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Important safety instructions for charger. battery cartridge...
  • Page 8 Installing or removing battery Tool / battery protection system cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off the power to CAUTION: Always switch off the tool before extend tool and battery life. The tool will automatically installing or removing of the battery cartridge.
  • Page 9 Pressure gauge NOTICE: When using the English valve adapter, the pressure gauge will not display an accurate ► Fig.5: 1. Unit button 2. Minus button 3. Plus button value due to characteristics of the valve. When inflating a tire, do not use the value on the pres- If the object to be inflated is connected to the tool, the sure gauge, but inflate it by checking the status air pressure of the object is displayed on the pressure...
  • Page 10 Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 10 ENGLISH...
  • Page 11: Manual De Instruções

    PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DMP180 Comprimento total 251 - 266 mm Pressão máxima de ar 830 kPa Ciclo de serviço 5 minutos ligado / 5 minutos desligado Tensão nominal 18 V CC Peso líquido 1,4 - 1,7 kg •...
  • Page 12 Se for inevitável operar uma ferramenta elé- AVISOS DE SEGURANÇA trica em local úmido, use um dispositivo de proteção contra corrente residual (DCR). O uso de um dispositivo DCR reduz o risco de choque Avisos gerais de segurança para elétrico. ferramentas elétricas Ferramentas elétricas podem produzir campos eletromagnéticos (EMF), que não são nocivos...
  • Page 13 Use sempre óculos de proteção para proteger Use a ferramenta elétrica, os acessórios, as os olhos contra ferimentos ao usar ferramen- pontas cortantes da ferramenta, etc. de acordo tas elétricas. Os óculos de proteção devem com estas instruções, levando em conta as atender à...
  • Page 14 Encher outros objetos poderá 23. Use somente os acessórios padrão fornecidos danificá-los e provocar ferimentos. pela Makita. A utilização de outros acessórios Ao encher objetos, verifique o manômetro, pode oferecer risco de ferimentos em pessoas. o status da ferramenta e do objeto e certifi- que-se de que não existem fugas de ar.
  • Page 15 PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita bateria. Se ela não deslizar com facilidade é porque originais. O uso de baterias Makita não originais ou não está sendo colocada corretamente. baterias que foram alteradas pode causar a explo- são da bateria e resultar em incêndio, ferimentos às pessoas na área e danos aos equipamentos.
  • Page 16 Indicação da capacidade restante Interruptor liga/desliga principal das baterias AVISO: Desligue o interruptor liga/desliga Somente para baterias com o indicador principal sempre que a ferramenta não estiver ► Fig.2: 1. Lâmpadas indicadoras 2. Botão de em uso. checagem PRECAUÇÃO: Pressione o botão de checagem na bateria para ver a Quando transportar a ferra- capacidade restante das baterias.
  • Page 17 Para acender a lâmpada frontal OBSERVAÇÃO: Quando o adaptador da válvula Dunlop estiver sendo usado, o manômetro não ► Fig.6: 1. Lâmpada 2. Interruptor liga/desliga exibirá um valor preciso, devido às caracterís- principal ticas da válvula. Quando estiver enchendo um pneu, não use o valor do manômetro;...
  • Page 18 Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produto, os reparos e qualquer outra manutenção ou ajustes devem ser feitos pelos centros autorizados de assistência técnica da Makita ou na própria fábrica da Makita, utilizando sempre peças originais Makita. 18 PORTUGUÊS DO BRASIL...
  • Page 19: Petunjuk Penggunaan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DMP180 Panjang keseluruhan 251 – 266 mm Tekanan udara maksimum 830 kPa Siklus kerja 5 menit Nyala / 5 menit Mati Tegangan terukur D.C. 18 V Berat bersih 1,4 - 1,7 kg • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan.
  • Page 20 Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna.
  • Page 21 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 22 22. Jangan membongkar mesin. dipompa menurut produsen, seperti ban, 23. Hanya gunakan aksesori standar yang bola olahraga, atau tabung pelampung kecil. disediakan oleh Makita. Penggunaan aksesori Memompa objek lain dapat merusak objek atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan tersebut dan menyebabkan cedera.
  • Page 23 PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. benar. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita.
  • Page 24 Mengindikasikan kapasitas baterai Sakelar daya utama yang tersisa PERINGATAN: Selalu matikan sakelar daya Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator utama saat tidak digunakan. ► Gbr.2: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan PERHATIAN: Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk Saat membawa mesin, matikan melihat kapasitas baterai yang tersisa.
  • Page 25 Menggunakan adaptor katup CATATAN: Gunakan kain kering untuk mengelap kotoran dari lensa lampu. Hati-hati jangan sampai Schrader menggores lensa lampu, atau hal tersebut dapat menurunkan tingkat penerangannya. Buka lipatan penjepit cekam udara. Adaptor penyimpanan Pasang cekam udara pada batang katup. ►...
  • Page 26 Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 26 BAHASA INDONESIA...
  • Page 27: Manual Arahan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DMP180 Panjang keseluruhan 251 – 266 mm Tekanan udara maksimum 830 kPa Kitar tugas 5 minit Hidup / 5 minit Mati Voltan terkadar D.C. 18 V Berat bersih 1.4 - 1.7 kg • Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
  • Page 28 Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi kuasa pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. Keselamatan diri AMARAN: Baca semua amaran keselamatan,...
  • Page 29 Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja yang mungkin boleh kusut.
  • Page 30 22. Jangan buka alat tersebut. maksimum alat tersebut. Menggunakan 23. Gunakan hanya aksesori standard yang alat pada tekanan luaran yang lebih besar disediakan oleh Makita. Penggunaan mana- daripada tekanan luaran maksimum alat boleh mana aksesori atau alat tambahan lain mungkin memecahkan objek atau alat.
  • Page 31 Hanya gunakan bateri asli ia ke tempatnya. Masukkan ia sepenuhnya sehingga ia Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau terkunci di tempatnya dengan klik kecil. Jika anda boleh bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan...
  • Page 32 Menunjukkan kapasiti bateri yang Suis kuasa utama tinggal AMARAN: Sentiasa matikan suis kuasa utama Hanya untuk kartrij bateri dengan penunjuk apabila tidak digunakan. ► Rajah2: 1. Lampu penunjuk 2. Butang semak PERHATIAN: Tekan butang semak pada kartrij bateri untuk Apabila membawa alat itu, menunjukkan kapasiti bateri yang tinggal.
  • Page 33 Menggunakan penyesuai injap NOTA: Gunakan kain kering untuk mengelap kotoran daripada lensa lampu. Berhati-hati agar Schrader tidak mencalarkan lensa lampu, atau ia mungkin mengurangkan pencahayaan. Menghala pengapit cuk udara. Penyesuai menyimpan Pasang cuk udara ke batang injap. ► Rajah10: 1. Pengapit cuk udara 2. Batang injap 3.
  • Page 34 Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 34 BAHASA MELAYU...
  • Page 35: Tài Liệu Hướng Dẫn

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DMP180 Chiều dài tổng thể 251 – 266 mm Áp suất không khí tối đa 830 kPa Chu kỳ làm việc 5 phút Bật / 5 phút Tắt Điện áp định mức D.C.
  • Page 36 Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện CẢNH BÁO AN TOÀN (EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc Cảnh báo an toàn chung dành cho bác sỹ...
  • Page 37 Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân. Sử...
  • Page 38 19. Không sử dụng dụng cụ làm thiết bị thở. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ 20. Không sử dụng dụng cụ để phun hóa chất. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 39 ► Hình2: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung cụ...
  • Page 40 Công tắc nguồn chính Cất giữ phích nối ► Hình7: 1. Kim bơm bóng thể thao 2. Phích nối van CẢNH BÁO: Luôn luôn tắt công tắc nguồn Presta 3. Giá đỡ phích nối chính khi không sử dụng. Có thể cất giữ phích nối trong giá đỡ phích nối của dụng cụ.
  • Page 41 đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm lại. Lốp xe được bơm theo áp suất chỉ định. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy Tháo mâm cặp khí nén và phích nối van Presta, quyền và...
  • Page 42 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DMP180 ความยาวโดยรวม 251 – 266 mm แรงด ั น อากาศส ู ง ส ุ ด 830 kPa รอบการท � า งาน...
  • Page 43 2. อย่ า ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ในสภาพที ่ อ าจเกิ ด การ สั ญ ลั ก ษณ์ ระเบิ ด เช่ น ในสถานที ่ ท ี ่ ม ี ข องเหลว ก๊ า ซ หรื อ ฝุ ่ น ผงที ่ มี...
  • Page 44 2. ใช้ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล สวมแว่ น ตาป้ อ งกั น เสมอ อุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น เช่ น หน้ า กากกั น ฝุ ่ น รองเท้ า นิ ร ภั ย กั...
  • Page 45 7. ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อุ ป กรณ์ เ สริ ม และวั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง การซ่ อ มบ� า รุ ง ฯลฯ ตามค� า แนะน� า ดั ง กล่ า ว พิ จ ารณาสภาพการ 1.
  • Page 46 การใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งอื ่ น ๆ อาจ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 47 ตลั บ แล้ ว ดึ ง ออกจากเครื ่ อ งมื อ การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก เปลี ่ ย น อาจท� า ให้ แ บตเตอรี ่ ร ะเบิ ด ก่ อ ให้ เ กิ ด เพลิ ง ลุ ก ไหม้...
  • Page 48 ระบบป้ อ งกั น เครื ่ อ งมื อ /แบตเตอรี ่ การท� า งานของสวิ ต ช์ ค� ำ เตื อ น: ก่ อ นใส่ ต ลั บ แบตเตอรี ่ ล งในเครื ่ อ งมื อ ให้ เครื ่ อ งมื อ นี ้ ม ี ร ะบบป้ อ งกั น เครื ่ อ งมื อ /แบตเตอรี ่ ระบบนี ้ จ ะ ตรวจสอบว่...
  • Page 49 การเก็ บ ท่ อ การใช้ อ ะแดปเตอร์ ห ั ว สู บ จุ ก เล็ ก หมายเลข 8: 1. ที ่ ย ึ ด ท่ อ 2. ท่ อ ► 1. คลายน็ อ ตล็ อ คบนก้ า นหั ว สู บ สามารถยึ...
  • Page 50 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด � า เนิ น การซ่ อ มแซม บ� า รุ ง รั ก ษาและท� า การปรั บ ตั ้ ง อื ่ น ๆ...
  • Page 51 中文简体 (原本) 规格 DMP180 型号: 251 - 266 mm 长度 830 kPa 最大气压 5分钟开启/5分钟关闭 工作循环 D.C. 18 V 额定电压 1.4 - 1.7 kg 净重 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格和电池组可能因销往国家之不同而异。 • 重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure 01/2014,最重与最轻的组合见 表格。 适用电池组和充电器 台湾和韩国以外的国家 BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / 电池组...
  • Page 52: 使用说明书

    电气安全 符号 1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 以下显示本工具使用的符号。在使用工具之 以任何方式改装插头。需接地的电动工 前请务必理解其含义。 具不能使用任何转换插头。未经改装的 插头和相配的插座将降低电击风险。 阅读使用说明书。 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 爆裂危险。 增加电击风险。 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 仅限于欧盟国家 Ni-MH 中。水进入电动工具将增加电击风险。 Li-ion 请勿将电气设备或电池组与家 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 庭普通废弃物一同丢弃! 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 请务必遵守欧洲关于废弃电子 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 电气设备、电池和蓄电池以及 绕的软线会增加电击风险。 废弃电池和蓄电池的指令并根 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 据法律法规执行。达到使用寿 外使用的延长线。适合户外使用的电线 命的电气设备和电池组必须分 将降低电击风险。 类回收至符合环境保护规定的 6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工 再循环机构。...
  • Page 53 6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 装置,要确保其连接完好且使用得当。 有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。 控制。 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 进行的作业来选择电动工具、附件和工 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护 脸部。 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 部件可能会造成人身伤害。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、...
  • Page 54 在运行的状态下分心旁顾,导致工具无 充气时,请紧密连接充气夹头、转接头 人看管。 和气门嘴。否则充气对象、软管、充气 19. 切勿将本工具作为呼吸装置使用。 夹头或转接头可能会受损,人员也可能 20. 切勿使用本工具喷洒化学品。否则人员 会受伤。 肺部会因吸入有毒气体受到伤害。 请缓慢释放气压。充气结束需移除软管 21. 操作工具时,需距离墙体或任何会阻碍气 时,请用手牢牢稳住充气对象、软管和充 流进入通风口的障碍物至少50 cm以上。 气夹头。充气对象、充气夹头或转接头可 22. 请勿拆卸本工具。 能会在排气的作用下反弹,造成伤害。 23. 仅可使用Makita(牧田)标准配件。使 充气压力切勿超过充气对象能承受的最 用其他配件或装置存在人身伤害风险。 大气压值。否则可能会导致工具或充气 电池组的重要安全注意事项 对象、气嘴或转接头受损,人员受伤。 充气压力切勿超过工具的最大充气压力。 1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 否则可能会导致充气对象或工具胀裂。 说明以及(1)电池充电器,(2)电 仅可为制造商指定的充气物品充气,例如 池,以及(3)使用电池的产品上的警 轮胎、运动球或小型浮艇。为非指定充气 告标记。 物品充气可能会导致充气对象受损,人员 2. 请勿拆解电池组。...
  • Page 55 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 见红色指示灯。否则它可能会意外从工具中 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 脱落,从而造成自身或他人受伤。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 小心: 具内取出。 请勿强行安装电池组。如果电池 组难以插入,可能是插入方法不当。 请保留此说明书。 显示电池的剩余电量 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电 池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过 仅限带指示灯的电池组 改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成 ► 图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看) 火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致 按钮 牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 保持电池最大使用寿命的提示 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 指示灯 剩余电量 现工具电量低时,请停止工具操作,并 给电池组充电。 点亮 熄灭...
  • Page 56 过热保护 点亮前灯 当工具或电池过热时,将启动此保护功能且 ► 图片6: 1. 照明灯 2. 主电源开关 指示灯会闪烁。在这种情况下,请待工具和 电池冷却后再重新开启工具。 小心: 请勿直视灯光或光源。 过放电保护 按下主电源开关打开工具时,指示灯亮起。 按下主电源开关关闭工具时,指示灯熄灭。 当剩余电池电量变低时, 将启动此保护功能。 此时, 请取出工具中的电池并予以充电。 注意: 工具过热时,该灯闪烁。请在再次 操作工具前充分冷却工具。 主电源开关 注: 请使用干布擦拭灯头灰。注意不要刮 警告: 不使用时,务必关闭主电源开 花灯头,否则会降低亮度。 关。 存放连接头 小心: 搬运工具时,请关闭主电源开 ► 图片7: 1. 运动球充气针 2. 法式气门嘴 关。否则可能会无意扣动开关扳机,导致 转接头...
  • Page 57 使用法式气门嘴转接头 闭工具电源并取出电池组。 松开气门嘴上的防松螺母。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 ► 图片11: 1. 防松螺母 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 立起充气夹头锁柄。 变色、变形或出现裂缝。 先将法式气门嘴转接头连接至气门嘴,然 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 后再将充气夹头连接至法式气门嘴转接头。 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) ► 图片12: 1. 法式气门嘴转接头 2. 充气夹头 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 3. 充气夹头锁柄 4. 气门嘴 Makita(牧田)的替换部件。 4. 牢牢压下充气夹头锁柄。 5. 打开工具,然后使用气压计设定适合轮 胎的气压值。 6. 扣住开关扳机直至工具停止。此时轮胎 已达到指定气压。 7. 移除充气夹头和法式气门嘴转接头,然 后拧紧防松螺母。 使用运动球充气针或锥形转接头...
  • Page 58 中文繁體 (原本) 規格 DMP180 型號: 251 – 266 mm 全長 830 kPa 最大氣壓 5 分鐘開啟 5 分鐘關閉 工作週期 D.C. 18 V 額定電壓 1.4 - 1.7 kg 淨重 • 生產者保留變更規格不另行通知之權利。 • 規格和電池組可能因銷往國家之不同而異。 • 重量可能有所不同,視附件(包含電池組)而定。上表顯示符合EPTA-Procedure 01/2014的最輕及最重組合。 適用的電池組與充電器 台灣及韓國以外的國家 BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / 電池組...
  • Page 59: 使用說明書

    電氣安全 符號 1. 電動工具插頭必須與插座匹配。絕不能 以下顯示本設備使用的符號。在使用工具前 以任何方式改裝插頭。需接地的電動工 請務必理解其含義。 具不能使用任何轉換插頭。使用未經改 裝的插頭和與之匹配的插座將減少觸電 請仔細閱讀使用說明書。 危險。 2. 工作時,身體不可接觸到接地的金屬體, 爆裂危險。 例如鐵管、散熱器、火爐和冷凍機。如果 身體接地會增加觸電危險。 僅用於歐盟國家 Ni-MH 3. 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境 Li-ion 請勿將電氣設備或電池組與家 中。若有水進入電動工具將增加觸電危 庭普通廢棄物一同丟棄! 險。 請務必遵守歐洲關於廢棄電子 4. 不得蹧踏導線。不可拖著導線移行工具 電器設備和關於電池與蓄電池 或拉導線拔出插頭。還須避免使導線觸 以及廢電池與廢蓄電池的指 及高熱物體、油脂、尖銳邊緣或運動部 令,根據法律法規執行。達到 件。受損或纏繞的導線會增加觸電危險。 使用壽命的電氣設備與電池組 5. 當在戶外使用電動工具時,一定要採用 必須分類回收至符合環境保護 戶外專用的延長導線。採用戶外專用的 規定的再循環機構。 延長導線能減少觸電的危險。...
  • Page 60 5. 保養電動工具及配件。檢查運動部件的 注意衣裝。不要穿寬鬆衣服或佩帶飾品。 勿使頭髮和衣服靠近運動部件。寬鬆衣 安裝誤差或卡滯情形、零件損壞和影響 服、佩飾或長發易卷入運動部件。 電動工具運轉的其他情況。如有損壞, 7. 如果提供了與排屑裝置、集塵設備連接 電動工具必須在使用之前修理好。許多 事故由保養不良的電動工具引發。 用的裝置,則確保他們連接完好且使用 6. 保持切削刀具的鋒利和清潔。保養良好 得當。使用集塵設備可減少因碎屑引起 的危險。 的有鋒利切削刃的刀具不易被卡住而且 8. 切勿因頻繁使用本工具而自認熟練導致 容易控制。 7. 按照使用說明書,根據作業條件和作業 您大意輕忽工具的安全原則。一時的疏 忽隨即會造成人員重傷。 特點來使用電動工具、附件和工具的刀 9. 使用電動工具時,請務必配戴護目鏡, 頭等。將電動工具用於那些與要求不符 的操作可能會導致危險情況。 以防眼睛受到傷害。護目鏡需符合美國 ANSI Z87.1 標準、歐洲 EN 166 標準或 8. 手柄及握把表面務必保持乾燥清潔,不 澳洲/紐西蘭 AS/NZS 1336 標準。若 沾油脂。如手柄及握把表面油滑,將無...
  • Page 61 充電式打氣機安全警告 讓工具處於無人看管的狀態。 19. 請勿將工具作為呼吸裝置。 替物體打氣時,請妥善連接打氣頭、轉 接頭和氣嘴。否則物體、軟管、打氣頭 20. 請勿使用工具噴灑化學品。您的肺部可 或轉接頭可能會損壞且您可能會受傷。 能會因吸入毒煙而受傷。 緩慢釋放氣壓。打氣後,若要拆下軟管, 21. 請在空曠區域操作工具,遠離牆壁或物體 請緊握物體、軟管和打氣頭。物體、打氣 至少 50 cm,以免限制通風開口的氣流。 頭或轉接頭可能會因排氣而彈跳,進而造 22. 請勿拆解工具。 成傷害。 23. 僅限使用 Makita(牧田)提供標準配 打氣時,請勿超過物體的最大壓力。否 件。如使用其他廠牌配件或裝置,可能 則工具或物體可能會損壞,且您可能會 導致人員受傷的危險。 受傷。 電池組的重要安全須知 使用工具時,請勿超過工具的最大輸出 壓力。若在超過工具最大輸出壓力的情 1. 使用電池組之前,請閱讀(1)充電器、 況下使用工具,物體或工具可能會爆炸。 (2)電池和(3)使用電池的產品上的 僅限使用於由製造商打氣的物體打氣, 所有指示說明和注意標識。 例如輪胎、運動用球類或小型游泳圈。 2. 請勿拆解電池組。...
  • Page 62 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關於 小心: 務必將電池組完全插入,直至紅 如何處理廢棄的電池,請遵循當地法規。 色指示燈不亮為止。否則其可能會意外從工 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 具中脫落出來從而造成自身或他人受傷。 品。將電池裝入非相容產品中可能會導 致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 小心: 請勿過度用力安裝電池組。如 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具移 果電池組滑動不平滑,可能是插入不當。 出。 顯示電池的剩餘電量 妥善保存這些手冊。 僅適用于帶指示燈的電池組 小心: 請僅使用原裝Makita(牧田)電 ► 圖片2: 1. 指示燈 2. 檢查按鈕 池。使用非原裝Makita(牧田)電池或經過 按下電池組上的檢查按鈕顯示剩餘電池電 改裝的電池可能會導致電池爆炸,從而造成 量。指示燈將亮起數秒。 火災、人身傷害或物品受損。同時也會導致 牧田工具和充電器的牧田保修服務失效。 指示燈 剩餘電量 保持電池最大使用壽命的提示 亮起 關閉...
  • Page 63 過熱保護 點亮前燈 工具或電池過熱時,此保護機制會啟動且指 ► 圖片6: 1. 燈 2. 電源開關 示燈會閃爍。在此情況下,請先讓工具及電 池冷卻,再重新啟動工具。 小心: 不要直視燈光或光源。 過放電保護 按下電源開關開啟工具時,指示燈亮起。按 下電源開關關閉工具時,指示燈熄滅。 剩餘電池電量偏低時,此保護機制會啟動。 在此情況下,請取出工具中的電池並進行充 注意: 工具過熱時,指示燈會閃爍。先讓 電。 工具徹底冷卻後,再重新操作工具。 電源開關 注: 請用乾布擦去燈殼上的塵垢。應小心 不要刮花燈頭,否則可能會降低照明度。 警告: 不使用時,務必關閉電源開關。 存放轉接頭 小心: 搬運工具時,請關閉電源開關。 ► 圖片7: 1. 打氣針 2. 法式氣嘴轉接頭 否則一旦不慎扣動開關扳機, 可能會造成 3. 轉接頭固定座 傷害。...
  • Page 64 檢查或保養工具之前,請務必關 3. 牢牢摺疊打氣頭固定夾。 閉工具電源開關並拆下電池組。 4. 開啟工具,然後使用壓力計,針對輪胎 設定適合的壓力值。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 5. 扣住開關扳機,直到工具停止。替輪胎 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 變色、變形或出現裂縫。 打氣,達到指定壓力。 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 使用法式氣嘴轉接頭 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 鬆開氣嘴桿上的鎖緊螺母。 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 ► 圖片11: 1. 鎖緊螺母 Makita(牧田)的更換部件。 解開打氣頭固定夾。 將法式氣嘴轉接頭裝到氣嘴桿上,然後 將打氣頭裝到法式氣嘴轉接頭上。 ► 圖片12: 1. 法式氣嘴轉接頭 2. 打氣頭 3. 打氣頭固定夾 4. 氣嘴桿 牢牢摺疊打氣頭固定夾。 開啟工具,然後使用壓力計,針對輪胎 設定適合的壓力值。...
  • Page 65 한국어 (원본 취급 설명서) 사양 DMP180 모델: 251~266mm 전체 길이 830kPa 최대 공기 압력 5분 켜짐 / 5분 꺼짐 듀티 사이클 D.C. 18V 정격 전압 1.4~1.7kg 중량 • 지속적인 연구, 개발로 인해 여기에 기재된 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
  • Page 66 인화성 액체, 가스 또는 분진과 같이 폭발성 물질이 방진 및 집진 장비에 연결할 경우에는 제대로 연결 있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오. 전 하여 바르게 사용하여 주십시오. 집진 장비를 사용 동공구에서 튀는 불꽃으로 분진이나 가스가 점화될 하면 먼지로 발생하는 위험을 줄일 수 있습니다. 수...
  • Page 67 손잡이와 그립 표면은 항상 건조한 상태를 유지하 공구의 최대 출력 압력을 초과하여 공구를 사용하 고, 기름과 윤활유가 묻지 않도록 주의하여 주십시 지 마십시오. 공구의 최대 출력 압력보다 큰 출력 압 오. 미끄러운 손잡이와 그립 표면으로는 예기치 않 력으로 공구를 사용하면 물체나 공구가 파열될 수 은...
  • Page 68 작동 시간이 지나치게 짧아진 경우에는 작동을 즉 기능 설명 시 멈춰 주십시오. 과열이나 화상 혹은 폭발할 위험 이 있습니다. 전해질이 눈에 들어간 경우에는 깨끗한 물로 씻어 주의: 공구의 기능을 조정하거나 점검하기 전에는 낸 다음 즉시 치료를 받으십시오. 시력을 잃을 수 있 항상...
  • Page 69 압력계 참고: 사용 상태와 주변의 온도에 따라 실제 용량보다 조금 다르게 표시될 수 있습니다. ► 그림5: 1. 단위 버튼 2. 마이너스 버튼 3. 플러스 버튼 공구/배터리 보호 시스템 공기를 주입할 물체를 공구에 연결하면 공구를 켤 때 물 체의 공기 압력이 압력계에 표시됩니다. 공구에 아무것 도...
  • Page 70 유의사항: 유의사항: 영국식 밸브 어댑터를 사용할 때는 밸브의 부유 튜브에 공기를 주입할 때 부유 튜브의 압력이 20kPa(3PSI) 이하이므로 압력 게이지에는 정 특성으로 인해 압력계에 정확한 값이 표시되지 않습니 다. 타이어에 공기를 주입할 때는 압력계의 값을 사용 확한 값이 표시되지 않습니다. 부유 튜브에 공기를 주 하지...
  • Page 72 Makita Corporation DMP180- 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ASIA-BR-1909 EN, PTBR, ID, Anjo, Aichi 446-8502 Japan MS, VI, TH, ZHCN, ZHTW, KO www.makita.com 20191112...