Makita HK1820 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HK1820:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Opis Działania
  • Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Popis Funkce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Power Scraper
GB
Механічний шкребок
UA
Skrobak elektryczny
PL
Răzuitor electric
RO
Elektroschaber
DE
Könnyű vésőkalapács
HU
Elektrická škrabka
SK
Lehké sekací kladivo
CZ
HK1820
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HK1820

  • Page 1 Power Scraper INSTRUCTION MANUAL Механічний шкребок ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Skrobak elektryczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Răzuitor electric MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Elektroschaber BEDIENUNGSANLEITUNG Könnyű vésőkalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Elektrická škrabka NÁVOD NA OBSLUHU Lehké sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE HK1820...
  • Page 2 008524 008523 008525 008532 008528 008529 008527 008533 008530 002941...
  • Page 3: Specifications

    AC supply. They Authorized Representative in Europe: are double-insulated in accordance with European Makita International Europe Ltd. Standard and can, therefore, also be used from sockets Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 without earth wire.
  • Page 4: Functional Description

    to produce vibration. The screws can come Speed change loose easily, causing a breakdown or accident. Fig.2 Check tightness of screws carefully before The blows per minute can be adjusted just by turning the operation. adjusting dial. This can be done even while the tool is In cold weather or when the tool has not been running.
  • Page 5: Operation

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Bull point • Cold chisel • Scaling chisel •...
  • Page 6: Технічні Характеристики

    джерела 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ перемінного струму. Інструмент має подвійну Повноважний представник у Європі: ізоляцію згідно з європейським стандартом і, отже, Makita International Europe Ltd. може підключатися до розеток без клеми Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 заземлення.
  • Page 7: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ поверхні рукояток. Контакт з проводом фази призведе до її попадання на відкриті металеві деталі інструмента і може уразити користувача ОБЕРЕЖНО: електричним струмом . Перед регулюванням та перевіркою справності • Слід одягати каску (захисний шолом), інструменту, переконайтеся в тому, що він захисні...
  • Page 8: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Вставте долото в інструмент. Проверніть долото та просуньте його, доки воно не стане на місце. ОБЕРЕЖНО: Fig.4 Перед тим, як оглянути інструмент, або Якщо долото не вставляється, його слід зняти. Пару • виконати ремонт, переконайтеся, що він разів потягніть вниз кришку патрона. Потім знову вимкнений...
  • Page 9 Przewody Autoryzowany przedstawiciel na Europę:: są podwójnie izolowane zgodnie Normami Makita International Europe Ltd. Europejskimi i dlatego mogą być podłączone do Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 gniazdek bez przewodu uziemiającego. 8JD, ANGLIA ENG101-1 GEB004-2 Tylko dla krajów europejskich...
  • Page 10: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA elektronarzędzia i porażenie operatora. Noś kask, okulary ochronne oraz/lub osłonę twarzy. Zwykłe okulary bądź okulary UWAGA: przeciwsłoneczne są okularami Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • ochronnymi. Stanowczo zaleca się również działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy zakładanie maski przeciwpyłowej oraz jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Page 11: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    Obróć końcówkę i wciśnij, powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra aż wskoczy na swoje miejsce. Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części Po zainstalowaniu należy koniecznie upewnić się, czy zamiennych Makita. końcówka jest prawidłowo zablokowana, próbując ją...
  • Page 12 Reprezentant autorizat în Europa: plăcuţa de identificare a maşinii. Având dublă izolaţie, Makita International Europe Ltd. conform cu Standardele Europene, se poate conecta la Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 o priză de curent fără contacte de împământare.
  • Page 13 soare NU sunt ochelari de protecţie. De Acţionarea întrerupătorului asemenea, se recomandă insistent să purtaţi o Fig.1 mască de protecţie contra prafului şi mănuşi ATENŢIE: de protecţie groase. Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă • Asiguraţi-vă că scula este fixată înainte de trăgaciul întrerupătorului funcţionează...
  • Page 14 întreţinere. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 15: Technische Daten

    Zweifach-Isolierung, aufgrund dessen kann es aus 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Steckdosen ohne Erdungsleiter gespeist werden. Autorisierte Vertretung in Europa: ENG101-1 Makita International Europe Ltd. Nur für europäische Länder Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Geräusche 8JD, ENGLAND Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt GEB004-2 gemäß...
  • Page 16 kann, halten isolierten WARNUNG: Greifstellen. Beim Kontakt einem Die FALSCHE VERWENDUNG oder Nichtbefolgung "lebendigen" Leiter werden die ungeschützten dieser Anleitung aufgeführten Metallteile gleichfalls zu "lebendigen" Leitern und Sicherheitsgrundsätze kann ernste Verletzungen zur Bedienperson elektrischen Strom Folge haben. getroffen werden. Tragen einen Sicherheitshelm, FUNKTIONSBESCHREIBUNG...
  • Page 17: Montage

    Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung zum Entfernen ZUBEHÖR des Einsatzes ganz nach unten, und ziehen Sie den Einsatz heraus. ACHTUNG: Abb.5 Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Einsatzwinkel beschrieben ist, empfehlen folgende Abb.6 Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Abb.7...
  • Page 18: Részletes Leírás

    3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN egyfázisú váltakozófeszültségű hálózathoz Hivatalos képviselő Európában: csatlakoztatható. A szerszám az európai szabványok Makita International Europe Ltd. szerinti kettős szigeteléssel van ellátva, így táplálható Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 földelővezeték nélküli csatlakozóaljzatból is. 8JD, ENGLAND ENG101-1 GEB004-2 Csak európai országokra vonatkozóan...
  • Page 19: Működési Leírás

    vastag kesztyű használata is. megfelelően mozog és visszatér a kikapcsolt A használat megkezdése előtt ellenőrizze, (OFF) állapotba elengedése után. hogy a vésőszerszám rögzítve van. A szerszám elindításához egyszerűen nyomja meg a A szerszám úgy lett tervezve, hogy normál kapcsolót. kapcsolóra alkalmazott nagyobb működés rezegésbe jön.
  • Page 20 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van vésőszerszám szögének módosításához. A kívánt szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, szögnél csúsztassa vissza a váltógyűrűt az eredeti keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. helyzetébe. A vésőszerszám rögzítve lesz a helyén. Fúrórúd • Akasztó Bontóvéső •...
  • Page 21: Technické Údaje

    štítku, a Autorizovaný zástupca v Európe: môže pracovať len s jednofázovým striedavým napätím. Makita International Europe Ltd. V súlade s európskymi normami má dvojitú izoláciu a Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 može...
  • Page 22: Popis Funkcie

    používať protiprachovú masku hrubo Ak chcete pracovať nepretržite, stlačte spúšť a potom vatované rukavice. stlačte blokovacie tlačidlo. Pred prácou overte, či je vrták zaistený na Ak chcete nástroj vypnúť zo zablokovanej polohy, stlačte mieste. spúšť naplno a potom ju pustite. Pri bežnej prevádzke tento nástroj vytvára Zmena otáčok vibrácie.
  • Page 23 ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb.
  • Page 24 štítku, a Oprávněný zástupce v Evropě: může pracovat pouze s jednofázovým střídavým Makita International Europe Ltd. napětím. V souladu s evropskými normami má dvojitou Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 izolaci a může být proto napájen ze zásuvek bez 8JD, VELKÁ...
  • Page 25: Popis Funkce

    masku a silné polstrované rukavice. Chcete-li nástroj vypnout ze zablokované polohy, Před zahájením provozu se přesvědčte, zda je stiskněte spoušť naplno a pak ji pusťte. uchycen pracovní nástroj. Změna otáček Při běžném provozu nástroj vytváří vibrace. Fig.2 Šrouby se mohou snadno uvolnit a způsobit Počet příklepů...
  • Page 26 či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
  • Page 28 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884770-970...

Table of Contents