AEG MFD2025S-M User Manual
Hide thumbs Also See for MFD2025S-M:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Spotřebiče
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Denní PoužíVání
    • Automatické Programy
    • Použití Příslušenství
    • Doplňkové Funkce
    • Tipy a Rady
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Instalace
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Toote Kirjeldus
    • Enne Esimest Kasutamist
    • Igapäevane Kasutamine
    • Automaatprogrammid
    • Lisafunktsioonid
    • Tarvikute Kasutamine
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Paigaldamine
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Izmantošana Ikdienā
    • Pirms Pirmās Ieslēgšanas
    • Automātiskās Programmas
    • Piederumu Lietošana
    • Padomi un Ieteikumi
    • Papildfunkcijas
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • UzstāDīšana
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Gaminio Aprašymas
    • Prieš Naudojantis Pirmąkart
    • Kasdienis Naudojimas
    • Automatinės Programos
    • Priedų Naudojimas
    • Papildomos Funkcijos
    • Patarimai
    • TrikčIų Šalinimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Įrengimas
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Popis Výrobku
    • Každodenné Používanie
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Automatické Programy
    • Doplnkové Funkcie
    • Používanie Príslušenstva
    • Tipy a Rady
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Riešenie Problémov
    • Inštalácia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

MFD2025S-M
USER
MANUAL
CS
Návod k použití
Mikrovlnná trouba
EN
User Manual
Microwave Oven
ET
Kasutusjuhend
Mikrolaineahi
LV
Lietošanas instrukcija
Mikroviļņu krāsns
LT
Naudojimo instrukcija
Mikrobangų krosnelė
SK
Návod na používanie
Mikrovlnná rúra
2
18
34
50
66
83

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG MFD2025S-M

  • Page 1 MFD2025S-M Návod k použití Mikrovlnná trouba User Manual Microwave Oven Kasutusjuhend Mikrolaineahi Lietošanas instrukcija Mikroviļņu krāsns Naudojimo instrukcija Mikrobangų krosnelė USER Návod na používanie Mikrovlnná rúra MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    12. INSTALACE...................... 17 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí...
  • Page 3 ČESKY nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků. Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo •...
  • Page 4 Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných – ubytovacích zařízení. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se • mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na • páru. Před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a •...
  • Page 5: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte • nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést • k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. Kojenecké...
  • Page 6 2.2 Připojení k elektrické síti • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou VAROVÁNÍ! zástrčku ze zásuvky. Hrozí nebezpečí požáru • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste nebo úrazu elektrickým zabránili poškození materiálu jeho proudem. povrchu. • Dbejte na to, aby na povrchu dveřního •...
  • Page 7: Popis Spotřebiče

    ČESKY 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Osvětlení Bezpečnostní blokovací zámek Displej Ovládací panel Kryt vlnovodu Gril Hřídel otočného talíře 3.2 Ovládací panel Symbol Funkce Popis — Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas. Tlačítko Časované K rozmrazování potravin podle rozmrazování nastaveného času.
  • Page 8: Před Prvním Použitím

    Symbol Funkce Popis Tlačítko Automatické K použití funkce automatického pečení pečení. Tlačítko Vymazat Slouží k vypnutí mikrovlnné trou‐ by nebo vymazání nastavení pří‐ pravy jídel. Tlačítko funkce Slouží k volbě mikrovlnné / grilo‐ vací / kombinované funkce pří‐ pravy jídel.
  • Page 9: Denní Používání

    ČESKY 2. Otočením ovladače nastavení 5. Potvrďte stisknutím nastavte požadovanou hodinu. 3. Potvrďte stisknutím 4. Otočením ovladače nastavení nastavte minuty. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ dnem nebo malými otvory, například VAROVÁNÍ! na rukojetích. Do otvorů může Viz kapitoly o bezpečnosti. proniknout vlhkost a způsobit prasknutí...
  • Page 10 Vhodné nádobí a materiály Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Gril Rozmrazo‐ Ohřev Vaření vání Žáruvzdorné sklo a porcelán bez kovo‐ vých dílů, například Pyrex, žáruvzdorné sklo Nežáruvzdorné sklo a porcelán Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného a mrazuvzdorného materiálu (například Arcoflam), grilovací...
  • Page 11 ČESKY 3. Pro potvrzení stiskněte tlačítko přestane pracovat. Zavřením dvířek a funkce. stisknutím pokračujte v přípravě 4. Otočením ovladače nastavení jídla. Tuto funkci používejte ke nastavte požadovanou dobu. kontrole jídel. 5. Stisknutím potvrďte nastavení a • stiskněte spusťte mikrovlnnou troubu. Když...
  • Page 12: Automatické Programy

    2. Otočením ovladače nastavení K rozmrazení méně než 200 nastavte požadovanou hmotnost g potravin tyto potraviny nebo dobu rozmrazování. umístěte na okraj otočného 3. Potvrďte stisknutím talíře. 4. Otočením ovladače nastavení nastavte výkon. 1. Stiskněte pro rozmrazování dle 5. Potvrďte stisknutím hmotnosti nebo pro časované...
  • Page 13: Použití Příslušenství

    ČESKY Symboly Nabídka Množství Ryby 250 g 350 g 450 g Maso 250 g 350 g 450 g Těstoviny 50 g (přidejte 450 ml vody) 100 g (přidejte 800 ml vody) Brambory 200 g 400 g 600 g Pizza 200 g 400 g Polévka 200 ml...
  • Page 14: Doplňkové Funkce

    7.2 Vložení grilovacího roštu Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na skleněné Vložení grilovacího roštu na soupravu varné podložce. otočného talíře. 1. Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele otočného talíře. 2. Skleněnou varnou podložku položte na vodicí lištu válečků. 8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 8.1 Dětská...
  • Page 15: Čištění A Údržba

    ČESKY Problém Řešení Po uplynutí času přípravy je pokrm pří‐ Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, liš horký na povrchu, ale uvnitř není např. polévky, v polovině doby přípravy zamíchej‐ stále hotový. Výsledky přípravy rýže jsou špatné. V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při použití...
  • Page 16: Odstraňování Závad

    • Zápachu se zbavíte vařením sklenice šťávy při plném mikrovlnném výkonu vody s dvěma lžičkami citronové po dobu pěti minut. 11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 11.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý.
  • Page 17: Instalace

    ČESKY 12. INSTALACE VAROVÁNÍ! Výrobce nenese Viz kapitoly o bezpečnosti. odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením 12.1 Všeobecné informace bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole POZOR! „Bezpečnostní informace“. Nezakrývejte ventilační otvory. Učiníte-li tak, Mikrovlnná trouba se dodává se síťovou spotřebič se může přehřívat. zástrčkou a napájecím kabelem.
  • Page 18: Safety Information

    12. INSTALLATION....................32 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 19 ENGLISH result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Page 20 WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before any maintenance operation, deactivate the •...
  • Page 21: Safety Instructions

    ENGLISH Microwave heating of beverages can result in delayed • eruptive boiling. Care must be taken when handling the container. The contents of feeding bottles and baby food jars • shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should •...
  • Page 22 • Make sure that the parameters on the • Do not allow food spills or cleaner rating plate are compatible with the residue to accumulate on door sealing electrical ratings of the mains power surfaces. supply. • Fat and food remaining in the •...
  • Page 23: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Control panel Waveguide cover Grill Turntable shaft 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. Time defrosting button To defrost food by time. Clock button To set the clock.
  • Page 24: Before First Use

    Symbol Function Description Auto cook button To use Auto cooking. Clear button To deactivate the microwave or to delete the cooking settings. Function button To set the microwave / grill / combi cooking function. Setting knob To set the cooking time or weight or function.
  • Page 25: Daily Use

    ENGLISH 4. Turn the Setting knob to set the 5. Press to confirm. minutes. 5. DAILY USE with unglazed bottoms or small WARNING! openings, for example, on handles. Refer to Safety chapters. Moisture may get into these openings causing the cookware to crack when 5.1 General information about heated up.
  • Page 26 Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e. g. Pyrex, heat- proof glass Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of oven‐ proof/frost-proof material (e. g. Arco‐...
  • Page 27 ENGLISH • open the door. The microwave stops When the microwave automatically. Close the door and deactivates automatically, an press to continue to cook. Use this acoustic signal sounds. option to inspect food. • press 5.3 Power setting table Power setting Approximate Percentage of Power Power...
  • Page 28: Automatic Programmes

    6. Turn the Setting knob to set the time. 3. Press to confirm and activate the microwave. 7. Press to confirm and activate the microwave. 5.6 Multistage cooking After each step an acoustic signal sounds. If one stage is defrosting, set 5.7 Grilling and Combi...
  • Page 29: Using The Accessories

    ENGLISH Symbols Menu Amount Potato 200 g 400 g 600 g Pizza 200 g 400 g Soup 200 ml 400 ml 6.2 Delayed Start 6. Turn the Setting knob to set the hours. You can programme the 7. Press to confirm. microwave for maximum 3 8.
  • Page 30: Additional Functions

    8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Child Safety Lock When the Child Safety Lock is active the display shows The Child Safety Lock prevents an To deactivate the Child Safety Lock accidental operation of the microwave. Press and hold for 3 seconds.
  • Page 31: Care And Cleaning

    ENGLISH Turn the food over halfway through the There are 2 modes for Combi Cooking. set time and continue grilling. Each mode combines the microwave and the grill functions at different time periods 9.6 Combi Cooking and power levels. Use Combi Cooking to keep the crispness of certain foods.
  • Page 32: Installation

    Problem Possible cause Remedy There is sparking in There is a metal dish or a dish Remove the dish from the appli‐ the cavity. with a metal trim inside. ance. There is sparking in There is a metal skewer or Make sure that the skewer or the cavity.
  • Page 33 ENGLISH The manufacturer is not responsible if you do not Dimension follow the safety precautions from the chapter "Safety Information". This microwave is supplied with a main cable and main plug. 1) The minimum height of free space necessary The cable has an earth wire with an earthing plug.
  • Page 34: Ohutusinfo

    11. VEAOTSING..................... 47 12. PAIGALDAMINE....................48 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida.
  • Page 35 EESTI endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS! Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht! Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või •...
  • Page 36 HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad • lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja • eemaldage toitepistik pistikupesast. Kui uks või ukse tihendid on rikutud, ei tohi seadet •...
  • Page 37: Ohutusjuhised

    EESTI Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda • viivitusega keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik. Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada • või segada ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist proovida. Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei •...
  • Page 38: Toote Kirjeldus

    • Seadmes olevad rasva- ja toidujäägid ühendust teeninduskeskuse või võivad mikrolainefunktsiooni elektrikuga. kasutamisel süttida või põhjustada • Seadet välja lülitades ärge tõmmake kaarleeki. toitekaablist. Hoidke alati kinni • Puhastage seadet pehme niiske toitepistikust. lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid.
  • Page 39 EESTI 3.2 Juhtpaneel Sümbol Funktsioon Kirjeldus — Ekraan Näitab seadeid ja kehtivat kel‐ laaega. Ajastatud sulatuse Toidu sulatamiseks kindla aja nupp jooksul. Kella nupp Kella valimiseks. Automaatse küpsetuse Automaatse küpsetuse valimi‐ nupp seks. Tühistusnupp Mikrolaineahju väljalülitamiseks või küpsetusseadete kustutami‐ seks. Funktsiooninupp Mikrolaine- / grilli- / kombineeri‐...
  • Page 40: Enne Esimest Kasutamist

    Küpsetamine ei lõhkeks. • Võimalusel valmistage toitu • Jahutatud ja külmutatud toidud mikrolainetes kasutamiseks sobiva vajavad pikemat küpsetusaega. materjaliga kaetult. Küpsetage ilma • Kastmega toite peab aeg-ajalt katteta ainult juhul, kui soovite segama. krõbedat konsistentsi.
  • Page 41 EESTI • Juurvilju, millel on tugev struktuur (nt Või, koogikeste, kohupiima porgand, herned, lillkapsas) tuleks sulatamine valmistada vees. • Ärge sulatage toitu lõpuni seadmes, • Pöörake suuremaid tükke poole vaid lõpetage sulatamine valmistamisaja möödumisel. toatemperatuuril. See annab • Võimalusel lõigake juurviljad sarnase ühtlasema tulemuse.
  • Page 42 Keedunõu/materjal Mikrolaine Grill Sulatamine Soojen‐ Küpseta‐ damine mine Küpsetuskile mikrolainekindla sulguri‐ Metallist küpsetusnõud, nt email, malm Küpsetusvormid, musta emaili või sili‐ koonkattega Küpsetusplaat Pruunistamisnõud, nt krõbestamis- või pruunistamisalus Pakendatud valmistoidud 1) Ilma hõbedast, kullast, plaatinast või metallist katete/kaunistusteta 2) llma kvarts- või metallosadeta või metallisisalduseta glasuurita 3) Maksimaalse temperatuuri osas tuleb järgida tootja juhiseid.
  • Page 43 C – 1 55 % mikrolained, 45 % grill C – 2 36 % mikrolained, 64 % grill 5.4 Kiirkäivitus Kaalupõhise sulatamise puhul määratakse aeg automaatselt. Maksimaalne küpsetusaeg 3. Kinnitamiseks ja mikrolaineahju on 95 minutit. sisselülitamiseks vajutage 5.6 Mitmefaasiline Vajutage nuppu , et lülitada...
  • Page 44: Automaatprogrammid

    4. Aja valimiseks keerake seadete 5. Kinnitamiseks ja mikrolaineahju nuppu. sisselülitamiseks vajutage 6. AUTOMAATPROGRAMMID 1. Vajutage HOIATUS! 2. Sobiva menüü valimiseks keerake Vt ohutust käsitlevaid seadete nuppu. peatükke. 3. Kinnitamiseks vajutage 6.1 Automaatne küpsetamine 4. Menüü kaalu valimiseks keerake seadete nuppu.
  • Page 45: Tarvikute Kasutamine

    EESTI 5. Mikrolaineahju sisselülituse 9. Seadistuse lõpetamiseks vajutage programmeerimiseks vajutage nuppu 6. Tundide valimiseks keerake seadete Kui valitud aeg jõuab kätte, käivitub nuppu. mikrolaineahi automaatselt. 7. Kinnitamiseks vajutage 8. Minutite valimiseks keerake seadete nuppu. 7. TARVIKUTE KASUTAMINE 7.2 Grillresti paigaldamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid...
  • Page 46: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Toit on liiga kuiv. Määrake lühem valmistusaeg või valige madalam mikrolaine võimsus. Toit pole pärast aja möödumist üles Määrake pikem aeg või kõrgem võimsus. Suure‐ sulanud, soe või valmis. mad toidud vajavad pikemat küpsetusaega. Kui aeg saab täis, on toit väljastpoolt Valige järgmine kord madalam võimsus ja pikem...
  • Page 47: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI Kombineeritud küpsetamisel on 2 režiimi. pikkuse ja võimsustasemega mikrolaine- Iga režiimi puhul rakendatakse eri ja grillifunktsioonide kombinatsiooni. 10. PUHASTUS JA HOOLDUS • Eemaldage tugev mustus spetsiaalse HOIATUS! puhastusvahendi abil. Vt ohutust käsitlevaid • Puhastage kõiki tarvikuid regulaarselt peatükke. ja laske neil kuivada. Kasutage pehmet lappi sooja vee ja 10.1 Nõuandeid puhastusvahendiga.
  • Page 48: Paigaldamine

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pöördalus teeb ringi Klaasaluse alla on sattunud Puhastage klaasaluse all olev käies kraapivat või võõrkeha või mustus. piirkond. hõõruvat heli. Seade jääb arusaa‐ Tegemist on rikkega. Kui selline olukord kordub, pöör‐ matutel põhjustel duge teeninduskeskusse.
  • Page 49 EESTI Toitekaablil on maandusjuhe koos maanduspistikuga. Pistik peab olema Mõõtmed sisestatud kontakti, mis on korralikult paigaldatud ja maandatud. Elektrilühise korral vähendab maandus elektrilöögiohtu. 12.3 Minimaalsed vahekaugused 1) Minimaalne vajaliku vaba ruumi kõrgus ahju pealispinnast. 13. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka.
  • Page 50: Drošības Informācija

    11. PROBLĒMRISINĀŠANA...................63 12. UZSTĀDĪŠANA....................64 LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 51 LATVIEŠU nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS! Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes risks. Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Page 52 Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet • spraudkontaktu no elektrotīkla. Ja durvis vai durvju blīves ir bojātas, ierīci nedrīkst • izmantot, līdz bojājumu novērsīs kvalificēta persona. Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no • elektrības trieciena riska, to jānomaina ražotājam, autorizētajam servisa centram vai citam kvalificētam...
  • Page 53: Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem. Olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas nedrīkst • uzsildīt ierīcē, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad mikroviļņu sildīšana ir beigusies. Ierīce regulāri jātīra un jālikvidē visas pārtikas • paliekas.
  • Page 54: Izstrādājuma Apraksts

    • Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. • Ja lietojat cepeškrāsns tīrīšanai • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez paredzētus aerosolus, ievērojiet uzraudzības. ražotāja drošības norādījumus, kas • Nebalstieties uz atvērtām atrodami uz iepakojuma. cepeškrāsns durvīm. 2.5 Serviss • Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav bloķētas.
  • Page 55 LATVIEŠU 3.2 Vadības panelis Simbols Funkcija Apraksts — Displejs Rāda iestatījumus un pulksteņa laiku. Uz laiku balstīta atkau‐ Lai atkausētu ēdienu, balstoties sēšana uz laiku. Pulksteņa poga Pulksteņa iestatīšanai. Automātiskās gatavo‐ Automātiskās cepšanas izman‐ šanas poga tošanai. Nodzēšanas poga Lai izslēgtu mikroviļņu krāsni vai dzēstu gatavošanas iestatīju‐...
  • Page 56: Pirms Pirmās Ieslēgšanas

    3.3 Piederumi Stikla gatavošanas plātne un rullīša vadotne. Rotējošā paliktņa komplekts Grila restes Gatavošanai mikroviļņu krāsnī noteikti izmantojiet rotējošā paliktņa komplektu. Izmantojiet: • cepšanai uz grila • kombinētai gatavošanai 4. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS 1. Atkārtoti piespiediet , lai izvēlētos BRĪDINĀJUMS!
  • Page 57 LATVIEŠU pārsprāgt. Gatavojot ceptas olas, nolikts konteiners, lai tajā uzkrātos vispirms pārduriet olas dzeltenumus. atkausēšanas laikā radušais • Lai ēdiens nepārsprāgtu, pirms šķidrums. gatavošanas caurduriet to ar dakšu, • Apgrieziet pārtiku uz otru pusi, kad piemēram, kartupeļu un tomātu mizu, pagājusi puse no atkausēšanai cīsiņu ādiņu.
  • Page 58 Ēdiena gatavošanas trauki / materi‐ Mikroviļņi Grilēšana āls Atkausēša‐ Karsēša‐ Gatavo‐ šana Līdz 200 °C termiski izturīga plastma‐ Kartons, papīrs Pārtikas plēve Plēve cepšanai ar mikroviļņu krāsnij drošu noslēgumu Cepšanai paredzēti trauki, kas izgata‐ voti no metāla, piem., emalja, čuguns Cepšanas kārbas, melnas lakas vai silī‐...
  • Page 59 LATVIEŠU 5.3 Jaudas iestatījumu tabula Jaudas iestatījums Aptuvena jaudas procentuāla Jauda izteiksme P100 100 % 800 Watt 80 % 640 Watt 50 % 400 Watt 30 % 240 Watt 10 % 80 Watt Citas funkcijas Jaudas iestatījums Funkcijas režīms Grils Pilns grils Kombinētā...
  • Page 60: Automātiskās Programmas

    Pēc katra posma atskan skaņas 1. Nospiediet uz svaru balstītas signāls. atkausēšanas gadījumā vai laiku balstītas atkausēšanas 5.7 Grilēšana un kombinēta gadījumā. gatavošana 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru atkausēšanas laika vai svara 1. Nospiediet iestatīšanai. 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru 3. Apstipriniet ar vēlamās funkcijas iestatīšanai.
  • Page 61: Piederumu Lietošana

    LATVIEŠU Apzīmējumi Izvēlne Daudzums Kartupeļi 200 g 400 g 600 g Pica 200 g 400 g Zupa 200 ml 400 ml 6.2 Atliktais starts 6. Pagrieziet iestatījumu regulatoru stundu ievadīšanai. Mikroviļņu krāsni var 7. Apstipriniet ar ieprogrammēt maksimāli 3 8. Pagrieziet iestatījumu regulatoru posmiem.
  • Page 62: Papildfunkcijas

    8. PAPILDFUNKCIJAS 8.1 Bērnu drošības slēdzis Kad darbojas bērnu drošības slēdzis, displejā parādīsies Bērnu drošības funkcija neļauj nejauši Lai deaktivizētu bērnu drošības slēdzi ieslēgt mikroviļņu krāsni. Piespiediet un turiet nospiestu Nospiediet un turiet 3 sekundes. sekundes. Atskanēs skaņas signāls.
  • Page 63: Kopšana Un Tīrīšana

    LATVIEŠU 9.3 ēdiena gatavošana 9.5 Grilēšana Vienmēr izņemiet atdzesētu gaļu un Grilējiet plakanus produktus grila plaukta putnu gaļu no ledusskapja vismaz 30 vidusdaļā. minūtes pirms gatavošanas. Apgrieziet pārtiku otrādi, kad pagājusi Pēc gatavošanas pārklājiet gaļu, putnu puse gatavošanai atvēlētā laika, un gaļu, zivis un dārzeņus.
  • Page 64: Uzstādīšana

    Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ierīce nedarbojas. Ierīce nav pieslēgta elektrotī‐ Pieslēdziet ierīci elektrotīklam. klam. Ierīce nedarbojas. Nedarbojas mājas elektrosistē‐ Pārbaudiet drošinātāju. Ja dro‐ mas drošinātājs. šinātājs pārstāj darboties vairāk‐ kārtīgi, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. Ierīce nedarbojas. Durvis nav pareizi aizvērtas.
  • Page 65 LATVIEŠU Mikroviļņu krāsns aprīkota ar barošanas UZMANĪBU! vadu un kontaktdakšu. Nepieslēdziet ierīci Kabelim ir zemējuma vads ar zemējuma adapteriem vai spraudkontaktu. Spraudkontakts ir pagarinātājiem. Tas var jāpieslēdz kontaktligzdai, kas ir pareizi izraisīt pārslodzi un uzstādīta un iezemēta. Elektrības ugunsgrēka risku. īssavienojuma gadījumā, iezemēšana samazina risku saņemt strāvas triecienu.
  • Page 66: Saugos Informacija

    11. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................80 12. ĮRENGIMAS...................... 81 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose.
  • Page 67 LIETUVIŲ už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga ĮSPĖJIMAS! Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais. Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, •...
  • Page 68 ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys • naudojimo metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie kaitinimo elementų. Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, išjunkite • prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo. Jeigu durelės arba durelių sandarikliai pažeisti, •...
  • Page 69: Saugos Instrukcijos

    LIETUVIŲ Mikrobangomis kaitinant gėrimus, jie gali užvirti išimti • iš krosnelės. Indą su gėrimais ištraukinėkite labai atsargiai. Prieš šildydami vaikiškus gėrimus buteliukuose ir • maistelį stiklainėliuose, produktus sumaišykite arba suplakite; prieš maitindami visuomet patikrinkite maisto temperatūrą, kad išvengtumėte nudegimų. Prietaise negalima šildyti kiaušinių su lukštais ir kietai •...
  • Page 70 • Būkite atsargūs, kad • Stebėkite, kad ant durelių tarpiklių nesugadintumėte elektros kištuko ir paviršių nesikauptų maisto arba elektros laido. Kreipkitės į techninio valiklio likučių. aptarnavimo centrą arba elektriką, • Kai veikia mikrobangų funkcija, jeigu reikia pakeisti pažeistą elektros prietaise likę...
  • Page 71: Gaminio Aprašymas

    LIETUVIŲ 3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Bendra apžvalga Lemputė Apsauginio blokavimo sistema Ekranas Valdymo skydelis Bangų kreiptuvo dangtis Grilis Sukamojo pagrindo sukimo įtaisas 3.2 Valdymo skydelis Simbolis Funkcija Aprašas — Ekranas Rodo nuostatas ir esamą laiką. Atšildymo laiko mygtu‐ Maistui atšildyti nustačius laiką. Laikrodžio mygtukas Nustatyti laikrodį.
  • Page 72: Prieš Naudojantis Pirmąkart

    Simbolis Funkcija Aprašas Valymo mygtukas Mikrobangų krosnelei išjungti ar‐ ba maisto gaminimo nuostatoms panaikinti. Funkcijų mygtukas Nustatyti mikrobangų / grilio / kombinuotojo gaminimo funkciją. Nuostatų rankenėlė Nustatyti gaminimo trukmę, svorį arba funkciją. Paleidimo mygtukas Prietaisui paleisti arba didinti maisto gaminimo trukmę 60 se‐...
  • Page 73: Kasdienis Naudojimas

    LIETUVIŲ 5. Paspauskite , kad patvirtintumėte. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS • Nenaudokite prikaistuvių, pagamintų ĮSPĖJIMAS! iš porceliano, keramikos arba molio, Žr. saugos skyrius. kurių dugnai yra neglazūruoti ar kurie turi mažų angų, pavyzdžiui, ant 5.1 Bendra informacija apie rankenų. Į šias angas gali patekti prietaiso naudojimą...
  • Page 74 Tinkami prikaistuviai ir medžiagos Prikaistuvis / medžiaga Mikrobangos Kepimas ant grote‐ Atšildymas Šildymas Gamini‐ lių Stiklas ir porcelianas, kurį galima nau‐ doti orkaitėje, be jokių metalinių dalių, pvz., „Pyrex“, karščiui atsparus stiklas Karščiui neatsparus stiklas ir porcelia‐ Stiklas ir stiklo keramika, pagaminta iš...
  • Page 75 LIETUVIŲ 2. Pasukite nuostatų rankenėlę • atidarykite dureles. Mikrobangų pageidaujamai funkcijai nustatyti. krosnelė išsijungs automatiškai. 3. Paspauskite funkcijų mygtuką, kad Norėdami, kad maisto gaminimas patvirtintumėte. būtų tęsiamas, uždarykite dureles ir 4. Pasukite nuostatų rankenėlę laikui paspauskite . Naudokite šią nustatyti. parinktį, kad patikrintumėte, ar 5.
  • Page 76: Automatinės Programos

    3. Paspauskite , kad Norėdami atšildyti mažiau patvirtintumėte. kaip 200 g maisto, padėkite 4. Pasukite nuostatų rankenėlę galios jį ant sukamojo pagrindo lygiui nustatyti. krašto. 5. Paspauskite , kad 1. Paspauskite kad būtų atšildoma patvirtintumėte. 6. Pasukite nuostatų rankenėlę laikui pagal svorį, arba...
  • Page 77: Priedų Naudojimas

    LIETUVIŲ Simboliai Meniu Kiekis Daržovės 200 g 300 g 400 g Žuvis 250 g 350 g 450 g Mėsa 250 g 350 g 450 g Makaronai 50 g (įpilkite 450 ml vandens) 100 g (įpilkite 800 ml van‐ dens) Bulvės 200 g 400 g 600 g...
  • Page 78: Papildomos Funkcijos

    7.1 Sukamojo pagrindo 7.2 Grilio grotelių įdėjimas komplekto įdėjimas Įdėkite grilio groteles ant sukamojo pagrindo komplekto. DĖMESIO Negaminkite maisto be sukamojo pagrindo komplekto. Naudokite tik su mikrobangų krosnele pateiktą sukamojo pagrindo komplektą. Maisto niekada neruoškite jį padėję tiesiai ant stiklinio kepimo padėklo.
  • Page 79 LIETUVIŲ 9.1 Patarimai dėl maisto gaminimo mikrobangų krosnelėje Problema Atitaisymo būdas Negalite rasti duomenų, tinkamų ruo‐ Paieškokite panašios rūšies produkto. Pailginkite šiamo maisto kiekiui. arba sutrumpinkite kepimo trukmę, vadovauda‐ miesi šia taisykle: • dukart didesnis kiekis, dukart ilgesnė trukmė. • Pusė...
  • Page 80: Valymas Ir Priežiūra

    10. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Įsisenėjusius nešvarumus valykite ĮSPĖJIMAS! specialiu valikliu. Žr. saugos skyrius. • Visus priedus reguliariai išplaukite ir palikite juos išdžiūti. Valykite minkšta 10.1 Pastabos ir valymo šluoste ir šiltu vandeniu valymo patarimai priemone. • Norėdami suminkštinti prikepusius •...
  • Page 81: Įrengimas

    LIETUVIŲ 11.2 Aptarnavimo duomenys techninių duomenų lentelėje. Techninių duomenų lentelė yra ant prietaiso. Jeigu patys negalite rasti problemos Nenuimkite techninių duomenų lentelės sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą nuo prietaiso. arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Duomenys, kuriuos būtina pateikti techninio aptarnavimo centrui, nurodyti Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia: Modelis (MOD.) ........
  • Page 82 Matmuo Matmuo 1) Virš orkaitės viršutinio paviršiaus būtina palikti minimalų laisvos erdvės aukštį. 13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę...
  • Page 83: Bezpečnostné Informácie

    12. INŠTALÁCIA..................... 98 TEŠTE SA Z PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete.
  • Page 84 škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
  • Page 85 SLOVENSKY Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích – zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch. VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa • počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a •...
  • Page 86 Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od • elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plamene udusili. Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému •...
  • Page 87: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia • Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča. VAROVANIE! • Počas činnosti nenechávajte Tento spotrebič smie spotrebič bez dozoru. nainštalovať iba • Na otvorené dvierka netlačte. kvalifikovaná osoba. • Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné. • Neinštalujte ani nepoužívajte •...
  • Page 88: Popis Výrobku

    • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. ukazovatele prevádzkového stavu • Prívodný elektrický kábel odrežte spotrebiča. Nie sú určené na blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. používanie iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti.
  • Page 89 SLOVENSKY Symbol Funkcia Popis — Displej Zobrazuje nastavenia a aktuálny čas. Tlačidlo rozmrazova‐ Na rozmrazovanie potravín pod‐ nia podľa času ľa času. Tlačidlo Hodiny Na nastavenie času na hodi‐ nách. Tlačidlo Automatické Slúži na použitie funkcie auto‐ pečenie matického pečenia. Tlačidlo Vymazať...
  • Page 90: Pred Prvým Použitím

    4. PRED PRVÝM POUŽITÍM sa na displeji zobrazí symbol 0:00 a VAROVANIE! zaznie akustický signál. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 1. Opakovaným stláčaním vyberte režim 12 alebo 24 hodín. 4.1 Prvé čistenie 2. Otočením ovládača nastavenia nastavte hodiny. VAROVANIE! 3.
  • Page 91 SLOVENSKY možné, oddeľte a odstráňte kusy, • Ak chcete uvariť mrazené ovocie a ktoré sa už začali rozmrazovať. zeleninu bez rozmrazovania vopred, Rozmrazovanie masla, torty a tvarohu zvoľte vyšší mikrovlnný výkon. • Nerozmrazte tieto pokrmy v spotrebiči Hotové jedlá úplne, nechajte ich na záver rozmraziť •...
  • Page 92 Kuchynský riad/materiál Mikrovlny Gril Odmrazo‐ Zohrie‐ Varenie vanie vanie Zapekací kuchynský riad, napr. zapeka‐ cí pekáč alebo zapekacia misa Hotové jedla v obale 1) Bez striebra, zlata, platiny alebo kovového povlaku / ozdôb 2) Bez kremeňových alebo kovových súčastí, alebo glazúr s obsahom kovu 3) Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa maximálnych teplôt.
  • Page 93 SLOVENSKY Ďalšie funkcie Nastavenie výkonu Režim funkcie Gril Veľký gril Kombinované pečenie C – 1 55 % Mikrovlny, 45 % Gril C – 2 36 % Mikrovlny, 64 % Gril 5.4 Rýchly štart 2. Otočením ovládača nastavenia nastavte hmotnosť alebo čas. Maximálny čas prípravy V prípade rozmrazovania podľa pokrmov je 95 minút.
  • Page 94: Automatické Programy

    5.7 Gril a kombinované 4. Otočením ovládača nastavenia nastavte čas. pečenie 5. Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie a spustite mikrovlnnú 1. Stlačte tlačidlo rúru. 2. Otočením ovládača nastavenia nastavte požadovanú funkciu 3. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla 6. AUTOMATICKÉ PROGRAMY 2. Otočením ovládača nastavenia VAROVANIE! nastavte požadované...
  • Page 95: Používanie Príslušenstva

    SLOVENSKY Symboly Menu Množstvo Polievka 200 ml 400 ml 6.2 Posunutý štart 5. Stlačením tlačidla naprogramujte spustenie mikrovlnnej rúry. Mikrovlnnú rúru možno 6. Otočením ovládača nastavenia naprogramovať najviac na 3 nastavte hodiny. fázy. 7. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla 1. Stlačte tlačidlo 8.
  • Page 96: Tipy A Rady

    Keď je funkcia Detská poistka zapnutá, Stlačte a podržte tlačidlo Detskej poistky na displeji sa zobrazuje symbol Stlačte a podržte na 3 sekundy. 9. TIPY A RADY VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 9.1 Tipy pre mikrovlnné varenie Problém Riešenie...
  • Page 97: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY V polovici času varenie jedlo obráťte a kombinuje funkcie mikrovĺn a grilu v potom pokračujte vo varení. rôznych časových intervaloch a pri rôznych úrovniach výkonu. K dispozícii máte 2 režimy kombinovaného pečenia. Každý režim 10. OŠETROVANIE A ČISTENIE • Odolné nečistoty odstráňte VAROVANIE! špeciálnym čistiacim prostriedkom.
  • Page 98: Inštalácia

    Problém Možné príčiny Riešenie Vo vnútri rúry dochá‐ Vnútri je kovová ihla alebo hliní‐ Zaistite, aby sa kovová ihla ani dza k iskreniu. ková fólia, ktorá sa dotýka vnú‐ alobal nedotýkali vnútorných torných stien. stien. Súprava otočného ta‐ Pod skleneným tanierom na va‐...
  • Page 99 SLOVENSKY 12.2 Elektrická inštalácia 12.3 Minimálne vzdialenosti VAROVANIE! Elektrickú inštaláciu môže vykonať iba kvalifikovaná osoba. Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, ak nedodržíte bezpečnostné opatrenia uvedené v kapitole „Bezpečnostné pokyny“. Rozmer Táto mikrovlnná rúra sa dodáva s napájacím káblom a zástrčkou. Kábel má...
  • Page 100 www.aeg.com/shop...

Table of Contents