Grizzly KSHS 710-500 2in1 Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly KSHS 710-500 2in1 Translation Of The Original Instructions For Use

Long-reach hedge trimmer/pruner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
      • Sicherheitsfunktionen
    • Technische Daten

    • Symbole und Bildzeichen

      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Symbole in der Anleitung
    • Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Sicherheitshinweise für Heckenscheren
      • Sicherheitshinweise für Kettensägen
      • Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
    • Montage

      • Geräteaufsatz De-/Montieren
      • Teleskopstiel Verstellen
      • Schwert Montieren
      • Sägekette Montieren
      • Sägekette Spannen
    • Inbetriebnahme

      • Kettenöl Einfüllen
      • Schneidkopf Abwinkeln
      • Schultergurt Befestigen
      • Ein- und Ausschalten
    • Bedienung

      • Arbeiten mit der Heckenschere
      • Arbeiten mit dem Hochentaster
      • Gerät Ablegen
      • Schnitttechniken mit dem Hochentaster
      • Schnitttechniken mit der Heckenschere
    • Sicheres Arbeiten

    • Wartung und Reinigung

      • Reinigung
      • Wartung
      • Schneidzähne Schärfen
      • Sägekette Wechseln
      • Schwert Warten
      • Wartungsintervalle
      • Tabelle Wartungsintervalle
    • Transport

    • Aufbewahrung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile

    • Fehlersuche

  • Italiano

    • Scopo DI Impiego

    • Descrizione Generale

      • Contenuto
      • Panoramica
      • Descrizione del Funzionamento
      • Funzioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici

    • Simboli E Icone

      • Simboli Sull'apparecchio
      • Simboli Nelle Istruzioni
    • Istruzioni DI Sicurezza

      • Indicazioni Generali DI Sicurezza
      • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Istruzioni DI Sicurezza Per Tagliasiepi
      • Avvertenze DI Sicurezza Per Le Motoseghe
      • Cause E Prevenzione DI un Contraccolpo
    • Montaggio

      • Montare/Smontare Gli Accessori del Dispositivo
      • Regolare Il Manico Telescopico
      • Montare la Lama
      • Montaggio Della Catena Della Sega
      • Tensionare la Catena Della Sega
    • Messa in Funzione

      • Rabboccare L'olio Della Catena
      • Inclinare la Testina DI Taglio
      • Fissare la Tracolla
      • Accensione E Spegnimento
    • Uso

      • Utilizzo del Tagliasiepi
      • Lavorare con Il Potatore
      • Stoccare L'apparecchio
      • Tecniche DI Taglio con Il Potatore
      • Tecniche DI Taglio con Il Tagliasiepi
    • Lavorare in Sicurezza

    • Manutenzione E Pulizia

      • Pulizia
      • Manutenzione
      • Affilare I Denti DI Taglio
      • Sostituzione Della Catena Della Sega
      • Manutenzione Della Lama
      • Intervalli DI Manutenzione
      • Tabella Intervalli DI Manutenzione
    • Trasporto

    • Conservazione

    • Garanzia

    • Ricambi

    • Dell'ambiente

    • Smaltimento / Rispetto

    • Servizio DI Riparazione

    • Ricerca Dei Guasti

  • Dutch

    • Bedoeld Gebruik

    • Algemene Beschrijving

      • Inhoud Van de Levering
      • Overzicht
      • Functiebeschrijving
      • Veiligheidsfuncties
    • Technische Gegevens

    • Symbolen en Pictogrammen

      • Pictogrammen Op Het Apparaat
      • Pictogrammen in de Gebruiksaanwijzing
    • Veiligheidsaanwijzingen

      • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen
      • Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen
      • Oorzaken en Preventie Van Een Terugslag
    • Montage

      • Opzetstuk Verwijderen/Opzetten
      • Telescopische Steel Instellen
      • Zwaard Monteren
      • Zaagketting Monteren
      • Zaagketting Spannen
    • Inbedrijfstelling

      • Kettingolie Toevoegen
      • Snoeikop Buigen
      • Schouderriem Bevestigen
      • In- en Uitschakelen
    • Bediening

      • Werken Met de Heggenschaar
      • Werken Met de Hoogsnoeier
      • Apparaat Neerleggen
      • Snoeitechnieken Met de Hoogsnoeier
      • Snoeitechnieken Met de Heggenschaar
    • Veilig Werken

    • Onderhoud en Reiniging

      • Reiniging
      • Onderhoud
      • Snijtanden Slijpen
      • Zaagketting Vervangen
      • Zwaard Onderhouden
      • Onderhoudsintervallen
      • Tabel Onderhoudsintervallen
    • Opslag

    • Transport

    • Afvoeren/Milieubescherming

    • Garantie

    • Reserveonderdelen

    • Reparatie-Service

    • Probleemopsporing

  • Français

    • Utilisation Prévue

    • Description Générale

      • Matériel Livré
      • Aperçu
      • Description Fonctionnelle
      • Fonctions de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques

    • Pictogrammes Et Symboles

      • Indication Sur L'appareil
      • Symboles Dans la Notice
    • Consignes de Sécurité

      • Consignes Générales de Sécurité
      • Consignes Générales de Sécurité Relatives Aux Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Pour Taille-Haies
      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Scies À Chaîne
      • Causes Et Prévention D'un Recul
    • Montage

      • Monter/Démonter L'embout D'appareil
      • Régler Le manche Télescopique
      • Monter la Lame
      • Monter la Chaîne de Sciage
      • Tendre la Chaîne de Sciage
    • Mise en Service

      • Remplir L'huile
      • Pivoter la Tête de Coupe
      • Fixer la Bandoulière
      • Mise en Marche Et Arrêt
    • Utilisation

      • Travailler Avec Le Taille-Haie
      • Travailler Avec la Perche Élagueuse
      • Déposer L'appareil
      • Techniques de Découpe Avec la Perche Élagueuse
      • Techniques de Découpe Avec Le Taille-Haie
    • Travail en Toute Sécurité

    • Maintenance Et Nettoyage

      • Nettoyage
      • Maintenance
      • Affûter Les Dents Coupantes
      • Remplacer la Chaîne de Sciage
      • Entretenir la Lame
      • Intervalles de Maintenance
      • Tableau Intervalles de Maintenance
    • Élimination/Protection de

    • L'environnement

    • Stockage

    • Transport

    • Pièces de Rechange

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Diagnostic de Pannes

  • Polski

    • Przeznaczenie Urządzenia

    • Opis Ogólny

      • Zakres Dostawy
      • Zestawienie Elementów Urządzenia
      • Opis Funkcji
      • Funkcje Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne

    • Symbole I Piktogramy

      • Piktogramy Na Urządzeniu
      • Symbole Zastosowane W Instrukcji
    • Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi
      • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu
      • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Piłami Łańcuchowymi
      • Przyczyny I Sposoby Unikania Odrzutu
    • Montaż

      • Zdejmowanie / Montaż Przystawki Urządzenia
      • Regulacja Wysięgnika Teleskopowego
      • Montaż Miecza
      • Montaż Łańcucha Piły
      • Naprężanie Łańcucha Piły
    • Uruchomienie

      • Uzupełnianie Poziomu Oleju Łańcuchowego
      • Ustawienie Głowicy Tnącej Pod Kątem
      • Mocowanie Pasa Na Ramię
      • Włączanie I Wyłączanie
    • Obsługa

      • Praca Z Nożycami Do Żywopłotu
      • Praca Z Podkrzesywarką
      • Odkładanie Urządzenia
      • Techniki CIęcia Podkrzesywarką
      • Techniki CIęcia Nożycami Do Żywopłotu
    • Zasady Bezpiecznej Pracy

    • Konserwacja I Czyszczenie

      • Czyszczenie
      • Konserwacja
      • Ostrzenie Zębów Tnących
      • Wymiana Łańcucha Piły
      • Konserwacja Miecza
      • Terminy Konserwacji
      • Tabela Terminów Konserwacji
    • Przechowywanie

    • Utylizacja / Ochrona Środowiska

    • CzęśCI Zamienne

    • Transport

    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

    • Rozwiązywanie Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 120

Quick Links

Telescopische heggenschaar/takkenschaar
Teleskopowe nożyce do żywopłotu / okrzesywarka
Teleskopicke nůžky na živy plot / odvětvovač
Gyvatvorių žirklės / genėtuvas pailginamu kotu
Nožnice na živý plot s teleskopickou násadou/Odvetvovač
Teleskop-Heckenschere / Hochentaster
Tagliasiepi / potatore telescopico
Long-reach hedge trimmer/Pruner
Cortasetos telescópico/podadora de altura
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Taille-hailles et élagueuse
KSHS 710-500 2in1
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
NL
FR
PL
GB
CZ
LT
ES
SK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly KSHS 710-500 2in1

  • Page 1 Teleskopicke nůžky na živy plot / odvětvovač Gyvatvorių žirklės / genėtuvas pailginamu kotu Cortasetos telescópico/podadora de altura Nožnice na živý plot s teleskopickou násadou/Odvetvovač KSHS 710-500 2in1 Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Page 2 12 13...
  • Page 3 10/15...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ������������������������������������������������������������������������������ 6 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ������������������������������������� 28 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ����������������������������������������� 51 Traduction de la notice d’utilisation originale ������������������������������������������ 74 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ���������������������������������������������� 97 Translation of the original instructions for use �������������������������������������� 120 Překlad originálního návodu k obsluze ���������������������������������������������������...
  • Page 6: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ����������������������������10 Original Allgemeine Sicherheitshinweise..10 CE-Konformitätserklärung ����������������230 Allgemeine Sicherheitshinweise für Explosionszeichnung ������������������������240 Elektrowerkzeuge.......10 Grizzly Service-Center ����������������������241 Sicherheitshinweise für Heckenscheren ........13 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- Sicherheitshinweise für triebnahme zu Ihrer Sicherheit und Kettensägen ........14 für die Sicherheit anderer diese...
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 öffnung am oberen Tankrand und kein Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Grund zur Reklamation. Da jede Säge benutzen. Lokale Vorschriften können die während der Fertigung kontrolliert und mit Altersbeschränkung für den Anwender Öl getestet wird, könnte trotz Ausleerens festlegen.
  • Page 8: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten Funktionsbeschreibung Das Gerät besitzt als Antrieb einen Elek- Teleskopstiel-Heckenschere/ Hochentaster����������� KSHS 710-500 2in1 tromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Nenneingangs- Das Gerät ist ausgestattet mit einem He- spannung ....230-240 V~, 50 Hz ckenscheren-Aufsatz (mit Sicherheitsmes- Schutzklasse ........
  • Page 9: Symbole Und Bildzeichen

    einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert Tragen Sie rutschfeste Sicherheits- kann auch zu einer einleitenden Einschät- schuhe. zung der Aussetzung verwendet werden. Umstehende Personen von dem Warnung: Gerät fernhalten. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch- Setzen Sie das Gerät nicht dem lichen Benutzung des Elektro- Regen aus.
  • Page 10: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung dass Sie das Gerät im Notfall so- fort abstellen können. Der unsach- Gefahrenzeichen mit Angaben gemäße Gebrauch des Gerätes zur Verhütung von Personen- kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden. führen. Gefahrenzeichen mit Angaben Bei Auftreten eines Unfalles oder einer zur Verhütung von Personen- Störung während des Betriebs ist das Ge- schäden durch einen elektri-...
  • Page 11 Wenn Sie mit einem Elektrowerk- Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, • die den Staub oder die Dämpfe ent- zeug im Freien arbeiten, verwenden zünden können. Sie nur Verlängerungskabel, die Halten Sie Kinder und andere Per- auch für den Außenbereich geeig- • sonen während der Benutzung des net sind.
  • Page 12 Tragen Sie persönliche Schutzaus- • angeschlossen sind und richtig ver- rüstung und immer eine Schutz- wendet werden. Verwendung einer brille. Das Tragen persönlicher Staubabsaugung kann Gefährdungen Schutzausrüstung, wie Staubmas- durch Staub verringern. ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe, • Halten Sie das Elektrowerkzeug nur Schutzhelm oder Gehörschutz, je an den isolierten Griffflächen, da das nach Art und Einsatz des Elektrowerk-...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Sicherheitshinweise für Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit • Heckenscheren Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk- tionieren und nicht klemmen, ob Vorbereitung Teile gebrochen oder so beschädigt • DIESE HECKENSCHERE KANN sind, dass die Funktion des Elektro- ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN werkzeuges beeinträchtigt ist. Las- VERURSACHEN! Lesen Sie sorgfältig sen Sie beschädigte Teile vor dem die Anweisungen zum korrekten Um-...
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Betrieb Schnittgut zu entfernen oder zu • Schalten Sie die Heckenschere aus schneidendes Material festzuhal- und ziehen Sie den Netzstecker vor: ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem - Reinigung oder Beseitigung einer Gerät. Ziehen Sie zusätzlich den Blockierung; - Überprüfung, Instandhaltung oder Stecker aus der Steckdose.
  • Page 15 • Halten Sie die Kettensäge immer mit jungen Bäumen. Das dünne Material Ihrer rechten Hand am hinteren Griff kann sich in der Sägekette verfangen und Ihrer linken Hand am vorderen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Griff. Das Festhalten der Kettensäge in Gleichgewicht bringen.
  • Page 16: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    Ursachen und Vermeidung Ein Rückschlag ist die Folge eines fal- eines Rückschlags schen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeig- Achtung Rückschlag! Achten Sie nete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol- beim Arbeiten auf Rückschlag des gend beschrieben, verhindert werden: Gerätes. Es besteht Verletzungs- gefahr.
  • Page 17: Montage

    geeignete Handschuhe oder regelmä- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ßige Pausen verlängern. Achten Sie müssen Sie. darauf, dass die persönliche Veran- Hochentaster-Aufsatz bzw. Heckens- lagung zu schlechter Durchblutung, heren-Aufsatz montieren niedrige Außentemperaturen oder Schwert, Sägekette und Kettenrad- große Greifkräfte beim Arbeiten die abdeckung montieren und die Kette Benutzungsdauer verringern.
  • Page 18: Schwert Montieren

    Schwert montieren Sägekette spannen 1. Lösen Sie die Schwert-Befestigungs- Die Spannung der Sägekette (19) ist schraube (13) und nehmen Sie die wichtig für Ihre Sicherheit und die Funk- Kettenradabdeckung (12) ab (Kleines tion des Gerätes. Eine richtig gespannte Bild). Sägekette (19) erhöht die Lebensdauer 2.
  • Page 19: Kettenöl Einfüllen

    Loslassen des Schalters den Sie rechtzeitig Öl nach. Motor ausschalten� Sollte ein • Verwenden Sie Grizzly Bio-Öl, das Zu- Schalter beschädigt sein, darf sätze zur Her absetzung von Reibung mit dem Gerät nicht mehr gear- und Abnutzung enthält. Sie können es beitet werden.
  • Page 20: Ein- Und Ausschalten

    Legen Sie den Schultergurt um. • Um Augenverletzungen zu vermeiden, Befestigen Sie den Karabinerhaken des tragen Sie beim Arbeiten mit der He- Schultergurtes ( 29) an der Befesti- ckenschere eine Schutzbrille. gungsöse ( 4) am Rohrschaft des Ge- • Halten Sie das Gerät immer mit bei- rätes.
  • Page 21: Gerät Ablegen

    • Sie haben eine bessere Kontrolle, die Säge mit leichtem Druck von oben wenn Sie mit der Unterseite des nach unten durch den Ast. Schwertes (mit ziehender Sägeket- Achten Sie auf ein vorzeitiges Durch- te) und nicht mit der Oberseite des brechen des Astes, falls Sie sich mit Schwertes (mit schiebender Sägekette) der Größe und dem Gewicht ver-...
  • Page 22: Schnitttechniken Mit Der Heckenschere

    • Nach Beenden des Schnittes erhöht 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer sich für den Bediener das Gewicht der Hecke. Bewegen Sie dazu die He- Säge abrupt, da die Säge nicht mehr ckenschere mit der Wachstumsrich- auf dem Ast abgestützt ist. Es besteht tung von unten nach oben.
  • Page 23: Wartung Und Reinigung

    Kohlebürsten) von einer Fach- diese gegebenenfalls aus. werkstatt durchführen. Benutzen • Halten Sie Lüftungsschlitze und Motor- Sie nur originale Grizzly-Ersatz- gehäuse des Gerätes sauber. Verwen- teile. Lassen Sie die Maschine den Sie dazu ein feuchtes Tuch oder vor allen Wartungs- und Reini- eine Bürste.
  • Page 24: Schneidzähne Schärfen

    Schwert warten Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. • Halten Sie das Gerät stets sauber. Das Schwert muss alle 8-10 Arbeitsstun- Nach jeder Benutzung des Gerätes den umgedreht werden, um eine gleich- müssen Sie mäßige Abnutzung zu gewährleisten (sie- - das Messer reinigen (mit öligem he dazu Kapitel „Inbetriebnahme“).
  • Page 25: Tabelle Wartungsintervalle

    Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion Gebrauch triebsstunden Zustand prüfen, beschädigte Komplette Maschine  Teile bei Bedarf ersetzen Zugängliche Schrau- nachziehen  ben und Muttern Kettenrad prüfen, bei Bedarf ersetzen  prüfen, ölen, bei Bedarf nach- Sägekette ...
  • Page 26: Garantie

    Reparatur-Service Sollten Sie kein Internet haben, so wen- den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- vice-Center (siehe „Grizzly Service-Cen- Sie können Reparaturen, die nicht der ter“). Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen Teleskopstiel ......91105397 lassen.
  • Page 27: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Sicherung prüfen, Netzspannung fehlt ggf. Reparatur durch Elektrofach- mann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) de- fekt Reparatur durch Service-Center Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Netzkabel überprüfen, ggf. Wech- Netzkabel beschädigt sel durch unser Service-Center Gerät arbeitet mit Interner Wackelkontakt...
  • Page 28: Scopo Di Impiego

    Istruzioni di sicurezza �������������������������32 conformità CE originale ��������������������231 Indicazioni generali di sicurezza ..32 Disegno esploso ��������������������������������240 Grizzly Service-Center ����������������������241 Avvertenze di sicurezza generali per utensili elettrici ......32 Istruzioni di sicurezza per tagliasiepi..35 Prima della messa in funzione e Avvertenze di sicurezza per le prima di utilizzare l’apparecchio,...
  • Page 29: Descrizione Generale

    Panoramica condizioni di pioggia e in ambienti umidi. L’utente od operatore è responsabile di eventuali incidenti o danni ad altre perso- 1 Impugnatura ne o alla loro proprietà. 2 Blocco accensione Il produttore non si fa carico di eventuali 3 Interruttore di accensione/speg- danni causati da un uso improprio o da un nimento azionamento errato.
  • Page 30: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici Descrizione del funzionamento L’apparecchio ha come attuatore un Tagliasiepi con manico telescopico/ Potatore ������������������� KSHS 710-500 2in1 motore elettrico. Per motivi di sicurezza l’apparecchio è isolato e non necessita di Tensione di ingresso messa a terra. nominale ..... 230-240 V~, 50 Hz L’apparecchio è...
  • Page 31: Simboli E Icone

    Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è Indossare scarpe antinfortunistiche stato misurato seguendo una procedura di antiscivolo. controllo regolata da norme e può essere utilizzato per il confronto di un utensile Tenere lontane dall’apparecchio le elettrico con un altro. Il valore sulle vibra- persone non addette ai lavori.
  • Page 32: Simboli Nelle Istruzioni

    Simboli nelle istruzioni di emergenza. L’uso improprio dell‘apparecchio può causare gravi Simbolo di pericolo con indica- lesioni zioni per prevenire danni a per- sone o cose� In caso di incidente o di un guasto duran- te l’uso, spegnere immediatamente l’ap- Simboli di pericolo con indica- parecchio e staccare la spina.
  • Page 33 • Durante l’uso dell’utensile elettrico • Se non è possibile evitare l’utilizzo tenere lontani i bambini e le altre dell’utensile elettrico in ambiente persone� In caso di distrazione sus- umido, usare un interruttore diffe- renziale. L’impiego di un interruttore siste il rischio di perdere il controllo dell’apparecchio.
  • Page 34 Utilizzo e trattamento dell’utensile Trasportare l’utensile elettrico con il dito sull’interruttore o collegare l’ap- elettrico: parecchio attivato all’alimentazione di Non sovraccaricare l’apparecchio. corrente può essere causa di incidenti. • • Rimuovere gli strumenti di regola- Utilizzare l’utensile elettrico adat- zione o la chiave per dadi, prima di to al lavoro da svolgere.
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza Per Tagliasiepi

    • Utilizzare l’utensile elettrico, l’ac- la rumorosità di funzionamento o se il cessorio, gli utensili a inserto ecc. tagliasiepi vibra in modo insolitamente in base alle presenti istruzioni. forte, spegnere il motore e attendere Rispettare le condizioni di lavoro e che il tagliasiepi si fermi.
  • Page 36: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Motoseghe

    one del tagliasiepi sollevare sempre montati prima dell’utilizzo del tagli- asiepi. Non tentare mai di usare un il coperchio protettivo. La gestione tagliasiepi non integro o che presenti accorta dell’apparecchio diminuisce il modifiche non consentite. rischio di lesioni dovute alla lama. • Utilizzare sempre entrambe le mani se Avvertenze di sicurezza per le il tagliasiepi è...
  • Page 37: Cause E Prevenzione Di Un Contraccolpo

    • Verificare sempre il posizionamento • Attenzione! Prescrizioni locali possono saldo e utilizzare la motosega solo limitare l’uso della macchina. se si staziona su una superficie sal- Cause e prevenzione di un da, sicura e piana. Superfici scivolo- contraccolpo se o instabili, come le scale, possono causare la perdita dell’equilibrio o del controllo della motosega.
  • Page 38: Montaggio

    Il contraccolpo è la conseguenza di un sando guanti appositi o effettuando uso errato o imperfetto dell’utensile elett- pause regolari. Si precisa che il tempo rico. Esso può essere evitato ricorrendo di utilizzo si riduce a seconda della a misure preventive adeguate, come de- predisposizione personale a problemi scritto di seguito: circolatori, delle basse temperature...
  • Page 39: Montare/Smontare Gli Accessori Del Dispositivo

    Montaggio della catena montare la lama, la catena della sega della sega e la schermatura ruota catena e rego- lare la catena, rabboccare l’olio della catena, Prestare attenzione al senso di ro- applicare la tracolla tazione corretto della catena della sega.
  • Page 40: Messa In Funzione

    Controllare regolarmente il livello de- il motore. In presenza di un ll’olio dalla finestra d’ispezione (28) e interruttore danneggiato non è rabboccarlo tempestivamente. consentito usare l’apparecchio. • Utilizzare l’olio biologico Grizzly che contiene additivi per ridurre l’attrito e l’usura. È possibile ordinarlo al nostro centro di assistenza.
  • Page 41: Inclinare La Testina Di Taglio

    • In mancanza di olio biologico Grizzly, Quando si indossa la tracolla, ve- utilizzare olio lubrificante per catene rificare che il cuscinetto sia posizi- con una percentuale ridotta di additivi onato sulla spalla per un maggiore di aderenza. comfort di utilizzo. Accensione e spegnimen- 1. Svitare il tappo serbatoio dell’olio (11) e versare l’olio nel serbatoio.
  • Page 42: Lavorare Con Il Potatore

    • Sorreggere sempre l’apparecchio • Durante le operazioni di taglio e suc- saldamente con entrambe le mani, te- cessivamente, la catena della sega nendone una sull’impugnatura posteri- non deve toccare il terreno o altri og- ore e l’altra sull’impugnatura morbida getti.
  • Page 43: Tecniche Di Taglio Con Il Tagliasiepi

    Fare attenzione a un’eventuale rottu- • Estrarre la sega dal taglio solo con ca- ra prematura del ramo se non avete tena della sega in funzione per evitare stimato correttamente dimensioni e un bloccaggio. peso. • Non segare con la punta dell’elemento di taglio.
  • Page 44: Lavorare In Sicurezza

    Si potrebbe mettere a rischio l’incolumità propria e di altre persone. alizzata. Utilizzare esclusiva- • È necessario sorvegliare i bambini mente pezzi di ricambio Grizzly originali. Fare raffreddare la assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. macchina prima di ogni lavoro •...
  • Page 45: Pulizia

    Pulizia neggiare irreparabilmente l’apparec- chio. Le sostanze chimiche possono Per la pulizia non utilizzare solventi aggredire i componenti in materiale o benzina. In caso contrario si ri- sintetico dell’apparecchio. schierebbe di danneggiare l’appa- • Tenere sempre pulito l‘apparecchio. recchio. Dopo ogni uso dell‘apparecchio è necessario: • Pulire la superficie, la feritoia di venti- pulire la lama (con spugne...
  • Page 46: Manutenzione Della Lama

    Manutenzione della lama Intervalli di manutenzione La lama deve essere ruotata ogni 8-10 Eseguire periodicamente gli interventi ore di esercizio per garantire un’usura uni- di manutenzione indicati nella seguente forme (vedere a tal fine il capitolo “Messa tabella. Sottoponendo l’apparecchio a in funzione”). regolari interventi di manutenzione si con- segue una maggiore vita utile, ottenendo 1.
  • Page 47: Tabella Intervalli Di Manutenzione

    Tabella intervalli di manutenzione Prima di Dopo 10 ore di Componente Intervento ogni servizio Controllare lo stato, sostituire Macchina completa  parti danneggiate se Viti e dadi accessibili Stringere  Ruota catena Controllare, se necessario  Controllare, oliare, se neces- Catena della sega ...
  • Page 48: Smaltimento / Rispetto

    Pezzi di ricambio e accessori sono di- è la spedizione al rivenditore dell’apparec- sponibili sul sito www.grizzly-service. chio assemblato e corredato di prova di acquisto e certificato di garanzia. Se si desidera assistenza telefonica, cont- attare il centro assistenza (vedere „Centro assistenza Grizzly“).
  • Page 49: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Le riparazioni non coperte da garanzia possono essere svolte a pagamento dal nostro centro assistenza, che sarà lieto di sottoporvi un preventivo. Possiamo lavor- are solo su apparecchi imballati sufficien- temente e inviati a costi del cliente. Attenzione: Non inviare in alcun caso un apparecchio difettoso senza aver prima svuotato il serbatoio dell‘olio.
  • Page 50: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di rete, Manca la tensione di rete la linea, la spina e il fusibile, even- tuali riparazioni dell’elettricista L’apparecchio non Interruttore di accensione/ si accende spegnimento ( 3) difettoso Riparazione al centro assistenza Spazzole al carbone usurate Motore difettoso...
  • Page 51: Bedoeld Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen ���������������������55 Original Algemene veiligheidsaanwijzingen ..55 CE-conformiteitsverklaring ��������������232 Algemene veiligheidsinstructies voor Explosietekening �������������������������������240 elektrisch gereedschap ......55 Grizzly Service-Center ����������������������241 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen ........58 Lees voor uw veiligheid en die van Veiligheidsinstructies voor anderen deze handleiding zorg- kettingzagen ........60 vuldig door voordat u het apparaat Oorzaken en preventie van een voor het eerst gebruikt.
  • Page 52: Algemene Beschrijving

    Lokale voorschriften kunnen mogelijk en met olie wordt getest, kan het zijn een leeftijdsbeperking voor gebruikers dat, ondanks het feit dat de olietank leeg opleggen. Het is verboden het apparaat is gemaakt, een klein restje in de tank te gebruiken bij regen of in een vochtige achterblijft dat tijdens het transport de omgeving.
  • Page 53: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Het apparaat beschikt over een elektri- Telescopische heggenschaar/ Hoogsnoeier sche motor als aandrijving. Het apparaat ����������������������������������KSHS 710-500 2in1 is uit veiligheidsoverwegingen geïsoleerd en behoeft geen aarding. Nominale ingangs- Het apparaat is uitgerust met een heg- spanning ..... 230-240 V~, 50 Hz genschaaropzetstuk (met veiligheidsmes- Elektrische veiligheidsklasse ....
  • Page 54: Symbolen En Pictogrammen

    De vermelde trilemissiewaarde is volgens Draag persoonlijke beschermings- een genormeerde keuringsmethode ge- middelen. Draag altijd een veilig- meten en kan voor de vergelijking van heidsbril, gehoorbescherming en een elektrisch gereedschap met een een helm. ander gereedschap worden gebruikt. De vermelde trilemissiewaarde kan ook voor Draag snijbestendige een eerste inschatting van de blootstelling handschoenen.
  • Page 55: Pictogrammen In De Gebruiksaanwijzing

    Algemene Specificatie van het geluidsver- veiligheidsaanwijzingen mogenniveau L in dB (heggen- schaar) Maak u goed vertrouwd met alle Specificatie van het geluidsvermo- bedieningselementen vóór u met genniveau L in dB (hoogsnoeier) het apparaat werkt. Oefen de om- gang met het apparaat en laat een Elektrische apparaten horen niet ervaren gebruiker of specialist de bij het huisvuil.
  • Page 56 Veiligheid op de werkvloer: • Gebruik het netsnoer niet voor onei- genlijke doeleinden, bijvoorbeeld • Houd uw werkplek schoon en goed om het elektrisch gereedschap te verlicht. Onverlichte werkplekken dragen, op te hangen of om de stek- ker uit het stopcontact te trekken� kunnen leiden tot ongevallen •...
  • Page 57 Wees aandachtig, let op wat u • Draag gepaste kleding. Draag geen • doet en gebruik uw gezond ver- losse kleding of juwelen. Houd uw stand wanneer u met elektrisch haren, kleding en handschoenen gereedschap werkt. Gebruik het uit de buurt van bewegende onder- elektrische gereedschap niet als u delen.
  • Page 58: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    maatregel voorkomt een onverwachte, delen. Controleer het apparaat op be- ongewenste start van het elektrische langrijke schade of defecten als het is gereedschap. gevallen of een stoot heeft gekregen. • Bewaar ongebruikte elektrische gereedschappen buiten het bereik Service: van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er •...
  • Page 59 Houd het snoer uit de buurt van het • Waarschuwing! Draag altijd gehoor- • en oogbescherming wanneer u het maaigebied. Tijdens het werken kan apparaat gebruikt. het netsnoer in de struiken verstopt • Draag gepaste kleding! Draag geen zijn en per ongeluk worden door- losse kleding of juwelen die door de gesneden.
  • Page 60: Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    Veiligheidsinstructies voor Gladde ondergrond of onstabiele kettingzagen standvlakken zoals op een ladder kunnen u uit evenwicht brengen of de Houd bij een draaiende zaag alle • controle over de kettingzaag doen ver- lichaamsdelen uit de buurt van de liezen. zaagketting. Controleer voordat u •...
  • Page 61: Oorzaken En Preventie Van Een Terugslag

    voor doeleinden die niet in overeens- wondt. Verlaat u niet alleen op de in temming met de bestemming zijn, kan de kettingzaag ingebouwde veilig- leiden tot gevaarlijke situaties. heidsvoorzieningen. Als gebruiker van • Opgelet! Plaatselijke voorschriften een kettingzaag dient u verschillende kunnen het gebruik van de machine maatregelen te treffen om ongeval- en beperken.
  • Page 62: Montage

    • Verander regelmatig uw werk- De demontage vindt in de omgeke- houding. Een langer gebruik van erde volgorde plaats. het apparaat kan leiden tot door trillingen veroorzaakte doorbloe- Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dingsstoornis van de handen moet u waar nodig (wittevingerziekte).
  • Page 63: Zwaard Monteren

    Zwaard monteren Zaagketting spannen 1. Draai de zwaard-bevestigingsschoef De spanning van de zaagketting (19) is (13) los en verwijder de kettingwielaf- belangrijk voor uw veiligheid en voor de dekking (12) (zie kleine afbeelding). werking van het apparaat. Een correct 2. Leg het zwaard (18) met de frees in de gespannen zaagketting (19) verhoogt de lengte over de zwaardgeleiding (26).
  • Page 64: Kettingolie Toevoegen

    U kunt deze via ons raat� service-center bestellen. Zorg ervoor dat de spanning van • Als u geen bio-olie van Grizzly be- de elektrische aansluiting over- schikbaar hebt, gebruik dan kettings- eenstemt met het typeplaatje op meerolie met een laag gehalte aan het apparaat.
  • Page 65: In- En Uitschakelen

    Hang de schouderriem om. • Draag tijdens het werken met de Bevestig de karabijnhaak aan de schou- heggenschaar een veiligheidsbril, om dergordel ( 29) op de bevestigingsoog oogletsels te voorkomen. 4) op de buisschacht van het appa- • Houd het apparaat steeds goed vast raat.
  • Page 66: Apparaat Neerleggen

    • U hebt meer controle over het apparaat Wees behoedzaam voor een voortijdi- wanneer u met de onderkant van het ge doorbreken van de tak, in het geval zwaard (met trekkende zaagketting) en u de grootte en het gewicht van de tak niet met de bovenkant van het zwaard niet goed hebt ingeschat (met schuivende zaagketting) zaagt.
  • Page 67: Snoeitechnieken Met De Heggenschaar

    • Trek de zaag alleen met draaiende den snijdt, zullen dunnere takken naar zaagketting uit de snede, om het vast- buiten bewegen, waardoor dunne klemmen van de zaag te voorkomen. vlekken of gaten ontstaan. • Zaag niet met de top van de snijvoor- 2.
  • Page 68: Onderhoud En Reiniging

    • Controleer de afdekkingen en veilig- Gebruik uitsluitend originele heidsvoorzieningen op schade en los- reserveonderdelen van Grizzly. se zit. Vervang ze indien nodig. Laat het apparaat eerst afkoelen • Houd de ventilatiegleuven en de mo- voordat u onderhouds- en reini- torbehuizing van het apparaat zuiver.
  • Page 69: Snijtanden Slijpen

    reinig het mes (met 1. Schakel het apparaat uit en haal de een doek en olie); netstekker uit het stopcontact. het mes- 2. Verwijder de kettingwielafdekking (12), smeer de balk in met de zaagketting (19) en het zwaard een oliekannetje of (18).
  • Page 70: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de onderstaande tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit. Regelmatig onderhoud van uw apparaat verlengt de levensduur van het apparaat. Dit garandeert optimale maairesultaten en voorkomt ongevallen. Tabel onderhoudsintervallen Vóór elk Na 10 bedrijf- Machineonderdeel Actie gebruik suren Toestand controleren, bescha- Volledige machine ...
  • Page 71: Afvoeren/Milieubescherming

    Reserveonderdelen en toebehoren zijn vervanging of reparatie. Voorwaarde is beschikbaar op www.grizzly-service.eu dat het apparaat opnieuw geassambleerd wordt en teruggestuurd naar de dealer Indien u geen Internet hebt, neem dan te- met aankoop- en garantiebewijs.
  • Page 72: Reparatie-Service

    Reparatie-service Reparaties die niet onder de garantie vallen, kunnen tegen betaling door ons servicecentrum worden uitgevoerd. We maken graag een offerte voor u. We kunnen alleen apparaten verwerken die voldoende zijn verpakt en die franco zijn verzonden. Opgelet: Stuur ons het defecte apparaat in geen geval met gevulde olietank. Maak de tank altijd leeg.
  • Page 73: Probleemopsporing

    Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stopcontact, netsnoer, leiding, Spanning ontbreekt stekker en zekering controleren of reparatie door elektricien Aan-/uitschakelaar ( Apparaat start niet defect Reparatie door service-center Koolborstels versleten Motor defect Elektrisch snoer controleren, evt. Stroomkabel beschadigd laten vervangen door ons ser- Apparaat werkt vice-center met onderbrekin-...
  • Page 74: Utilisation Prévue

    Consignes générales de sécurité conformité CE originale ��������������������233 relatives aux outils électriques ...79 Vue éclatée �����������������������������������������240 Consignes de sécurité pour Grizzly Service-Center ����������������������241 taille-haies ..........81 Consignes de sécurité relatives aux Avant la première utilisation, pour scies à chaîne ........83 votre sécurité et pour celles des Causes et prévention d‘un recul..84...
  • Page 75: Description Générale

    adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne tion nécessaire sur le bord supérieur doivent utiliser cet appareil que sous la du réservoir et cela ne constitue pas un surveillance d‘un adulte. Les directives motif de réclamation. Dans la mesure locales peuvent prévoir la limite d‘âge où...
  • Page 76: Description Fonctionnelle

    Bandoulière 23 Pignon de chaîne 24 Sortie d‘huile garantit une répartition uniforme 25 Vis de serrage de la chaîne de la charge sur l‘épaule, le 26 Guide-lame dos, la hanche et la cuisse. Butée à griffe 27 Butée à griffe 28 Hublot du réservoir d‘huile renforce la stabilité...
  • Page 77: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et Niveau de puissance acoustique (L symboles mesuré .... 97,9 dB(A), K = 2,7 dB garanti ........101 dB(A) Vibration (a ) sur la Indication sur l‘appareil poignée ....3,06 m/s ; K= 1,5 m/s poignée souple ..2,71 m/s ; K= 1,5 m/s Attention ! La valeur d‘émission des vibrations a été...
  • Page 78: Symboles Dans La Notice

    Attention ! Risque de blessure due Pictogramme d‘obligation avec aux lames qui tournent. informations de prévention des dommages. Débranchez immédiatement la fiche secteur si le câble secteur Pictogramme d‘indication avec des est endommagé, emmêlé ou secti- informations portant sur la meilleu- onné et si l‘appareil est posé sans re manipulation de l‘appareil.
  • Page 79: Consignes Générales De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    Consignes générales de sécu- • La fiche de raccordement de l‘outil rité relatives aux outils élec- électrique doit correspondre à la triques prise de courant. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N‘utilisez AVERTISSEMENT ! Veuillez lire pas d‘adaptateurs avec des outils toutes les consignes de sécurité...
  • Page 80 • Retirez les outils de réglage ou repos ne dépassant pas 30 mA. • En cas d‘endommagement du câble clés plates avant d‘allumer l‘outil d‘alimentation de cet appareil, celui-ci électrique. Un outil ou une clé qui se doit être remplacé par un câble de trouve dans une partie tournante de raccordement particulier disponible l‘appareil peuvent causer des blessu-...
  • Page 81: Consignes De Sécurité Pour Taille-Haies

    • plus grande sécurité dans le domaine Inspectez soigneusement la surface à de puissance donné. couper et éliminez tous les fils ou aut- • N‘utilisez pas un outil électrique res corps étrangers. dont l‘interrupteur est défectueux. • Avant chaque utilisation, contrôlez Un outil électrique qui ne peut plus l‘appareil pour trouver des défauts être allumé...
  • Page 82 - vérifier les dommages ; • Utilisez toujours les deux mains - vérifier les pièces desserrées et fixer lorsque le taille-haie possède deux toutes les pièces desserrées ; poignées. remplacer ou faire réparer les pièces • Familiarisez-vous toujours avec votre endommagées par des pièces équiva- environnement et faites attention aux lentes.
  • Page 83: Consignes De Sécurité Relatives Aux Scies À Chaîne

    Consignes de sécurité • Veillez à toujours être stable et uti- relatives aux scies à chaîne lisez la scie à chaîne uniquement lorsque vous êtes sur un support Pendant le fonctionnement de la fixe, sûr et plat. Un support glissant •...
  • Page 84: Causes Et Prévention D'un Recul

    • Scier uniquement du bois. Ne pas • Le coincement de la chaîne de sciage utiliser la scie à chaîne pour des sur le bord supérieur du rail de guida- travaux pour lesquels elle n‘est pas ge peut repousser fortement le rail en conçue - exemple : N‘utilisez pas direction de l‘opérateur.
  • Page 85: Montage

    Montage • Ne sciez pas avec la pointe de la lame (voir Fig. b.). Il existe un risque de recul. Avant d’effectuer un travail sur • Veillez à ce qu‘aucun objet ne se l‘appareil, débranchez la fiche sec- trouve sur le sol sur lequel vous teur. pouvez trébucher. •...
  • Page 86: Régler Le Manche Télescopique

    Régler le manche téles- 3. Replacez le capot du pignon de chaî- copique ne (12) : le filetage sert de logement à la vis de Vous pouvez régler la longueur du man- fixation de la lame (13). che télescopique (6) : Le perçage (18a) dans la lame (18) 1. Dévissez la douille filetée (7) sur le sert de logement à la goupille de ten- manche télescopique (6).
  • Page 87: Mise En Service

    être point d‘huile. utilisé� • Utilisez de l‘huile bio Grizzly qui conti- Veillez à ce que la tension sec- ent des additifs réduisant le frottement teur soit conforme à la plaque et l‘usure. Vous pouvez la commander signalétique sur l‘appareil.
  • Page 88: Fixer La Bandoulière

    Appuyez sur le bouton de verrouillage 4. L‘appareil s‘éteint lorsque vous (16) tout en faisant pivoter l‘embout de relâchez l‘interrupteur Marche/Arrêt taille-haie (15). Après relâchement du (3). bouton de verrouillage, elle s‘encliquette Une position en fonctionnement conti- dans la position souhaitée. nu est impossible.
  • Page 89: Travailler Avec La Perche Élagueuse

    Déposer l‘appareil Débranchez immédiatement la fiche secteur si le câble est endommagé, emmêlé ou secti- • Placez l‘appareil avec les embouts onné. Il existe un risque de bles- d‘appareil ( 10/15) sans pression sur sure par électrocution ! le sol. •...
  • Page 90: Techniques De Découpe Avec Le Taille-Haie

    Scier les grandes branches : • Techniques de découpe avec Pour les branches plus grandes, choi- le taille-haie sissez tout d‘abord une découpe d‘allè- gement pour contrôler la découpe. Pour cela, sciez dans le tiers inférieur • Découpez les branches épaisses au de la branche (avec la partie supérieu- préalable avec un sécateur.
  • Page 91: Travail En Toute Sécurité

    • Changez régulièrement de position Utilisez uniquement des pièces de rechange Grizzly d‘origine. de travail. Une utilisation prolongée de l‘appareil peut, en raison des vi- Avant toute maintenance ou brations, provoquer des troubles de réglage, laissez refroidir la ma-...
  • Page 92: Maintenance

    • Essuyez la chaîne de sciage unique- • La transmission ne nécessite pas ment à sec. Après le nettoyage, huilez d‘entretien. légèrement la chaîne de sciage avec Affûter les dents coupantes de l‘huile de chaîne. Appliquez des gouttes d‘huile sur les articulations et sur les pointes de dent Faites effectuer l‘affûtage d‘une chaîne de chaque maillon.
  • Page 93: Intervalles De Maintenance

    4. Nettoyez la sortie d‘huile ( 24) afin de garantir un graissage parfait et automatique de la chaîne de sciage pendant le fonctionnement. 5. Montez la lame, la chaîne de sciage et le capot du pignon de chaîne et reten- dez la chaîne de sciage (voir chapitre „Montage“).
  • Page 94: Transport

    Si vous ne deviez pas avoir Internet, ad- de stockage. ressez-vous par téléphone au Centre de service après-vente (voir „Centre de ser- vice après-vente Grizzly“). Manche télescopique....91105397 Ensemble embout de taille-haie ........91105396 Ensemble accessoire de perche élagueuse ......
  • Page 95: Garantie

    Garantie Service de réparation Nous accordons une garantie de 24 mois Contre facturation, vous pouvez faire pour cet appareil. Cette garantie s‘ap- réaliser des réparations non couvertes plique uniquement au premier acheteur par la garantie par notre centre de service et n‘est pas cessible.
  • Page 96: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Contrôler la prise de courant, le câble secteur, le câble, la fi- Absence de tension de ré- che secteur et le fusible, le cas seau échéant, faire réparer par un élec- tricien L’outil ne démarre Interrupteur Marche/Arrêt 3) défectueux Réparation par un centre de SAV Balais de carbone usés Défaut du moteur...
  • Page 97: Przeznaczenie Urządzenia

    Rozwiązywanie problemów �������������� 119 dotyczące elektronarzędzi....101 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ������������������234 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa pracy z nożycami do żywopłotu ..104 Rysunek samorozwijający ���������������240 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Grizzly Service-Center ����������������������241 pracy z piłami łańcuchowymi....106 Przyczyny i sposoby unikania Dla bezpieczeństwa własnego odrzutu ..........107 i innych osób przed pierwszym Montaż ������������������������������������������������108 uruchomieniem urządzenia należy Zdejmowanie / montaż przystawki uważnie przeczytać niniejszą ins- urządzenia........108 trukcję obsługi. Instrukcję należy...
  • Page 98: Opis Ogólny

    Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie Należy pamiętać, że po użyciu w urząd- został wyraźnie dopuszczony w tej inst- zeniu odbywa się jeszcze proces smaro- rukcji obsługi, może prowadzić do uszkod- wania i że może z niego wyciekać olej, zenia urządzenia i stanowić źródło poważ- jeśli zostanie ono położone na boku lub nych niebezpieczeństw dla użytkownika. na głowicy. Jest to normalne zjawisko, Urządzenie jest przeznaczone do użytku uwarunkowane przez otwór wentylacyjny przez osoby dorosłe. Młodzież powyżej 16 na górnej krawędzi zbiornika i nie stanowi roku życia może używać urządzenie tylko podstawy do reklamacji. Ponieważ każda pod nadzorem. Przepisy lokalne mogą piła jest podczas produkcji sprawdzana określać ograniczenia dotyczące wieku i testowana z użyciem oleju, pomimo użytkowników. Używanie urządzenia w opróżnienia w zbiorniku może pozostać czasie deszczu lub w wilgotnym otoczeniu niewielka ilość oleju, który podczas trans- jest zabronione. portu może lekko zabrudzić obudowę. Operator lub użytkownik jest odpowiedzi- Obudowę należy oczyszczać szmatką. alny za wypadki lub szkody innych osób Zestawienie elementów urząd- lub ich własności.
  • Page 99: Opis Funkcji

    Zderzak zębaty 23 Koło łańcuchowe 24 Spust oleju zwiększa stabilność podczas pi- 25 Śruba do napinania łańcucha onowych cięć i ułatwia cięcie. 26 Prowadnica miecza Dane techniczne 27 Zderzak zębaty 28 Okienko kontrolne zbiornika ole- ju łańcuchowego Teleskopowe nożyce do żywopłotu/ podkrzesywarka���� KSHS 710-500 2 w 1 29 Haczyk karabińczyka Znamionowe napięcie 30 Mechanizmu zwalniający wejściowe ....230-240 V~, 50 Hz Stopień ochronności ......
  • Page 100: Symbole I Piktogramy

    rękojeści ....3,06 m/s ; K= 1,5 m/s Rękojeść miękka Nosić rękawice odporne na ......2,71 m/s ; K= 1,5 m/s przecięcie. Podana wartość emisji drgań została Nosić odzież odporną na zmierzona zgodnie z unormowaną meto- przecięcie. dą pomiarów i może zostać wykorzystana do porównania tego elektronarzędzia z in- Nosić antypoślizgowe obuwie nym. Podana wartość emisji drgań może ochronne. zostać użyta także do wstępnego oszaco- wania stopnia narażenia. Osoby postronne trzymać z dala od urządzenia. Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może różnić Nie wystawiaj urządzenia na des- się w trakcie rzeczywistego użytko- zcz. Urządzenie nie może być wania elektronarzędzia od wartości wilgotne ani używane w wilgotnym podanej, w zależności od sposobu środowisku. użycia elektronarzędzia. Należy próbować maksymalnie Niebezpieczeństwo obrażeń ge- ograniczać narażenie na wibracje.
  • Page 101: Symbole Zastosowane W Instrukcji

    Informacje o poziomie mocy aku- W tym punkcie opisano podstawowe pr- stycznej L w dB (nożyce do cię- zepisy bezpieczeństwa podczas pracy z cia żywopłotów) urządzeniem. Ogólne wskazówki Informacje o poziomie mocy aku- bezpieczeństwa stycznej L in dB (podkrzesywar- Przed rozpoczęciem pracy z Urządzeń elektrycznych nie należy urządzeniem należy zapoz- wyrzucać razem z odpadami ko- nać się ze wszystkimi ele- munalnymi. mentami obsługowymi. Przećwic- zyć obsługę urządzenia i poprosić Klasa ochrony II (podwójna izolac- doświadczonego użytkownika lub specjalistę o objaśnienie zasad działania, sposobu i techniki pracy.
  • Page 102 elektronarzędziami z uziemieniem być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważ- ochronnym. Niezmodyfikowane wty- nych obrażeń ciała. czki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia elektrycznego. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i • Unikać kontaktu ciała z uziemiony- instrukcje należy zachować do późnie- mi powierzchniami, takimi jak rury, jszego wglądu. grzejniki, kuchenki i lodówki. Jeżeli Zastosowane we wskazówkach bez- Twoje ciało jest uziemione, jesteś na- pieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“...
  • Page 103 gulacyjne lub klucze. Narzędzie lub zasilającego urządzenia, należy go wymienić na specjalny przewód zasila- klucz znajdujący się w obracającej się jący dostępny u producenta lub w jego części urządzenia może spowodować punkcie serwisowym. obrażenia ciała. Bezpieczeństwo osób: • Unikać nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj o bezpieczną pozycję i stale Ostrożnie: Aby uniknąć wypadków zachowuj równowagę. Umożliwi to lepszą kontrolę nad elektronarzęd- i obrażeń: ziem w nieoczekiwanych sytuac- • Podczas pracy z elektronarzędziem jach.
  • Page 104: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu

    dzonym przełącznikiem. Elektron- ciała obce. arzędzie, które nie daje się już włąc- • Przed każdym użyciem urządzenie zyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i sprawdzić pod kątem występowania wymaga naprawy. widocznych usterek, takich jak luźne, • Przed dokonaniem ustawień urząd- zużyte lub uszkodzone części. W pr- zenia, wymianą akcesoriów lub zypadku upuszczenia lub uderzenia odłożeniem urządzenia należy wy- urządzenia należy je skontrolować jąć wtyczkę z gniazda sieciowego pod kątem poważnych uszkodzeń lub i/lub wyjąć akumulator. Ten środek usterek.
  • Page 105 - sprawdź, czy nie ma uszkodzeń; • Jeśli nożyce do żywopłotu wyposażo- - sprawdź, czy w urządzeniu nie ma luź- ne są w dwa uchwyty, urządzenie nych częścii zamocuj wszystkie luźne należy zawsze prowadzić obiema rę- części; kami. - wymień uszkodzone części na • Należy zawsze sprawdzić otoczenie równorzędne lub oddaj je do naprawy. pracy i zwracać uwagę na potencjalne • Ostrzeżenie! W trakcie użytkowania niebezpieczeństwa, które mogą być urządzenia należy zawsze stosować niesłyszalne z powodu hałasu genero- środki ochrony słuchu i oczu. wanego przez nożyce. • Należy nosić odpowiednią odzież! Nie • Kabel należy trzymać z dala od strefy cięcia. W trakcie pracy kabel noś zbyt luźnej odzieży ani biżuterii, która mogłaby zostać pochwycona może być ukryty w krzakach i może przez ruchome części urządzenia.
  • Page 106: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Piłami Łańcuchowymi

    pozycji i używać piły łańcuchowej Staranne obchodzenia się z urządze- niem zmniejsza niebezpieczeństwo stojąc jedynie na stabilnym, bez- obrażeń ciała, spowodowanych przez piecznym i równym podłożu. Śliskie nóż. podłoże lub niestabilne powierzchnie, Uwagi dotyczące takie jak drabina, mogą prowadzić do bezpieczeństwa pracy z piłami utraty równowagi lub utraty kontroli łańcuchowymi nad piłą łańcuchową. • Podczas cięcia naprężonej gałęzi • Podczas pracy piły wszystkie częś- należy liczyć...
  • Page 107: Przyczyny I Sposoby Unikania Odrzutu

    wykonane z drewna. Używanie piły łańcuchowej. Użytkownik piły łańcu- łańcuchowej do prac niezgodnych z chowej powinien podjąć różne środki, przeznaczeniem może prowadzić do zapewniające bezpieczną pracę. niebezpiecznych sytuacji. • Uwaga! Z lokalnych przepisów mogą Odrzut jest skutkiem niewłaściwego lub wynikać ograniczenia w zastosowaniu wadliwego użycia elektronarzędzia. Moż- maszyny. na mu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności, opisane poniżej: Przyczyny i sposoby unikania odrzutu • Piłę należy trzymać mocno obiema rękami, przy czym kciuki i palce powinny obejmować rękojeści piły. Uwaga na odrzut! Podczas pracy pamiętaj o możliwym odrzucie Przyjąć...
  • Page 108: Montaż

    przedłużyć używając odpowiednich m. in. rękawic lub robiąc regularne przerwy - zamontować przystawkę do podkr- w pracy. Pamiętaj, że osobiste skłon- zesywarki wzgl. przystawkę do cięcia ności do problemów z krążeniem, nis- żywopłotów kie temperatury zewnętrzne lub duże - zamontować miecz, łańcuch piły i siły podczas chwytania skracają czas osłonę koła łańcuchowego oraz wyre- użytkowania. gulować łańcuch, - uzupełnić olej łańcuchowy, RYZYKO RESZTKOWE - założyć pas na ramię Nawet przy prawidłowej obsłudze tego Do montażu należy użyć dołączonego elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko narzędzia. resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wy- Zdejmowanie / montaż konanie tego elektronarzędzia mogą wys- przystawki urządzenia tąpić następujące niebezpieczeństwa: a) niebezpieczeństwo skaleczenia Montaż przystawki na urządzeniu b) uszkodzenie słuchu w przypadku nies- 1. Założyć żądaną przystawkę urządze- tosowania odpowiednich ochronników...
  • Page 109: Montaż Miecza

    Naprężenie łańcucha piły (19) jest ważne Montaż miecza dla Twojego bezpieczeństwa i pracy urządzenia. Prawidłowo napięty łańcuch 1. Odkręcić śrubą mocującą miecz (13) i piły (19) zwiększa żywotność urządzenia. zdjąć osłonę koła łańcuchowego (12) (patrz mały rys.). 2. Umieścić miecz (18) środkowym Przed każdym użyciem urządzenia wzdłużnym frezem na prowadnicy należy sprawdzić naprężenie łań- miecza (26). Nacięty koniec miecza cucha. musi się stykać z kołem łańcuchowym (23). • Łańcuch piły (19) jest prawidłowo naprężony, gdy można go przeciągać Montaż łańcucha piły ręką po mieczu (18) bez powodowania jego zwisania (należy nosić rękawice Należy zwrócić uwagę na prawi- ochronne). dłowy kierunek pracy łańcucha piły. • Podczas naciągania łańcucha piły (19) Kierunek jest wskazany na osło- z siłą 10 N (ok. 1 kg) odległość między nie koła łańcuchowego (12) i nad łańcuchem a mieczem (18) nie może kołem łańcuchowym (23). być większa niż 4 mm. Po wykonaniu pierwszych 5-6 cięć 1. Przytrzymać mocno miecz na jego należy naprężyć łańcuch piły.
  • Page 110: Uruchomienie

    Upewnij się, że napięcie sie- • Należy regularnie kontrolować poziom ciowe jest zgodne z tabliczką oleju w okienku kontrolnym (28) i w znamionową urządzenia. Niebe- odpowiednim czasie dolewać olej. zpieczeństwo dla osób i ryzyko • Należy stosować bio-olej Grizzly, zawi- szkód materialnych. erający dodatki zmniejszające tarcie i zużycie części. Można zamówić go w Należy postępować zgodnie pr- naszym dziale serwisowym. zepisami krajowymi i komunalnymi.
  • Page 111: Mocowanie Pasa Na Ramię

    Wciśnij przycisk blokady (16) i wychyl 4. Urządzenie wyłącza się w momencie równocześnie przystawkę do cięcia zwolnienia włącznika / wyłącznika (3). żywopłotów (15). Po zwolnieniu przycisku Pozycja pracy ciągłej nie jest możliwa. blokady głowica zatrzaskuje się w żądanej Obsługa pozycji. Mocowanie pasa na ramię Praca z nożycami do żywopłotu Zapięcie zatrzaskowe (30) umożli- wia szybkie wyczepienie urządze- nia z pasa do przenoszenia. Aby Podczas cięcia należy uważać, otworzyć zapięcie zatrzaskowe aby nie dotykać przedmiotów ta- (30), należy ścisnąć obydwie klam- kich jak np. ogrodzenia druciane lub podpory roślin. Może to spowo- dować uszkodzenie listwy tnącej. Założyć pas na ramię. Zamocować karabińczyk pasa na ramię • Aby uniknąć urazów oczu, w trakcie 29) na uchu mocującym ( 4) ) zna-...
  • Page 112: Praca Z Podkrzesywarką

    nia przez noże. nie wywierając nacisku na urządzenie. • Unikać przeciążania urządzenia pod- • Zasadniczo nie należy wywierać nacis- czas pracy. ku statycznego na przystawki urządze- nia ( 10/15). Techniki cięcia podkr- W przypadku uszkodzenia, zesywarką skręcenia lub przerwania kabla zasilającego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Należy zawsze pamiętać o nie- Niebezpieczeństwo obrażeń ci- bezpieczeństwie odrzutu oraz ała w wyniku porażenia elektry- spadających i leżących na ziemi cznego!
  • Page 113: Techniki Cięcia Nożycami Do Żywopłotu

    Cięcie w odcinkach: • żywopłotu, tak by odcięte gałęzie Duże lub długie gałęzie odcinać odcin- spadały na ziemię. kami, aby mieć kontrolę nad miejscem • W celu uzyskania prostych linii cięcia, upadku gałęzi. zaleca się rozciągnięcie sznurków. Cięcie żywopłotu: Zaleca się cięcie żywopłotów w kształ- cie trapezu, aby zapobiec ogołoceniu niższych gałęzi (rys. ). Odpowiada to naturalnemu wzrostowi roślin i pozwala • Aby ułatwić spadanie ciętych gałęzi żywopłotom optymalnie się rozwijać. Po- najpierw należy odciąć gałęzie dolne. dczas cięcia powinno się przycinać tylko • Po zakończeniu cięcia ciężar piły dla nowe pędy roczne. Tworzy to gęste roz- operatora zwiększa się gwałtownie, gałęzienia i dobrą ochronę prywatności. ponieważ piła nie jest już podtrzy- 1. W pierwszej kolejności należy przyciąć mywana na gałęzi. Istnieje niebezpiec- boki żywopłotu. W tym celu prowadzić zeństwo utraty kontroli nad urządze- nożyce w kierunku wzrostu od dołu do niem. góry. Jeśli będziemy przycinać od góry • Piłę wyciągać z przecinanego elemen- do dołu, cieńsze gałęzie przesuną się...
  • Page 114: Zasady Bezpiecznej Pracy

    (np. wymiana szczotek się urządzeniem. • Należy regularnie zmieniać swoją węglowych) zlecaj w specjalisty- pozycję roboczą. Dłuższe używa- cznym warsztacie. Używaj tylko nie urządzenia może spowodować oryginalnych części zamiennych Grizzly. Przed czyszczeniem zakłócenia ukrwienia dłoni na skutek drgań (syndrom białych palców). Czas lub wykonaniem wszelkich prac bezpiecznego użytkowania urządzenia konserwacyjnych odczekaj aż urządzenie ostygnie. Niebez- można jednak przedłużyć używając odpowiednich rękawic lub robiąc re- pieczeństwo poparzenia!
  • Page 115: Konserwacja

    Nałóż pojedyncze krople oleju na pr- tnącą za pomocą oliwiarki lub sprayu. zeguby i końcówki zębów poszczegól- • Przekładnia nie wymaga konserwacji. nych ogniw łańcucha. Ostrzenie zębów tnących Konserwacja Ostrzenie łańcucha piły należy powierzyć • Przed każdym użyciem należy kontro- specjaliście lub wykonać je zgodnie z ins- lować nożyce do żywopłotu pod kątem trukcją ostrzarki do łańcuchów pilarskich. widocznych usterek (np. luźne, zużyte Ostrzenie łańcucha piły wymaga nieco lub uszkodzone części). Sprawdzić praktyki. W razie wątpliwości zaleca się prawidłowe zamocowanie śrub w list- zmianę łańcucha. wie tnącej. Wymiana łańcucha piły • Nigdy nie należy wykonywać cięcia tępymi lub zużytymi nożami, ponieważ powoduje to przeciążenia silnika i pr- Nigdy nie należy mocować nowe- zekładni maszyny. go łańcucha na zużytych zębach • Sprawdzić osłony i elementy ochronne lub na uszkodzonym bądź zużytym pod kątem uszkodzeń oraz prawidło- mieczu. wego zamocowania. W razie potrzeby wymień je.
  • Page 116: Terminy Konserwacji

    matyczne smarowanie łańcucha piły podczas pracy, należy oczyścić otwór spustowy oleju ( 24). 5. Zamontować miecz, łańcuch piły i osłonę koła łańcuchowego, następnie ponownie naprężyć łańcuch piły (patrz rozdział „Montaż”). Gdy otwory spustowe olejowe są w optymalnym stanie, kilka sekund po uruchomieniu piły z łańcucha piły automatycznie wyrzucana jest niewielka ilość oleju. Terminy konserwacji Należy regularnie wykonywać czynności konserwacyjne, wymienione w tabeli poniżej. Regularna konserwacja urządzenia przyczyni się do wydłużenia jego żywotności. Uzys- kasz w ten sposób optymalną efektywność cięcia i unikniesz wypadków. Tabela terminów konserwacji Przed Po 10 roboczo- Część maszyny Czynność każdym godzinach Sprawdzić stan, w razie po- Cała maszyna  trzeby wymienić...
  • Page 117: Transport

    Utylizację przesłanych uszkodzonych zatkać kanał wylotu oleju. Zużyty olej urządzeń wykonujemy bezpłatnie. usuwaj zgodnie z zasadami ochrony Części zamienne środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska“). • Urządzenie należy przechowywać w Części zamienne i akcesoria można za- suchym, niedostępnym dla dzieci mie- mawiać na stronie www.grizzly-service. jscu, zabezpieczonym przed mrozem i pyłem. • Urządzenie należy przechowywać w W przypadku braku dostępu do Internetu pozycji leżącej lub zabezpieczonej z centrum serwisowym można się kon- przed przewróceniem. Ustawić zespół taktować telefonicznie (patrz „Grizzly Ser- tnący w pozycji gotowej do prze- vice-Center“).
  • Page 118: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, 24-miesięcznej gwarancji. Gwarancja mogą być wykonywane odpłatnie przez obowiązuje jedynie dla pierwszego na- nasze centrum serwisowe. Nasz dział bywcy, a praw z nią związanych nie moż- serwisowy chętnie przygotuje odpowiedni na przenosić na inne osoby. Uszkodzenia kosztorys.Naprawiamy tylko urządzenia, spowodowane naturalnym zużyciem, które zostały do nas przesłane w odpo- przeciążeniem lub niewłaściwą obsługą wiednim opakowaniu i z opłaconą opłatą nie są objęte gwarancją. Określone ele- pocztową. Uwaga Prosimy o niewysyłanie wadliwych menty urządzenia podlegają normalnemu zużyciu i są wyłączone z gwarancji. Do urządzeń z napełnionym zbiornikiem ole- elementów tych należą w szczególności: ju. Proszę koniecznie opróżnić zbiornik. łańcuch piły, miecz, koło łańcuchowe i sz- Za ewentualne szkody materialne (wyciek czotki węglowe, pod warunkiem, że rekla- oleju, gdy urządzenie zostanie położone macje nie wynikają z wad materiałowych. na boku lub do góry nogami!) lub uszko- Gwarancja nie obejmuje również wszel- dzenia na skutek pożaru podczas trans- kich uszkodzeń maszyny, łańcucha piły i...
  • Page 119: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Skontrolować gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodzenie, Brak napięcia sieciowego wtyczkę, a w razie potrzeby zlecić naprawę wykwalifikowanemu elek- trykowi Urządzenie nie uruchamia się Uszkodzony włącznik/ wyłącznik ( Zlecić naprawę w dziale serwisu Szczotki węglowe zużyte Uszkodzony silnik Skontrolować kabel sieciowy, Uszkodzony kabel sieciowy ew. zlecić wymianę w dziale ser- wisowym Urządzenie pracu- Chwiejny styk wewnątrz je z przerwami urządzenia Zlecić naprawę w dziale serwisu Uszkodzony włącznik/ wyłącznik ( Sprawdzić lub wymienić bezpiecz- Bezpieczna listwa tnąca ną listwę tnącą ( 14) (dział ser- 14) jest wyszczerbiona Noże się nagrze-...
  • Page 120: Intended Use

    Translation of the original EC General Safety Instructions for Power declaration of conformity �����������������235 Tools ..........124 Exploded Drawing �����������������������������240 Grizzly Service-Center ����������������������241 Safety instructions for hedge trimmers ...........127 Safety information for chainsaws ..128 In the interests of your safety and...
  • Page 121: General Description

    Overview for the user. The use of the device in the rain or a damp environment is prohibited. The operator or user is responsible for 1 Handle any accidents or personal injury and/or 2 Switch lock material damage to third parties or their 3 On/off switch property.
  • Page 122: Description Of Functions

    Technical data Description of functions The device is powered by an electric mo- Telescopic hedge trimmer/ pruner ���������������������� KSHS 710-500 2in1 tor. The device features protective insula- tion and does not require earthing. Nominal input The device is equipped with a hedge trim- voltage ......
  • Page 123: Graphical Symbols

    The vibration emission value has been Wear non-slip safety shoes. measured according to a standardised testing method and may be used for com- Keep persons in the vicinity away parison with another power tool. The indi- from the device. cated vibration emission value may also be used for an introductory assessment of Do not expose the device to rain.
  • Page 124: Symbols Used In The Instruction Manual

    Symbols used in the instructi- In the event of an accident or malfunction on manual during operation, switch off the device immediately and pull out the mains plug. Hazard symbol with information Injuries must be properly treated or me- on the prevention of personal dical assistance sought. Read the “Trou- injury or property damage.
  • Page 125 Electrical safety: • If the device’s mains power cable is damaged, it must be replaced with a Caution: This is how to avoid acci- specific power lead, which may be ob- dents and injuries from an electric tained from the manufacturer or their shock: customer service representative. •...
  • Page 126 • Avoid an abnormal body posture. • Store unused power tools out of Ensure that your footing is secure reach of children. Do not allow per- and keep your balance at all times. sons to use the device who are not familiar with it or who have not read This will help you to have better con- these operating instructions�...
  • Page 127: Safety Instructions For Hedge Trimmers

    Safety instructions for hedge • Always ensure that the hedge trimmer trimmers is properly placed in one of the indica- ted working positions before the motor Preparation is started. • THIS HEDGE TRIMMER CAN CAUSE • Do not use the hedge trimmer with a SERIOUS INJURIES! Read the inst- defective or strongly worn-out cutting ructions carefully regarding the correct...
  • Page 128: Safety Information For Chainsaws

    Maintenance and storage • Wear protective goggles and hea- • If the hedge trimmer is taken out of ring protection. Further protective operation for purposes of maintenan- equipment for the head, hands, legs and feet is required. Appropriate ce, inspection or storage, turn off the motor, unplug the mains plug and protective clothing reduces the risk of make absolutely sure that all rotating injury from flying chip material and ac-...
  • Page 129: Kickback Causes And How To Avoid Them

    • Only saw wood. Do not use the • Each of these reactions can lead to chainsaw for unintended applica- you losing control of the saw and po- tions - example: do not use the tentially being seriously injured. Do not chainsaw to saw through plastic, rely exclusively on the safety devices masonry or construction materials...
  • Page 130: Assembly

    • Change your working position re- Dismantling is carried out in rever- gularly. Prolonged use of the device se order. can lead to blood circulation dis- orders in the hands caused by vi- Before operating the device, you need to bration (Raynaud‘s syndrome).
  • Page 131: Assembling The Saw Chain

    2. Place the blade (18) with the central • The saw chain (19) is properly tensi- milling above the blade guide (26). oned when it can be pulled around the The notched end of the blade will blade (18) by hand without sagging touch the sprocket (23).
  • Page 132: Pour In Chain Oil

    1. Connect the device to the mains volta- order this from our service centre. ge supply. • If Grizzly bio-oil is not available, use 2. Hold the device firmly with both hands, chain lubricating oil with a low propor- with your right hand on the operating tion of adhesion additives.
  • Page 133: Operation

    Pull out the mains plug imme- 4. The device will switch off when you release the on/off switch (3). diately if the cable is damaged, The device cannot be switched to conti- entangled or severed. There is a risk of injury from electric nuous operation. shock! Operation Working with the pole- Working with the hedge mounted pruner trimmer...
  • Page 134: Cutting Techniques Using The Pole-Mounted Pruner

    Cutting techniques using the Sawing in sections: • pole-mounted pruner Saw off large or long branches in sec- tions so that you have control over the Be aware of the risk of kickback place where the branch section lands. as well as falling branches and branches on the ground. Sawing off small branches: •...
  • Page 135: Safe Working

    • We recommend tying cords to achieve • Change your working position regu- long, straight lines. larly. Prolonged use of the device can lead to blood circulation disorders in Trimming shaped hedges: the hands caused by vibration (Ray- naud‘s syndrome). You can however It is advisable to trim hedges in a trapezoi- extend your machine use time by we- dal shape to prevent the lower branches aring appropriate gloves or by taking...
  • Page 136: Cleaning

    Keep the ventilation slits and the mo- carried out by a specialist com- tor housing of the device clean. Use pany. Only use original Grizzly a damp cloth or brush to do this. The spare parts. Allow the device to...
  • Page 137: Servicing The Blade Bar

    The mounting and tensioning of the new saw chain is described in the “Assembly” section. Servicing the blade bar The blade bar has to be reversed every 8-10 operational hours in order to ensure even wear (see the “Initial start-up” sec- tion). 1. Switch off the device and unplug the mains plug. 2. Remove the sprocket cover (12), the saw chain (19) and the blade bar (18).
  • Page 138: Service Intervals

    Service intervals Carefully perform the maintenance tasks listed in the following table on a regular basis. Regular servicing of your unit will extend the life of your equipment. Additionally, you will achieve optimum cutting performance and prevent accidents. Service intervals table Before After 10 hrs of Machine part...
  • Page 139: Disposal/Environmental

    If you do not have Internet, contact the service centre by telephone (see “Grizzly Service Centre”). Telescopic arm......91105397 Hedge trimmer attachment set .. 91105396 Pruner attachment set ....91105395...
  • Page 140: Repair Service

    Repair service You can have repairs which are not sub- ject to the warranty performed by our service centre for a charge. It will gladly create a cost estimate for you. We can only work on devices which are sent in properly packed and with postage paid. Caution: Never ship a defective device with a filled oil tank. You must empty the tank.
  • Page 141: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Troubleshooting Check the socket, mains cable, cable, power plug and fuse; repairs No mains power supply to be carried out by qualified elec- trician if necessary Appliance does On/off switch ( 3) is bro- not start Repair by Service Centre Worn out carbon brushes Defective motor Check the mains cable and have it Mains cable damaged...
  • Page 142: Účel Používání

    Opravárenská služba ������������������������161 Odhalení a odstranění chyb �������������162 Piktogram na přístroji .......145 Symboly v návodu ......146 Překlad originálního prohlášení Bezpečnostní pokyny������������������������146 o shodě CE �����������������������������������������236 Výkres sestavení �������������������������������240 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..146 Všeobecné bezpečnostní pokyny Grizzly Service-Center ����������������������241 pro elektrická zařízení ......146 Bezpečnostní pokyny pro nůžky na Před prvním uvedením přístroje živý plot ..........149 do provozu a použitím přístroje si Bezpečnostní pokyny pro řetězové pro svou bezpečnost a bezpečnost pily ............150 ostatních pečlivě přečtěte tento ná- Příčiny a zamezení zpětného rázu ...151...
  • Page 143: Obecný Popis

    Přehled Obsluha nebo uživatel nese zodpo- vědnost za nehody či škody na jiných osobách nebo jejich majetku. 1 rukojeť Výrobce neručí za škody způsobené 2 blokace zapnutí nesprávným použitím nebo nesprávnou 3 zapínač/vypínač obsluhou. 4 upevňovací oko ramenního po- pruhu Řezací lištu pravidelně kontrolujte 5 měkká rukojeť na výskyt opotřebení a nechte ji 6 teleskopická násada případně přibrousit. Tupou řezací 7 závitové pouzdro lištou dojde k přetížení přístroje. 8 převlečná matice Na z toho vyplývající škody se ne- 9 elektrické vedení vztahuje záruka. 10 nástavec odvětvovače 10a závit nástavce odvětvovače Obecný popis 11 víko nádržky na řetězový olej 12 kryt řetězového kola Obrázky naleznete na stránkách 13 upevňovací šroub vodicí lišty...
  • Page 144: Popis Funkce

    Technické údaje Popis funkce Přístroj má jako pohon elektromotor. Plotové nůžky s teleskopickou násadou/ Přístroj je izolován z hlediska bezpečnosti odvětvovač �������������� KSHS 710-500 2in1 a nevyžaduje uzemnění. Přístroj je vybaven nástavcem plotových Jmenovité vstupní nůžek (s bezpečnostní žací lištou) a napětí......230-240 V~, 50 Hz nástavcem nástavcem odvětvovače (s Stupeň ochrany ........vodicí lištou a pilovým řetězem). Typ ochrany ........IPX0 K ochraně uživatele smí být přístroj Hmotnost (provozní připravenost) provozován pouze se stlačenou blokací Odvětvovač ......ca. 3,28 kg zapnutí.
  • Page 145: Symboly A Piktogramy

    Deklarovaná úroveň vibrací byla měře- Noste protiskluzovou bezpečnostní na pomocí standardizovaných zkušeb- obuv. ních metod a lze ji použít k porovnání s jiným elektrickým nářadím. Deklarovaná Kolem stojící osoby se musí zdržo- úroveň vibrací může být také použita k vat v bezpečné vzdálenosti od předběžnému stanovení doby expozice přístroje. přístroje. Přístroj nevystavujte dešti. Přístroj Výstraha: nesmí být vlhký ani se nesmí pro- Hodnota emise vibrací se může vozovat ve vlhkém prostředí. lišit od indikační hodnoty během skutečného používání elektrického Nebezpečí zranění kvůli odm- nářadí v závislosti na způsobu rštěným dílům. použití elektrického nářadí. Dle možnosti se snažte udržet co Ohrožení života v důsledku úrazu 10 m nejnižší zatížení, způsobené vibra- elektrickým proudem! cemi. Příklady opatření ke snížení Zdržujte se minimálně ve vzdále- zatížení, způsobeno vibracemi, je nosti 10 metrů od nadzemního nošení rukavic při použití nástroje vedení. a omezení pracovní doby. Přitom se musí brát v úvahu všechny části Pozor! Padající předměty. Zejména pracovního cyklu (například doby, při řezání nad výší hlavy. během kterých je elektrický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je sice Pozor! Nebezpečí zranění v důsle-...
  • Page 146: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu Dojde-li během provozu k nehodě nebo poruše, je nutné přístroj okamžitě vypnout Označení nebezpečí s informa- a vytáhnout síťovou zástrčku. Zranění cemi o zabránění zranění osob řádně ošetřete nebo vyhledejte lékařskou nebo hmotných škod. pomoc. Při odstraňování poruch si přečtě- te kapitolu „Hledání závad“ nebo se obrať- Označení nebezpečí s informa- te na naše servisní centrum. cemi o zabránění zranění osob v Všeobecné bezpečnostní důsledku zasažení elektrickým pokyny pro elektrická zařízení proudem.
  • Page 147 Elektrická bezpečnost: Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pozor: Tak předejdete nehodám a • Podle možností zapojte přístroj pouze zraněním způsobeným elektrickým do zásuvky s proudovým chráničem proudem: (Residual Current Device) s reakčním proudem nepřesahujícím 30 mA. • Připojovací zástrčka elektrického • Dojde-li k poškození síťové přípojky nástroje musí pasovat do elekt- tohoto přístroje, musí se tato vyměnit rické zásuvky. Zástrčka se v žád- za speciální připojovací vedení, které ném případě nesmí upravovat. je k dispozici u výrobce nebo jeho zá- Nepoužívejte žádné adaptérové kaznického servisu. zástrčky spolu s uzemněnými elektrickými nástroji.
  • Page 148 • Před zapnutím elektrického nástroje • Nepoužívejte elektrický nástroj, odstraňte nastavovací nářadí nebo jehož spínač je vadný. Elektrický klíče na šrouby. Nástroj nebo klíč, nástroj, který nelze zapnout ani vyp- nacházející se v otáčející se součásti nout, je nebezpečný a musí se opravit. • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/ přístroje, může způsobit zranění. • Nepracujte s přístrojem v ab- nebo vyjměte akumulátor předtím, normální...
  • Page 149: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot

    • Pečlivě zkontrolujte oblast, kterou ch- - poškozené díly vyměňte za ro- cete stříhat, a odstraňte všechny dráty vnocenné díly nebo je nechte opravit. nebo jiné cizí předměty. • Výstraha! Při používání přístroje vždy • Před každým použitím přístroje zkon- používejte ochranu sluchu a očí. trolujte případné zjevné vady, např. • Noste vhodný oděv! Nenoste volné uvolněné, opotřebované nebo poško- oblečení ani šperky, které by mohly zené součásti. Upadne-li přístroj na být zachyceny pohyblivými částmi. Do- zem nebo došlo-li k nárazu přístroje, poručuje se používat pevné rukavice, zkontrolujte, zda nedošlo k význam- protiskluzovou obuv a ochranné brýle. ným škodám či závadám. Provoz Servis: • Před níže uvedenými činnostmi vypně- te plotové nůžky a vytáhněte síťovou Váš elektrický nástroj nechte • zástrčku ze zásuvky: opravit kvalifikovaným odborným - čištěním nebo uvolněním zabloko- personálem s použitím výhradně...
  • Page 150: Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    Udržujte kabel mimo oblast řezu. • Vždy držte řetězovou pilu Vaší • Při práci může dojít ke skrytí kabelu v pravou rukou na zadní rukojeti a křoví a jeho neúmyslnému proříznutí. Vaší levou rukou na přední rukojeti. • Chraňte všechny části těla před Přidržování řetězové pily v obrácené řezným nožem. Nepokoušejte se pracovní poloze zvyšuje riziko zranění odstraňovat odřezaný materiál nebo a nesmí se používat.
  • Page 151: Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu

    lový řetězec odvrácen od těla. Při • Ke zpětnému rázu může dojít tehdy, přepravě nebo uložení řetězové pily když se špička vodicí lišty dotýká pře- vždy nasaďte ochranný kryt. Pečlivá dmětu, nebo pokud se dřevo ohne a manipulace s řetězovou pilou snižuje upíná pilový řetězec v řezu (viz obr. b). pravděpodobnost náhodného kontaktu • V některých případech může kon- s běžícím pilovým řetězem. takt se špičkou vodicí lišty způso- • Postupujte podle pokynů pro ma- bit neočekávanou zpětnou reakci, zání, napnutí řetězu a výměnu přís- při které se vodicí kolejnice vyrazí...
  • Page 152: Montáž

    • Dodržujte pokyny výrobce týkající Přístroj lze použít buď s nástavcem se ostření a údržbu pilového řetěz- plotových nůžek nebo s nástvacem ce� Příliš nízké omezovače hloubky odvětvovače. zvyšují sklon k zpětnému rázu. • Neřežte špičkou vodicí lišty (viz obr. Demontáž se provádí v obráceném b). Hrozí nebezpečí zpětného rázu. pořadí. • Zabezpečte, aby na podlaze neležely žádné předměty, přes které Před uvedením přístroje do provozu mimo byste mohli zakopnout. jiné musíte •...
  • Page 153: Montáž Vodící Lišty

    Montáž vodící lišty Před každým použitím přístroje zkontrolujte napnutí řetězu. 1. Povolte upevňovací šroub vodicí lišty (13) a sejměte kryt řetězového kola • Pilový řetěz (19) je správně napnut, (12) (malý obrázek). je-li možné jej natáhnout kolem vodicí 2. Položte vodicí lištu (18) s podélným lišty (18) bez prověšení rukou (použí- frézováním přes souosé vedení vodicí vejte ochranné rukavice). lišty (26). Vroubkovaný konec vodicí • Při zatáhnutí za pilový řetěz (19) lišty se přitom dotýká řetězového kola tažnou silou 10 N (cca 1 kg) nesmí být (23). mezi pilovým řetězem a vodící lištou (18) mezera více než 4 mm. Montáž pilového řetězu 1. Držte vodicí lištu za špičku. K upnutí Dodržujte správný směr běhu pi- pily vyšroubujte upínací šroub řetězu lového řetězu. Tento je označen na (25) pomocí klíče s vnitřním šestihra- krytu řetězového kola (12) a nad nem ( 18) ve směru hodinových řetězovým kolem (23).
  • Page 154: Doplnění Řetězového Oleje

    Ujistěte se, zda se síťové napětí • Nemáte-li k dispozici biologický řetě- shoduje s údaji na typovém štít- zový olej značky Grizzly, použijte ku na přístroji. Hrozí nebezpečí řetězový mazací olej s nízkým podílem zranění osob a poškození majet- adhezivních přísad. ku� 1. Odšroubujte víko nádržky na řetězový Dodržujte národní a místní olej (11) a nalijte do nádržky řetězový předpisy. Nepracujte během olej. všeobecných nebo předepsaných 2. Případný rozlitý olej setřete a víko dob odpočinku. nádržky na olej zavřete. Vychýlení řezné hlavy • Před prvním spuštění zkontrolujte:...
  • Page 155: Zapnutí A Vypnutí

    Zapnutí a vypnutí • Zabraňte přílišnému zatížení přístroje během práce. 1. Zapojte přístroj do síťového napětí. Dojde-li k poškození, zamotání 2. Při práci držte přístroj vždy pevně obě- či přeříznutí kabelu, okamžitě ma rukama, pravou rukou za ovládací rukojeť, levou rukou za měkkou ruko- jej vytáhněte ze zásuvky. Hrozí jeť. Palec a prsty musí rukojeti pevně nebezpečí úrazu elektrickým proudem! obepínat. 3. Pro zapnutí stiskněte blokaci zapnutí Práce s odvětvovačem (2) a potom stiskněte zapínač/vypínač (3), přístroj běží maximální rychlostí. Blokaci zapnutí (2) opět pusťte. Pokud uvízne pilový řetěz, nes- 4. Přístroj se vypne po puštění zapínače/ nažte se násilím odvětvovač...
  • Page 156: Techniky Řezání S Odvětvovačem

    Techniky řezání s odvětvo- Odříznutí po kouscích: • vačem Odřežte velké resp. dlouhé větve po kouscích, abyste měli kontrolu nad Zásadně vždy věnujte pozornost místem nárazu. nebezpečí způsobenému zpět- ným rázem a padajícími, jakož i na zemi ležícími větvemi. • Odříznutí malých větví: Přiložte dorazovou plochu pily k větvi, abyste zabránili trhání pily na začátku • Nejprve odřízněte dolní větve na stro- řezu. Veďte pilu mírným tlakem zezho- mu, aby se ulehčilo padání řezaných ra směrem dolů větví. větví.
  • Page 157: Bezpečná Práce

    • Nepoužívejte přístroj při práci na odborné dílně (např. výměna uhlíkových kartáčů). Používejte žebříku nebo na nestabilním místě. • Nenechte se zlákat k provedení neu- pouze originální náhradní díly váženého řezu. Mohli byste ohrozit značky Grizzly. Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním nechte sami sebe nebo ostatní osoby. stroj vychladnout. Hrozí nebez- • Děti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si nebudou hrát s přístro- pečí popálení! jem.
  • Page 158: Čištění

    Před jakoukoliv prací na přístroji • Nepoužívejte čisticí prostředky ani ro- vytáhněte síťovou zástrčku ze zpouštědla. Ty by mohly neopravitelně zásuvky. přístroj poškodit. Chemické látky mo- hou poškodit plastové části přístroje. Při manipulaci s noži používejte • Přístroj udržujte vždy v čistém stavu. rukavice. Po každém použití přístroje musíte vyčistit nůž (naolejovaným hadrem); Čištění - nůž namazat lištu ole- K čištění nepoužívejte rozpouštěd- jem nebo sprejem. la ani benzín. Ty by mohly přístroj • Převodovka nevyža- poškodit. duje údržbu. Ostření řezných zubů • Povrch, větrací otvory a rukojeti přístroje čistěte suchým hadříkem, štětečkem nebo ručním kartáčem. Dodatečné ostření pilového řetězu • Otírejte pouze suchý pilový řetěz. Po ponechte odborníkovi nebo postupujte vyčištění pilový řetěz lehce namažte podle návodu svého ostřícího zařízení na řetězovým olejem.
  • Page 159: Intervaly Údržby

    1. Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 2. Sejměte kryt řetězového kola (12), pi- lový řetěz (19) a vodicí lištu (18). 3. Zkontrolujte vodicí lištu (18), zda není opotřebovaná. Odstraňte otřepy a vyrovnejte vodicí plochy plochým pilníkem. 4. Vyčistěte výpust oleje ( 24), aby bylo zajištěno bezvadné, automatické olejování pilového řetězu během pro- vozu. 5. Namontujte vodicí lištu a kryt řetězo- vého kola a pilový řetěz opět napněte (viz kapitola „Montáž“). Jsou-li průchody oleje v optimálním stavu, pilový řetěz automaticky nastříká trochu oleje už několik se- kund po spuštění pily. Intervaly údržby Provádějte pravidelně údržbářské práce, uvedené v následující tabulce. Pravidelnou údržbou vašeho zařízení se prodlouží jeho životnost. Kromě toho dosáhnete také op- timální řezný výkon a přejdete nehodám. Tabulka intervalů údržby Před Po 10 provoz- Strojní část Akce každým ních...
  • Page 160: Přeprava

    Likvidaci zaslaných vadných přístrojů pro- bio-řetězový olej může zpryskyřičnatět vádíme zdarma. a ucpat tak olejový odtokový kanál. Náhradní díly Starý olej zlikvidujte ekologicky (viz část „Likvidace/ochrana životního pro- Náhradní díly a příslušenství dostanete středí“ ). • Skladujte přístroj na suchém místě na webových stránkách www.grizz- chráněném před mrazem a prachem a ly-service.eu mimo dosah dětí. • Přístroj skladujte v leže nebo jej za- Pokud nemáte internet, kontaktujte te- jistěte proti pádu. Řezací jednotku lefonicky servisní středisko (viz „Grizzly uveďte do skladovací polohy. Service-Center“). Teleskopická násada ....91105397 Sada nástavců plotových nůžek 91105396 Sada nástavců odvětvovače..91105395 Pilový řetěz (Oregon 91P033X) .30091329...
  • Page 161: Záruka

    Záruka Pozor: Nezasílejte vadné přístroje v žád- ném případě s plnou nádržkou na olej. Na tento přístroj poskytujeme 24měsíční Bezpodmínečně vyprázdněte nádržku. záruku. Tato záruka se vztahuje pouze na Případné hmotné škody (vytéká olej, když původního kupujícího a není převoditelná. se přístroj položí na bok nebo se ob- Ze záruky jsou vyloučeny škody vzniklé rátí!) resp. poškození v důsledku požáru přirozeným opotřebením, přetížením nebo během přepravy, nese sám odesílatel. V používáním v rozporu s určením. Určité případě reklamace nebo servisu vraťte součásti podléhají běžnému opotřebení přístroj vyčištěn a s poznámkou o vadě. a jsou ze záruky vyloučeny. To jsou ob- Ne zdarma - objemným zbožím, expres- ním nebo jiným speciálním nákladem zvláště tyto součásti: pilový řetěz, vodicí lišta, řetězové kolo a uhlíkové kartáče, - odeslané přístroje nebudou přijaté. pokud nejsou reklamace z důvodu vady Likvidaci zaslaných vadných přístrojů pro- materiálu. Ze záruky jsou rovněž vylouče- vádíme zdarma. na veškerá poškození stroje, pilového řetězu a vodicí lišty, způsobené nedosta- tečným mazáním. Podmínkou záručních...
  • Page 162: Odhalení A Odstranění Chyb

    Odhalení a odstranění chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí zásuvku a pojistku, popř. nechte opravu provést kvalifikovaným elektrikářem Zařízení se neroz- Zapínač/vypínač ( 3) je běhne vadný Oprava prostřednictvím servisního Opotřebované uhlíkové střediska kartáče Závada motoru Zkontrolujte síťový kabel, případně Síťový kabel je poškozen jej nechte vyměnit v našem servis- ním centru Přístroj pracuje Vnitřní uvolněný kontakt přerušovaně Oprava prostřednictvím servisního Zapínač/vypínač ( 3) je střediska vadný Zkontrolujte bezpečnostní řezací Bezpečnostní řezací lišta lištu ( 14) nebo ji vyměňte (ser-...
  • Page 163: Paskirtis

    Gedimų diagnostika ��������������������������184 Ženklai ant įrenginio ......166 Simboliai naudojimo instrukcijoje ..167 Originalios EB atitikties Saugos nurodymai ����������������������������167 deklaracijos vertimas ������������������������237 Trimatis vaizdas ���������������������������������240 Bendrieji saugos nurodymai .....167 Bendrieji saugos nurodymai dėl darbo Grizzly Service-Center ����������������������241 su elektriniais įrankiais .....167 Saugos nuorodos sodo žirklėms ..170 Kad jūs ir kiti asmenys būtumėte Grandininių pjūklų saugos saugūs, prieš pirmąjį kartą naudo- nurodymai ........171 dami įrenginį atidžiai perskaitykite Atatrankos priežastys ir, kaip jos šią naudojimo instrukciją. Būtinai...
  • Page 164: Bendrasis Aprašymas

    Apžvalga Dirbantysis arba naudotojas atsako už nelaimingus atsitikimus ar žalą, padarytą kitiems žmonėms arba jų turtui. 1 Rankena Gamintojas neatsako už žalą, patirtą 2 Jungiklio užraktas įrankį naudojant ne pagal paskirtį arba 3 Įjungiklis / išjungiklis netinkamai. 4 Nešimo diržo tvirtinimo ąselė 5 Minkštoji rankena Reguliariai tikrinkite, ar peilių 6 Teleskopinis kotas juosta nenusidėvėjo ir atiduokite 7 Srieginė įvorė pagaląsti. Peilių juostai atšipus, 8 Gaubtelinė veržlė įrankis perkraunamas. Tokiu atveju 9 Maitinimo kabelis įrankiui sugedus, garantija netaiko- 10 Aukštapjovės antgalis 10a Aukštapjovės antgalio sriegis 11 Grandinės alyvos bakelio dang- Bendrasis aprašymas telis 12 Žvaigždutės gaubtas Paveikslai pateikti 2–4 psl.
  • Page 165: Veikimo Aprašymas

    Techniniai duomenys Veikimo aprašymas Įrankį varo elektrinis variklis. Saugos su- Gyvatvorių žirklės / aukštapjovė su teleskopine rankena �������������������������� metimais įrankis yra izoliuotas ir jo įžemin- ������������������KSHS 710-500 „du viename“ ti nereikia. Įrankio rinkinį sudaro gyvatvorių žirklių Vardinė įėjimo antgalis (su saugiąja peilių juosta) ir įtampa ......230-240 V~, 50 Hz aukštapjovės antgalis (su pjovimo juosta ir Apsaugos klasė ........pjovimo grandine). Apsaugos laipsnis......IPX0 Kad naudotojas būtų saugus, įrankį gali- Svoris (parengus naudoti) ma įjungti tik nuspaudus jungiklio užraktą.
  • Page 166: Simboliai Ir Ženklai

    Nurodyta vibracijų spinduliuotės vertė Avėkite neslidžius apsauginius ba- išmatuota standartiniu matavimo metodu tus. ir gali būti naudojama vienam elektriniam įrankiui su kitu palyginti. Nurodyta vibra- Pasirūpinkite, kad aplinkui stovin- cijų spinduliuotės verte taip pat galima tys asmenys būtų atokiai nuo įran- vadovautis vertinant pirminį poveikį. kio. Įspėjimas Saugokite įrenginį nuo lietaus. Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, Įrankis neturi sudrėkti, jo negalima vibracijų spinduliuotės vertė gali naudoti drėgnoje aplinkoje. skirtis nuo nurodytos vertės, nes ji priklauso nuo elektrinio įrankio Išsviedžiamos dalys kelia pavojų naudojimo būdo. sužaloti. Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį Elektros smūgio pavojus gyvybei! 10 m galima sumažinti, pavyzdžiui, mū- Būkite ne arčiau kaip 10 m atstu- vint pirštines, kai dirbate su įrankiu, mu iki elektros linijų. ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio Dėmesio! Krintantys daiktai. Ypač naudojimo ciklo dalis (pvz., laiko- pjaunant virš galvos. tarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas ir laikotarpius, kai įrankis Dėmesio! Pavojus susižaloti prisi-...
  • Page 167: Simboliai Naudojimo Instrukcijoje

    Simboliai naudojimo instrukci- Jei naudojant įrankį įvyksta nelaimingas joje atsitikimas ar sutrinka įrankio veikimas, įrankį nedelsdami išjunkite ir ištraukite tin- Pavojaus ženklas su informacija, klo kištuką. Tinkamai sutvarkykite žaizdas kaip išvengti žmonių sužalojimo arba kreipkitės į gydytoją. Kaip pašalinti arba materialinės žalos. triktis, rasite skyriuje „Trikčių paieška“ arba susisiekite su mūsų klientų aptarna- Pavojaus ženklas su informaci- vimo tarnyba. ja, padedančia žmonėms apsi- Bendrieji saugos nurodymai saugoti nuo sužalojimų elektros dėl darbo su elektriniais įran- smūgiu.
  • Page 168 Elektros sauga: • Jeigu maitinimo kabelis pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu kabeliu, Atsargiai. Taip elgdamiesi išvengs- kurį galima gauti iš gamintojo ar jo ite nelaimingų atsitikimų ir apsisau- techninės priežiūros centro. gosite nuo elektros smūgio: Žmonių sauga: • Elektrinio įrankio jungiamasis kištu- kas turi tikti įkišti į kištukinį lizdą. Atsargiai. Taip elgdamiesi išvengs- Jokiu būdu nekeiskite kištuko. Jei ite nelaimingų atsitikimų ir sužalo- elektrinis įrankis įžemintas, nenau- jimų: dokite adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros lizdai sumažina elekt- •...
  • Page 169 • Venkite nestandartinės kūno padė- • Laikykite nenaudojamus elektrinius ties. Stovėkite stabiliai ir visada įrankius vaikams nepasiekiamoje išlaikykite pusiausvyrą. Taip galėsite vietoje. Neleiskite įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar šių geriau kontroliuoti elektrinį įrankį nenu- nurodymų neperskaičiusiems matytomis situacijomis. • Dėvėkite tinkamus drabužius. Ne- žmonėms. Naudojami patirties netu- vilkėkite plačių...
  • Page 170: Saugos Nuorodos Sodo Žirklėms

    Klientų aptarnavimas Naudojimas • Išjunkite gyvatvorių žirkles ir ištraukite • Elektrinį įrankį gali remontuoti tik tinklo kištuką prieš: kvalifikuoti specialistai ir tik naudo- - valydami ar pašalindami įrankį blokuo- dami originalias atsargines dalis. jančias medžiagas; Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis - gyvatvorių žirkles tikrindami, atlikdami išliks saugus. techninės priežiūros darbus ar jas tvarkydami; Saugos nuorodos sodo - nustatydami pjovimo įtaiso darbinę žirklėms padėtį; - palikdami neprižiūrimas gyvatvorių Paruošimas žirkles.
  • Page 171: Grandininių Pjūklų Saugos Nurodymai

    gali kliudyti savo maitinimo kabelį. as neapdairumas naudojant gyvatvor- ių žirkles gali būti sunkių sužalojimų Pjovimo grandinei prisilietus prie laido, priežastis. kuriuo teka elektros srovė, elektros • Vaikai jokiu būdu negali naudoti gyvat- įtampa gali persiduoti metalinėms įren- vorių žirklių. ginio dalims ir sukelti elektros smūgį. • Naudodami gyvatvorių žirkles visada • Dėvėkite apsauginius akinius ir pasirūpinkite, kad stabiliai stovėtumė- klausos apsaugos priemonę. Būtina naudoti ir kitas galvos, rankų, kojų ir pėdų...
  • Page 172: Atatrankos Priežastys Ir, Kaip Jos Išvengti

    • Laikykitės tepimo, grandinės įtem- juostą sviedžiančią aukštyn ir link nau- pimo ir priedų keitimo nurodymų. dotojo (žr. a pav.). Netinkamai įtempta ar sutepta grandinė • Pjovimo grandinei įstrigus ties pjovimo gali nutrūkti arba padidinti atatrankos juostos viršutiniu kraštu, juosta gali pavojų. stipriai stumtelėti atgal naudotojo link. • Rankenos turi būti sausos, švarios, • Dėl bet kurios iš šių reakcijų pjūklas neišteptos alyva ir tepalu. Tepalu ar gali tapti nevaldomas ir galite sunkiai alyva išteptos rankenos yra slidžios, susižaloti. Nepasikliaukite vien gran- todėl galite nesuvaldyti įrankio.
  • Page 173: Montavimas

    • Reguliariai keiskite savo darbinę - uždėti pjovimo juostą, pjovimo gran- padėtį. Ilgiau naudojus įrankį, gali dinę ir žvaigždutės gaubtą, priderinti atsirasti vibracijos sukeltų rankų grandinę; kraujotakos sutrikimų (Reino liga). - įpilti grandinės alyvos; Tačiau naudojimo trukmę galite pailginti - uždėti per petį dėvimą diržą. mūvėdami tinkamas pirštines arba darydami reguliarias pertraukas. At- Surinkite naudodami tiekiamame rinkinyje kreipkite dėmesį, kad naudojimo trukmę esantį įrankį. sutrumpina asmeninė blogesnė kraujo- Įrankio antgalių taka, žema lauko temperatūra arba jei nuėmimas / uždėjimas įrankis dirbant labai spaudžiamas.
  • Page 174: Pjovimo Grandinės Uždėjimas

    Pjovimo grandinės uždėji- • Traukiant pjovimo grandinę (19) 10 N (apie 1 kg) tempimo jėga atstumas tarp pjovimo grandinės ir pjovimo juos- Atkreipkite dėmesį į teisingą pjo- tos (18) neturi būti didesnis nei 4 mm. vimo grandinės sukimosi kryptį. Ji nurodyta ant žvaigždutės gaubto 1. Pjovimo juostą laikykite už viršūnės. (12) ir virš žvaigždutės (23). Kad įtemptumėte pjūklą, grandinės įtempimo varžtą (25) sukite vidiniu Atlikę pirmuosius 5–6 pjovimus, šešiabriauniu raktu ( 18) pagal laik- pjovimo grandinę papildomai rodžio rodyklę. įtempkite. Kad įtempimas sumažėtų, pasukite grandinės įtempimo varžtą vidiniu 1. Grandinės įtempimo varžtą (25) sukite šešiabriauniu raktu ( 18) prieš laik- prieš laikrodžio rodyklę, kol gran- rodžio rodyklę. dinės įtempimo kaištis (25a) bus gale.
  • Page 175: Grandinės Alyvos Įpylimas

    Per petį dėvimo diržo ( 29) karabiną Įrankis yra su automatine tepimo sistema. įkabinkite į nešimo kilpą ( 4) ant įrankio Varikliui pradėjus veikti, alyva teka link koto. Pasirinkite tokį diržo ilgį, kad per petį pjovimo juostos. dėvimo diržo karabinas būtų Jūsų klubų aukštyje. • Langelyje (28) reguliariai tikrinkite aly- Diržo ilgį galite reguliuoti per petį dėvimo vos lygį ir laiku jos vėl įpilkite. diržo sagtimi. • Naudokite „Grizzly“ ekologišką alyvą, kurios sudėtyje yra trintį ir dėvėjimąsi Užsidėdami per petį dėvimą diržą mažinančių priedų. Jos galite užsi- atkreipkite dėmesį, kad paminkš- sakyti mūsų klientų aptarnavimo tarny- tinimas būtų ant jūsų pečių – taip boje. įrankį nešti bus patogiau. • Jei neturite „Grizzly“ ekologiškos Įjungimas ir išjungimas alyvos, naudokite grandinės tepimo alyvą, kurios sudėtyje yra nežymi dalis dervų. 1. Įjunkite įrenginį į elektros tinklą.
  • Page 176: Valdymas

    Nedelsdami ištraukite tinklo 3. Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite jungiklio užraktą (2), o po to įjungiklį / kištuką, jei kabelis pažeistas, išjungiklį (3). Įrenginys veikia didžiau- susipynęs arba perpjautas. Kyla pavojus susižaloti dėl elektros siuoju greičiu. Vėl atleiskite jungiklio smūgio! užraktą (2). 4. Įrankis išsijungs atleidus įjungiklį / Aukštapjovės naudojimas išjungiklį (3). Nuolatinio veikimo padė- ties nėra. Jei pjovimo grandinė įstrigo, Valdymas nemėginkite aukštapjovės ištraukti jėga. Kyla pavojus Sodo žirklių naudojimas susižaloti.
  • Page 177: Pjovimo Būdai Aukštapjove

    Pjovimo būdai aukštapjove Iš esmės atkreipkite dėmesį į atatrankos bei krintančių ir ant žemės gulinčių šakų keliamą pa- vojų. • Pirmiausia nupjaukite apatines medžio Smulkių šakų pjovimas • šakas, kad nupjautos šakos netrukdo- Pjūklą atraminiu paviršiumi priglaus- mai nukristų. kite prie šakos, kad pradėjus pjauti • Baigus pjauti, naudotojas staiga turi iš- pjūklas neimtų trūkčioti. Lengvai laikyti didesnį pjūklo svorį, nes pjūklas spausdami pjūklą perpjaukite šaką iš nebesiremia į šaką. Kyla pavojus ne- viršaus į apačią. suvaldyti įrankio. Stebėkite, ar šaka nenulūš jos dar • Pjūklą iš pjūvio vietos ištraukite tik su- nenupjovus –...
  • Page 178: Saugus Darbas

    (pvz., anglinių šepetėlių aukštos. keitimą) paveskite specializuo- Saugus darbas toms dirbtuvėms. Naudokite tik originalias „Grizzly“ atsargines • Nenaudokite įrankio stovėdami ant dalis. Prieš atlikdami bet kokius kopėčių ar nestabilioje vietoje. techninės priežiūros ar valymo darbus leiskite įrankiui atvėsti. • Nepjaukite neapgalvotai. Tai gali kelti pavojų jums ir kitiems žmonėms.
  • Page 179: Valymas

    Valymas • Visada laikykite įrenginį švarų. Kas kartą baigę naudoti įrankį, turite Nevalykite tirpikliais arba benzinu. - išvalyti peilį (alyvuota Galite apgadinti įrankį. šluoste); patepti arba • Sausa šluoste, teptuku ar šluotele apipurkšti alyva peilių dulkėms valyti nuvalykite paviršių, juostą. įrankio rankenas ir išvalykite vėdinimo • Reduktoriui techninės angas. priežiūros nereikia. • Pjovimo grandinę vien sausai nuvaly- Pjovimo dantukų galandimas kite. Nuvalytą pjovimo grandinę patep- kite trupučiu grandinės alyvos. Užlašinkite keletą lašų alyvos ant lankstų Pjovimo grandinės galandimą patikėkite ir atskirų grandinės grandžių dantukų specialistui arba galąskite laikydamie- viršūnių. si pjovimo grandinės galandimo įtaiso instrukcijos. Reikia šiek tiek pasimokyti Techninė priežiūra galąsti pjovimo grandinę. Jei nesate tikri, kad gerai išgaląsite, pjovimo grandinę...
  • Page 180: Pjovimo Juostos Techninė Priežiūra

    Pjovimo juostos techninė priežiūra Kad būtų užtikrintas tolygus dėvėjimasis, pjovimo juostą kas 8–10 darbo valandų reikia apsukti (apie tai žr. skyrių „Eksploa- tavimo pradžia“). 1. Išjunkite įrankį ir ištraukite tinklo kištuką. 2. Nuimkite žvaigždutės gaubtą (12), pjo- vimo grandinę (19) ir pjovimo juostą (18). 3. Patikrinkite, ar pjovimo juosta (18) nenusidėvėjo. Pašalinkite šerpetas ir plokščiąja dilde palyginkite kreipia- muosius paviršius. 4. Išvalykite alyvos kanalą ( 24), kad naudojamo pjūklo pjovimo grandinė būtų be trikčių automatiškai tepama. 5. Uždėkite pjovimo juostą, pjovimo grandinę bei žvaigždutės gaubtą ir vėl įtempkite pjovimo grandinę (žr. skyrių „Montavimas“). Kai alyvos kanalai yra nepriekaiš- tingos būklės, įjungus pjūklą pjovi- mo grandinė po keleto sekundžių automatiškai išpurškia šiek tiek alyvos.
  • Page 181: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite toliau pateikiamoje lentelėje nurodytus techninės priežiūros darbus. Reguliariai atliekant įrankio techninę priežiūrą pailgės įrankio naudojimo trukmė. Taip pat įrenginys geriausiai pjaus ir išvengsite nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Kas kartą Naudojus 10 Įrankio dalis Darbas prieš valandų Patikrinkite būklę, jei reikia, Visas įrankis  pakeiskite apgadintas dalis Pasiekiami varžtai ir Priveržkite  veržlės Žvaigždutė Patikrinkite, jei reikia,  Patikrinkite, sutepkite, jei rei- Pjovimo grandinė  kia, pagaląskite arba Patikrinkite, apsukite, nuvalykite, Pjovimo juosta...
  • Page 182: Garantija

    Jūsų atsiųstus sugedusius įrankius paša- techninės priežiūros intervalų ir nurodymų linsime nemokamai. dėl įrenginio valymo, priežiūros ir laikymo. Dėl medžiagų ar gamybos trūkumų patirti Atsarginės dalys nuostoliai atlyginami nemokamai prista- tant kitą gaminį arba sutaisant gaminį su Atsarginių dalių ir priedų rasite adresu trūkumais. Tokiu atveju neišardytą gaminį www.grizzly-service.eu būtina grąžinti pardavėjui pridėjus pirkimo ir garantinį dokumentą. Jei neturite interneto, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo centrą telefonu (žr. „Grizzly klientų aptarnavimo centras“). Teleskopinė rankena....91105397 Gyvatvorių žirklių antgalio rinkinys ........91105396 Aukštapjovės antgalio rinkinys .. 91105395 Pjovimo grandinė (Oregon 91P033X) ....30091329...
  • Page 183: Remonto Paslaugos

    Remonto paslaugos Remonto, kuriam garantija netaikoma, darbus už užmokestį gali atlikti mūsų techninės priežiūros centras. Čia jums bus parengta išlaidų sąmata. Galime pasirūpinti tik tinkamai supakuotais įrengi- niais, kurių persiuntimo paštu išlaidos yra apmokėtos. Dėmesio. Jokiu būdu neatsiųskite suge- dusių įrenginių su pilnu alyvos bakeliu. Būtinai ištuštinkite bakelį. Už kilusius materialinius nuostolius (išteka alyva, kai įrenginys paverstas šonu arba apverstas!) ar gaisro nuostolius transportavimo metu atsako siuntėjas. Jei turite pretenzijų ar prireikia techninės apžiūros, atsiųskite tik išvalytą įrenginį ir nurodykite gedimo priežastį. Įrenginiai, kurių persiuntimo paštu iš- laidos neapmokėtos, taip pat įrenginiai, siunčiami skubos paštu bei didelių ga- baritų...
  • Page 184: Gedimų Diagnostika

    Gedimų diagnostika Problema Galima priežastis Gedimo šalinimas Patikrinkite elektros lizdą, maiti- nimo kabelį, laidus, tinklo kištuką Nėra maitinimo įtampos ir saugiklį bei, jei reikia, paveskite elektrikui sutaisyti Sugedo įjungklis / išjungiklis Įrankis neįsijungia Paveskite klientų aptarnavimo cen- Nusidėvėjo angliniai trui sutaisyti šepetėliai Sugedo variklis Patikrinkite maitinimo kabelį, o Apgadintas maitinimo ka- prireikus paveskite jį pakeisti mūsų belis techninės priežiūros centrui Įrankis netolygiai veikia Viduje atsilaisvino kontaktas Paveskite klientų aptarnavimo cen- Sugedo įjungklis / išjungiklis trui sutaisyti Patikrinkite arba pakeiskite saugią- saugioji peilių juosta ją peilių juostą ( 14) (paveskite 14) ištrupėjo...
  • Page 185: Uso Previsto

    Advertencias de seguridad para de conformidad CE original ��������������238 las sierras de cadena .......194 Plano de explosión ����������������������������240 Causas de retroceso y formas de Grizzly Service-Center ����������������������241 evitarlo..........195 Montaje �����������������������������������������������196 Por su seguridad y la de los Desmontar/montar el cabezal demás, lea atentamente este ma- del aparato ........196...
  • Page 186: Descripción General

    El aparato está destinado a ser utilizado necesaria situada en el borde superior del por adultos. Los menores que superen los tanque y no es motivo de reclamación. 16 años de edad pueden utilizar el apa- Debido a que las sierras se controlan rato solo bajo supervisión. La normativa durante la fabricación y se les realizan local puede establecer limitaciones en pruebas con aceite, incluso después de...
  • Page 187: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos Descripción del funcionamien- Cortasetos telescópico/podadora de altura������������������� KSHS 710-500 2in1 El aparato es accionado por un motor Tensión de entrada eléctrico. Por razones de seguridad, el nominal ....... 230-240 V~, 50 Hz aparato es a prueba de choques eléctri- Clase de protección ......
  • Page 188: Símbolos Y Gráficos

    Símbolos y gráficos Nivel de presión acústica ) ..... 85,4 dB(A); K = 3 dB Símbolos gráficos sobre el Nivel de potencia acústica (L aparato medido .... 97,9 dB(A), K = 2,7 dB garantizado ......101 dB(A) Vibración (a ) en la ¡Atención! Empuñadura..3,06 m/s ; K= 1,5 m/s Empuñadura de Lea las instrucciones de uso.
  • Page 189: Símbolos En Las Instrucciones

    Indicaciones de ¡Atención! ¡Existe peligro de lesión seguridad por las cuchillas en movimiento! Si el cable de red está dañado, en- En este apartado se presentan las nor- redado o cortado, desenchúfelo in- mas de seguridad básicas para trabajar mediatamente de la red eléctrica, y con el aparato. también si el dispositivo va a estar Indicaciones generales de desatendido, aunque sea solo por seguridad poco tiempo.
  • Page 190 Conserve todas las indicaciones de • Evite entrar en contacto con super- seguridad e instrucciones para futuras ficies puestas a tierra, como tubos, consultas� equipos de calefacción, fogones y frigoríficos. Existe un mayor riesgo El concepto de «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguri- de descarga eléctrica si su cuerpo tie- dad, se refiere a herramientas eléctricas ne conexión a tierra.
  • Page 191 Seguridad de personas: table y mantenga siempre el equi- librio. De este modo podrá controlar Precaución: Así evitará accidentes mejor el aparato en situaciones ine- y lesiones: speradas. • Lleve ropa adecuada. No se ponga • Esté atento y tenga cuidado con lo ropa holgada ni lleve joyas. Manten- que hace, utilice el sentido común ga el cabello, la ropa y los guantes al trabajar con una herramienta...
  • Page 192: Indicaciones De Seguridad Para Cortasetos

    • Extraiga el enchufe de la toma de • Inspeccione atentamente la superficie corriente o quite la batería antes de que vaya a cortar y elimine todos los realizar ajustes en el aparato, cam- alambres y otros cuerpos extraños. biar accesorios o guardar el apara- •...
  • Page 193 revisar si presenta daños; • Utilice siempre las dos manos si el - revisar si hay piezas sueltas y fijar to- cortasetos dispone de dos empuña- das las piezas sueltas; duras. cambiar las piezas dañadas por otras • Familiarícese con su entorno y preste equivalentes o llevar a reparar. atención a los posibles peligros que •...
  • Page 194: Advertencias De Seguridad Para Las Sierras De Cadena

    Advertencias de seguridad cuando se encuentre sobre un para las sierras de cadena terreno firme, seguro y plano. Las superficies resbaladizas o inestables Con la sierra en marcha, manten- • como una escalera pueden provocar ga todas las partes de su cuerpo la pérdida del equilibrio o del control alejadas de la motosierra.
  • Page 195: Causas De Retroceso Y Formas De Evitarlo

    no estén hechos de madera. El uso rados en la motosierra. Como usuario de la motosierra para trabajos no pre- de una motosierra, debe tomar dife- vistos puede acarrear situaciones de rentes medidas para poder trabajar sin peligro. riesgo de accidentes ni de lesiones. •...
  • Page 196: Montaje

    • Cambie regularmente su posición El desmontaje se realiza en el or- de trabajo. Si se hace un uso pro- den inverso. longado del aparato se pueden producir problemas circulatorios en Antes de poner en funcionamiento el las manos provocados por las vi- aparato, en determinadas circunstancias braciones (síndrome de Raynaud).
  • Page 197: Montar La Lanza

    Montar la lanza Tensar la cadena de sierra 1. Afloje las tuercas de fijación de la lanza (13) y retire la tapa de la rueda Tensar la cadena de sierra (19) es import- de cadena (12) (imagen pequeña). ante para su seguridad y para el funciona- 2.
  • Page 198: Puesta En Funcionamiento

    Puede solicitarlo en nuestro materiales. centro de servicio. • Si no tiene bioaceite Grizzly dispo- Cumpla con las normativas naci- nible, utilice aceite para cadenas que onales y regionales. No trabaje tenga una baja proporción de aditivos durante las horas de descanso adherentes.
  • Page 199: Fijación De La Correa Para El

    Presione el botón de bloqueo (16) y gire 4. Soltando el interruptor de encendido/ al mismo tiempo el cabezal de cortasetos apagado (3), el aparato se apagará. (15). Al soltar el botón de bloqueo se en- No existe ninguna posición para el caja en la posición deseada. funcionamiento continuo.
  • Page 200: Trabajar Con La Podadora De Altura

    Técnicas de corte con la po- Si el cable ha quedado dañado, dadora de altura enredado o cortado, desenchufe inmediatamente la clavija de alimentación. ¡Existe peligro de Principalmente, tenga en cu- electrocución! enta de que existe el riesgo de retroceso, de caída de ramas y Trabajar con la podadora de que en el suelo hay ramas.
  • Page 201: Técnicas De Corte Con El Cortasetos

    Corte en trozos: • • Para conseguir líneas rectas largas, Corte las ramas grandes o largas en se recomienda tensar los cinturones. trozos más pequeños para tener cont- Cortar setos: rol sobre el lugar de impacto. Se recomienda cortar setos en forma tra- pezoidal para prevenir zonas descubier- tas en las ramas inferiores (fig.
  • Page 202: Trabajar De Forma Segura

    Cambie regularmente su posición de trabajo. Si se hace un uso prolongado exclusivamente piezas de repu- del aparato se pueden producir prob- esto Grizzly originales. Antes de hacer trabajos de mantenimien- lemas circulatorios en las manos pro- vocados por las vibraciones (síndrome to o limpieza, espere hasta que de Raynaud).
  • Page 203: Mantenimiento

    Mantenimiento Afile los dientes cortantes • Antes de cualquier uso, compruebe Encomiende el reafilado de la sierra de la que el cortasetos no presenta desper- cadena a un experto o siga las instruccio- fectos visibles como pueden ser pie- nes de su aparato de afilado de cadenas zas sueltas, desgastadas o dañadas. de sierra. El reafilado requiere un poco Compruebe que el tornillo está fijado de práctica. En caso de duda, opte por la correctamente a la barra portacuchil- sustitución de la cadena de sierra.
  • Page 204: Intervalos De Mantenimiento

    4. Limpie la salida de aceite ( 24) para garantizar que la cadena de sierra se pueda lubricar automáticamente sin problemas durante el funcionamiento. 5. Monte la lanza, la cadena de sierra y la tapa de la rueda de la cadena y tense de nuevo la cadena de sierra (véase el capítulo «Montaje»).
  • Page 205: Almacenamiento

    Piezas de repuesto de acuerdo con la normativa medi- oambiental (véase «Eliminación de re- siduos/Protección medioambiental»). Encontrará repuestos y accesorios en www.grizzly-service.eu • Mantenga el aparato en un lugar seco; protegido contra las heladas y del pol- vo, y fuera del alcance de los niños.
  • Page 206: Garantía

    Garantía Servicio de reparación Este aparato tiene una garantía de 24 También puede encargar a nuestro centro meses. Esta garantía es válida sólo para de servicio reparaciones que no están cu- el comprador original y no es transferib- biertas por la garantía (servicio no gratu- le. Quedan excluidos de la garantía los ito). Se le proporcionará un presupuesto. daños causados por el desgaste natural, Solo podemos procesar equipos que hay- la sobrecarga o el funcionamiento incor- an sido suficientemente empaquetados y recto. Determinadas piezas están sujetas franqueados.
  • Page 207: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Comprobar la toma de corriente, el cable de alimentación, el cable, el Falta tensión de red enchufe y el fusible y, si es neces- ario, encargar su reparación a un electricista El aparato no ar- Interruptor de encendido/ ranca...
  • Page 208: Účel Použitia

    Opravný servis�����������������������������������228 Bezpečnostné pokyny�����������������������212 Vyhľadávanie chýb ����������������������������229 Preklad originálneho prehlásenia Všeobecné bezpečnostné pokyny ...212 Všeobecné bezpečnostné pokyny o zhode CE �����������������������������������������239 pre elektrické náradie .......212 Výkres náhradných dielov ����������������240 Bezpečnostné pokyny pre nožnice Grizzly Service-Center ����������������������241 na živý plot ........215 Bezpečnostné pokyny pre reťazové Pred prvým uvedením do prevád- píly............216 zky si kvôli vašej bezpečnosti a Príčiny a zabránenie spätnému bezpečnosti iných osôb prečítajte rázu ..........217 pozorne tento návod na obsluhu, Montáž ������������������������������������������������218 skôr ako použijete prístroj. Tento...
  • Page 209: Všeobecný Opis

    Prehľad môžu stanoviť pre používateľa obmedze- nie veku. Je zakázané používať zariade- nie v daždi alebo vlhkom prostredí. 1 Držadlo Obsluhujúci alebo používateľ je zodpo- 2 Blokovanie zapnutia vedný za zranenia iných ľudí alebo poško- 3 Vypínač zap/vyp denia ich majetku. 4 Upevňovacie oko nosného pop- Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú ruhu iným používaním než podľa určenia alebo 5 Mäkké držadlo nesprávnou obsluhou. 6 Teleskopické držadlo 7 Závitová objímka Nožovú lištu nechajte pravidelne 8 Prevlečná matica kontrolovať vzhľadom na opotre- 9 Sieťové vedenie benie a dobrusovať. Tupá nožová 10 Nadstavec na odvetvovač lišta preťažuje prístroj. Z toho 10a Závit nadstavca na odvetvovač vyplývajúce škody nepodliehajú...
  • Page 210: Opis Funkcie

    Technické údaje Opis funkcie Prístroj má ako pohon jeden elektromotor. Nožnice na živý plot s teleskopickou násadou/ Prístroj je kvôli bezpečnosti ochranne izo- Odvetvovač ������������� KSHS 710-500 2in1 lované a nevyžaduje si uzemnenie. Prístroj je vybavený nadstavcom na Menovité vstupné nožnice na živý plot (s bezpečnostnou napätie ......230-240 V~, 50 Hz nožovou lištou) a nadstavcom na odvetvo- Trieda ochrany ........vač (s lištou a reťazovou pílou). Druh ochrany ........IPX0 Na ochranu používateľa sa môže prístroj Hmotnosť (pripravená na prevádzku) aktivovať iba so stlačeným blokovaním Odvetvovač...
  • Page 211: Symboly A Piktogramy

    Uvedená hodnota emisií vibrácii sa me- Noste protišmykovú ochrannú rala podľa normovaného skúšobného obuv. postupu a môže sa použiť pre vzájomné Okolostojace osoby držte mimo porovnanie elektrického náradia. Uvedená dosahu prístroja. hodnota emisií vibrácii sa môže tiež použiť pre odhad počiatočného posúdenia Prístroj nevystavujte dažďu. expozície. Prístroj nesmie byť ani vlhký, ani sa nesmie prevádzkovať vo vlh- Výstraha: kom prostredí. Hodnota emisií vibrácii sa môže odlišovať od skutočnej hodnoty pri Nebezpečenstvo poranenia v dôs- používaní elektrického náradia v ledku vymrštených dielov. závislosti od druhu a spôsobu jeho používania. Nebezpečenstvo ohrozenia života Zaťaženie spôsobené vibráciami v dôsledku zásahu elektrickým 10 m sa pokúste udržať tak malé, ako prúdom! je to možné. Príkladné opatrenia Udržujte vzdialenosť minimálne 10 na zníženie zaťaženia vibráciami m od nadzemných vedení. je nosenie rukavíc pri používaní nástroja a obmedzenie pracovného Pozor! Spadnuté predmety. Zvlášť času. Pritom sa zohľadnia všetky pri rezaní nad výškou hlavy. podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické náradie Pozor! Nebezpečenstvo poranenia vypnuté...
  • Page 212: Symboly V Návode

    Symboly v návode Neodborné používanie prístroja môže spôsobiť ťažké poranenia. Značky nebezpečenstva s údaj- V prípade nehody alebo poruchy počas mi na zabránenie poškodeniam prevádzky zariadenie okamžite vypnite zdravia osôb alebo vecným ško- a vytiahnite sieťovú zástrčku. Poranenia dám. ošetrite odborne a vyhľadajte lekára. Prečítajte si odstraňovanie porúch v kapi- Značky nebezpečenstva s úda- tole „Vyhľadávanie porúch“ alebo sa kon- jmi na zabránenie poškodení taktujte s naším servisným centrom. zdravia osôb v dôsledku zásahu Všeobecné bezpečnostné elektrickým prúdom.
  • Page 213 Elektrická bezpečnosť: • Prístroj zapojte podľa možnosti len do zásuvky s ochranným zariadením Opatrne: Tak sa vyhnete nehodám proti chybovému prúdu (Residual Cur- a poraneniam elektrickým prúdom: rent Device) s vypínacím prúdom nie väčším ako 30 mA. • Pripojovacia zástrčka elektrického • Ak sa sieťové pripojovacie vedenie náradia musí súhlasiť so zásuvkou. tohto prístroja poškodí, musí sa vy- Zástrčku nesmiete v žiadnom prípa- meniť za zvláštne pripojovacie vede- de meniť. Nepoužívajte zástrčku nie prostredníctvom výrobcu alebo s adaptérom spolu s elektrickým jeho zákazníckeho servisu. náradím, ktoré je chránené uzem- nením.
  • Page 214 • Skôr ako zapnete elektrické nára- Elektrické náradie, ktoré sa nedá viac die, odstráňte nastavovacie nástro- zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a je alebo skrutkovač. Nástroj alebo musí sa opraviť. • Vytiahnite sieťovú zástrčku zo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej zásuvky a/alebo vyberte batériu sa časti prístroja, môže viesť k zrane- niam. predtým než vykonáte nastavenia • Nedržte telo v neprirodzenej polo- prístroja, vymieňate diely prís- he.
  • Page 215: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    • Pred každým použitím skontrolujte • Výstraha! Pri používaní prístroja vždy prístroj vzhľadom na viditeľné ne- noste ochranu sluchu a očí. dostatky ako uvoľnené, opotrebované • Noste vhodný odev! Nenoste široké alebo poškodené časti. Po spadnutí oblečenie alebo ozdoby, ktoré sa alebo náraze skontrolujte prístroj vz- môžu zachytiť pohybujúcimi sa dielmi. hľadom na značné poškodenia alebo Odporúča sa nosiť pevné rukavice, chyby. protišmykovú obuv a ochranné okulia- Servis: • Elektrické náradie nechajte opra- Prevádzka viť len kvalifikovaným odborným • Vypnite nožnice na živý plot a vytiahni- personálom a len s originálnymi te sieťovú zástrčku pred: náhradnými dielmi. Tým sa zabe- – čistením alebo odstránením blokova- zpečí, že bezpečnosť elektrického nia;...
  • Page 216: Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly

    Kábel držte mimo oblasti rezania. • nepozornosti viesť k tomu, že sa odev Počas pracovného procesu nemôže alebo časti tela zachytia pílovou reťa- byť v kroví kábel zakrytý a nedopat- zou. • Reťazovú pílu držte vždy svojou rením oddelený. Všetky časti tela držte mimo re- pravou rukou na zadnom držadle • zacieho noža. Nepokúšajte sa pri a svojou ľavou rukou na prednom bežiacom noži odstraňovať...
  • Page 217: Príčiny A Zabránenie Spätnému Rázu

    • Zvlášť buďte opatrní pri rezaní kro- via a mladých stromov. Tenký mate- riál sa môže v pílovej reťazi zachytiť a udrieť vás alebo vás vyviesť z rovno- váhy. • Reťazovú pílu noste za predné držadlo vo vypnutom stave, s Bild 1 pílovou reťazou odvrátenou od vášho tela. Pri preprave alebo ul- • Spätný ráz sa môže vyskytnúť vtedy, ožení...
  • Page 218: Montáž

    Držte pílu pevne oboma rukami, ZOSTATKOVÉ RIZIKÁ • pričom palce a prsty budú obopínať držadlá reťazovej píly. Svoje telo Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete a ramená majte v polohe, v ktorej podľa predpisov, vždy ostávajú existovať môžete zachytiť sily spätného rázu. zostatkové riziká. V súvislosti s konštruk- Keď vykonáte vhodné opatrenia, obsl- ciou a prevedením elektrického zariadenia uhujúca osoba môže sily spätného môžu vzniknúť nasledujúce ohrozenia: rázu zvládnuť. Pílovú reťaz nikdy nepúšťajte. a) Rezné...
  • Page 219: Montáž/Demontáž Nadstavca Prístroja

    Na montáž používajte iba náradie, ktoré Pílovú reťaz po 5 – 6 rezoch do- sú súčasťou dodávky. datočne napnite. Montáž/demontáž 1. Otáčajte napínaciu skrutku reťaze (25) nadstavca prístroja proti smeru hodinových ručičiek, až sa napínací kolík reťaze (25a) bude Montáž nadstavca prístroja nachádzať na doraze. 1. Želaný nadstavec prístroja (10/15) na- 2. Vložte pílovú reťaz (19) do drážky liš- saďte na teleskopické držadlo (6). ty. Na montáž podržte lištu (18) v uhle 2. Prevlečnú maticu (8) znova zatočte cca 45 stupňov otočenú nahor, aby ste rukou na závitový prvok. mohli pílovú reťaz (19) viesť ľahšie na Demontáž nadstavca prístroja reťazové koleso (23). 1. Prevlečnú maticu (8) vytočte zo závito- 3. Nasaďte znova kryt reťazového kolesa vého prvku nadstavca prístroja. (12): 2. Vytiahnite nadstavec prístroja z teles- Závit je uchytenie pre upevňovaciu kopického držadla (6).
  • Page 220: Uvedenie Do Prevádzky

    Vypínač zap/vyp a bezpečnostný vypínač sa nesmú aretovať. Keď • Pravidelne kontrolujte stav oleja na uvoľnite vypínač, motor sa musí priezore (28) a doplňte včas olej. vypnúť. Ak sa vypínač poškodí • Používajte bioolej Grizzly, prísady na so zariadením sa nesmie praco- zníženie trenia a opotrebenia. Môžete vať. ho objednať cez naše servisné cent- Dávajte pozor na to, aby sa rum.
  • Page 221: Naklonenie Reznej Hlavy

    Naklonenie reznej hlavy 3. Na zapnutie stlačte blokovanie zap- nutia (2) a potom stlačte vypínač zap/ Aby bolo možné rezať aj šikmé hrany vyp (3), prístroj sa rozbehne s vyššou alebo hornú stranu živého plota, môžete rýchlosťou. Blokovanie zapnutia (2) reznú hlavu otočiť do 5 polôh (-30°, 0°, znova pustite. 30°, 60° a 90°). 4. Prístroj sa vypne, keď vypínač zap/vyp (3) pustíte. Stlačte aretačné tlačidlo (16) a súčasne Poloha trvalej prevádzky nie je možná. otočte nadstavec na nožnice na živý plot Obsluha (15). Po pustení aretačného tlačidla zas- kočí do želanej polohy. Práca s nožnicami na živý plot Upevnenie nosného popruhu Pri rezaní dávajte pozor na to, Pomocou rýchlouvoľňovacieho aby ste sa nedotkli žiadnych pred- zariadenia (30) sa môže prístroj metov ako napr. drôtených plotov rýchlo uvoľniť z nosného popruhu.
  • Page 222: Práca S Odvetvovačom

    Techniky rezania s odvetvo- Keď je kábel poškodený, zamo- vačom taný alebo prerušený, ihneď vy- tiahnite sieťovú zástrčku. Exis- tuje nebezpečenstvo poranenia Zásadne zohľadnite nebez- v dôsledku zásahu elektrickým pečenstvo spätného rázu, ako aj prúdom! spadnutých a na zemi ležiacich konárov.
  • Page 223: Techniky Rezania S Nožnicami Na Živý Plot

    Rezanie strihaného živého plota: Odporúča sa živý plot rezať v lichobežní- kovom tvare, aby sa zabránilo vystrihaniu spodných vetiev (obr. ). To zodpovedá prirodzenému rastu rastlín a umožňuje • Najprv odpíľte spodné konáre na stro- živému plotu optimálne prospievať. Pri me, aby ste uľahčili spadnutie odre- reze sa redukujú iba nové letorasty, tak sa zaných konárov. vytvára husté rozvetvenie a dobrá ochra- • Po ukončení rezania sa pre obsluhu na proti pohľadom. zvýši náhle hmotnosť píly, pretože píla 1. Najprv režte boky živého plota. K tomu viac nie je opieraná o konár. Existuje pohybujte nožnicami na živý plot v nebezpečenstvo, že stratíte kontrolu smere rastu zdola nahor. Keď režete nad prístrojom. zdola nahor, pohybujete tenšími vet- • Pílu vytiahnite z rezu iba s bežiacou vami smerom von, čím vzniknúť tenké pílovou reťazou, aby sa zabránilo zov- miesta alebo diery. retiu. 2. Potom zrežte hornú hranu podľa ľubo- • Nerežte hrotom reznej výbavy. vôle, v tvare striešky alebo do okrúhla.
  • Page 224: Čistenie

    • Skontrolujte kryty a ochranné zariade- vykonať našej odbornej diel- nia vzhľadom na poškodenia a správ- mi. Používajte iba originálne ne osadenie. Prípadne tieto vymeňte. náhradné diely Grizzly. Pred • Vetraciu štrbinu a kryt motora prístroja všetkými údržbárskymi a čisti- udržiavajte čisté. K tomu použite vlhkú acimi prácami nechajte prístroj textíliu alebo kefu. Prístroj sa nesmie vychladnúť. Existuje nebez- striekať vodou, ani dávať do vody.
  • Page 225: Ostrenie Rezacích Zubov

    • Prístroj udržiavajte vždy čistý. Po kaž- 1. Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú dom použití prístroja musíte zástrčku. - vyčistiť nôž (handrou nasiaknutou ole- 2. Odoberte kryt reťazového kolesa ( 12), jom); pílovú reťaz (19) a lištu (18). - Naolejovať nožovú 3. Skontrolujte opotrebenie lišty (18). Od- lištu olejničkou alebo stráňte výronky a vyrovnajte vodiace sprejom. plochy plochým pilníkom. • Prevodovka si ne- 4. Vyčistite výpust oleja ( 24), aby bolo vyžaduje údržbu. zaistené bezporuchové, automatické olejovanie pílovej reťaze olejom počas Ostrenie rezacích zubov prevádzky. 5. Namontujte lištu, pílovú reťaz a kryt Dodatočné ostrenie pílovej reťaze reťazového kolesa a znova upnite prenechajte odborníkovi alebo postupujte...
  • Page 226: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Uvedené údržbárske práce vykonávajte pravidelne podľa nasledujúcej tabuľky. Pravi- delnou údržbou vášho prístroja sa predĺži jeho životnosť. Navyše dosiahnete optimálne rezné výkony a zabránite úrazom. Tabuľka intervalov údržby Pred Po 10 prevádz- Časť stroja Akcia každým kových Skontrolovať stav, v prípade Kompletný stroj  potreby nahradiť poškodené Prístupné skrutky a Dotiahnuť  matice Reťazové koleso Skontrolovať, v prípade  Skontrolovať, naolejovať, v Pílová reťaz  prípade potreby dobrúsiť alebo Skontrolovať, otočiť, vyčistiť, Lišta   naolejovať Preprava Odloženie • Pri zmene miesta dávajte pozor na to, • Pred odložením vykonajte čistiace a aby bol prístroj vypnutý a aby sa prst údržbárske práce.
  • Page 227: Likvidácia/Ochrana Životného

    Škody, ktoré vznikli v dôsledku Náhradné diely chýb materiálu alebo výrobcu, sa odstrá- nia bezplatne náhradnou dodávkou alebo Náhradné diely a príslušenstvo dosta- opravou. Predpokladom je, že sa prístroj nete na www.grizzly-service.eu odovzdá späť predajcovi v nedemonto- vanom stave a s dokladom o zakúpení a Ak by ste nemali mať internet, tak sa ob- záruke. ráťte, prosím, telefonicky na servisné cen- trum (pozri „Servisné centrum Grizzly“). Teleskopické držadlo ....91105397 Súprava nadstavcov na nožnice na živý plot......... 91105396 Súprava nadstavcov na odvetvovač ........ 91105395 Pílová reťaz (Oregon 91P033X) ....30091329...
  • Page 228: Opravný Servis

    Opravný servis Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môže- te nechať vykonať v našom servisnom centre oproti vyúčtovaniu. S radosťou vám vypracuje predbežný rozpočet. Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré boli zaslané dostatočne zabalené a ofrankované. Pozor: Chybné prístroje nám v žiadnom prípade neposielajte s naplnenou olejo- vou nádržkou. Nádržku bezpodmienečne vyprázdnite. Prípadné vecné škody (olej vytečie, keď sa prístroj položí nabok alebo nad hlavu!), resp. škody vzniknuté poži- arom počas prepravy idú na ťarchu odo- sielateľa. Váš prístroj odovzdajte, prosím, v reklamačnom alebo servisnom prípade vyčistený a s upozornením na chybu. Prístroje zaslané bez úhrady prepra- vného – ako veľkorozmerný náklad, expresom alebo s iným špeciálnym prepravným – nebudú prevzaté. Likvidáciu vašich zaslaných chybných za- riadení vykonáme bezplatne.
  • Page 229: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Skontrolujte zásuvku, sieťový kábel, vedenie, sieťovú zástrčku a Nie je sieťové napätie poistku, v prípade potreby oprava prostredníctvom elektrikára Prístroj sa nes- Chybný vypínač zap/vyp pustí Nechajte opraviť cez servisné cen- Uhlíkové kefky opotrebované trum Porucha motora Skontrolujte sieťový kábel, príp. Sieťový kábel poškodený výmena servisným centrom Prístroj pracuje Uvoľnený vnútorný kontakt prerušovane Nechajte opraviť cez servisné cen- Chybný vypínač zap/vyp trum Kontrola alebo výmena bezpeč- Bezpečnostná nožová lišta nostnej nožovej lišty ( 14) (ser- 14) má ryhy Nože sa zohrie- visné centrum) vajú Veľké trenie pre nedost- Bezpečnostnú nožovú lištu ( atočné mazanie naolejujte...
  • Page 230: Ce-Konformitätserklärung

    Gemeldete Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65. D-80339 München Germany (NB 0123) Baumusterbescheinigungs-Nr.: M6A 036607 0518 Rev. 00 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Dokumentationsbevollmächtigter)
  • Page 231 CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi / potatore telescopico serie di costruzione KSHS 710-500 2in1 Numero lotto: B-46106 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 232: Ce-Conformiteitsverklaring

    Aangemeld bij: Intertek Deutschland GmbH, NB 0905 Apparaat-Type nr.: M6A 036607 0518 Rev. 00 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Page 233: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Bureau declaré: Intertek Deutschland GmbH, NB 0905 Attestation de modèle type N° M6A 036607 0518 Rev. 00 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Chargé...
  • Page 234: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    94.5 dB(A) 97.9 dB(A) gwarantowany 97 dB(A) 101 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Placówka zgłoszenia: Intertek Deutschland GmbH, NB 0905, Zaświadczenie o wzorze konstrukcyjnym nr M6A 036607 0518 Rev. 00 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Osoba upoważniona do sporządzania 15.01.2020 dokumentacji technicznej) * Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych...
  • Page 235: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformit We confirm, that the Long-reach hedge trimmer/Pruner Design Series KSHS 710-500 2in1 Batch number: B-46106 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines as of model year 2013: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 236: O Shodě

    Odvětvovač měřená 94,5 dB(A) 97,9 dB(A) zaručená 97 dB(A) 101 dB(A) Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku V / 2000/14/EG Místo hlášení: Intertek Deutschland GmbH NB 0905, Potvrzení o konstrukčním typu čís.: M6A 036607 0518 Rev. 00 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Osoba zplnomocněná k sestavení 15.01.2020 dokumentace) * Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
  • Page 237: Deklaracijos Vertimas

    94.5 dB(A) 97.9 dB(A) Numatyta 97 dB(A) 101 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB V priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas Intertek Deutschland GmbH, NB 0905 Mėginio sertifikato serijos numeris: M6A 036607 0518 Rev. 00 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Įgaliotas sudaryti dokumentaciją) 15.01.2020 * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektro-...
  • Page 238: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Evaluación de conformidad realizada de acuerdo con el Anexo VI/2000/14/CE Organismo reconocido: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65. D-80339 München Alemania (NB 0123) Número de certificado de tipo: M6A 036607 0518 Rev. 00 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Apoderado de documentación) 15.01.2020...
  • Page 239: O Zhode

    Nožnice na živý plot Odvetvovač Odmeraná 94,5 dB(A) 97,9 dB(A) Zaručená 97 dB(A) 101 dB(A) Použitý postup hodnotenia zhody podľa príl. V/2000/14/EC Ohlásené miesto: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65. D-80339 Mün- chen Germany/Nemecko (NB 0123) Č. osvedčenia konštrukčného vzoru: M6A 036607 0518 Rev. 00 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Osoba splnomocnená na zostavenie 15.01.2020 dokumentácie) * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektro- ninėje įrangoje apribojimo reikalavimus.
  • Page 240: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vista esplosa Explosietekening • Vue éclatée Rysunek samorozwijający • Exploded Drawing Výkres sestavení • Trimatis vaizdas informativ • informatif • informatief • pouczający informative • informační • informatyvus • informativo...
  • Page 241: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026-9914-499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.grizzlybaltic.com...

Table of Contents