Kenwood SJM020A series Instructions Manual
Hide thumbs Also See for SJM020A series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Країнська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
TYPE SJM02
SJM020A series, SJM060 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
19594/4
2 - 5
6 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
31 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 59
60 - 64
65 - 69
70 - 74
75 - 79
80 - 84
w
´ ¸ ∂
8 8
5 8
-

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood SJM020A series

  • Page 1: Table Of Contents

    56 - 59 Magyar 60 - 64 Polski 65 - 69 Ekkgmij 70 - 74 Slovenčina 75 - 79 країнська 80 - 84 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19594/4...
  • Page 2: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always use the filter and never overfill - boiling water may splash out. Avoid contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid or spout area when refilling.
  • Page 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 4 care and cleaning spout Before cleaning, unplug your kettle finger pad and let it cool down. flip top lid the outside and powerbase lid release button Wipe with a damp cloth, then dry. water level gauge Do not use abrasives - they will on/off switch with indicator light scratch the metal and plastic 360°...
  • Page 5 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised IMPORTANT INFORMATION FOR KENWOOD repairer. CORRECT DISPOSAL OF THE If you experience any problems with PRODUCT IN ACCORDANCE the operation of your appliance,...
  • Page 6: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Maak altijd gebruik van de filter en doe het apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten.
  • Page 7 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 8 voordat u de stekker in het 3 Steek de stekker in het stopcontact stopcontact steekt en schakel het apparaat in. Het Controleer of de spanning van het indicatielampje gaat aan. stopcontact overeenkomt met de 4 Het water zal gaan koken en de gegevens op het typeplaatje aan de waterkoker slaat automatisch af.
  • Page 9 Als uw Kenwood product niet goed Let op: Wanneer u nalaat uw ketel te functioneert of als u defecten ontkalken, kan uw garantie komen te opmerkt, kunt u het naar een erkend vervallen.
  • Page 10 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Page 11: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Utilisez toujours le filtre et ne remplissez pas trop –...
  • Page 12 Avertissement : n’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout. Faites attention en soulevant le couvercle – des gouttelettes d’eau bouillante peuvent être projetées. Avant de remplir ou de vider l’eau, vérifiez que la bouilloire est hors tension. Avant de remplir ou de vider l’eau, enlevez la bouilloire de son socle.
  • Page 13 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil Utilisez toujours de l’eau fraîche pour Assurez-vous que le courant améliorer la qualité...
  • Page 14 Si le cordon est endommagé, il doit Un détartrage régulier de l’élément être remplacé, pour des raisons de plat améliorera le fonctionnement de sécurité, par Kenwood ou par un votre bouilloire. Si la bouilloire n’est réparateur agréé Kenwood. pas régulièrement détartrée le dépôt Si vous rencontrez des problèmes...
  • Page 15 à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
  • Page 16: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Immer den Filter benutzen und den Wasserkocher nicht überfüllen – es kann kochendes Wasser herausspritzen.
  • Page 17 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Page 18 Vor dem Anschluss 3 Netzkabel einstecken und Gerät Die Netzspannung muß mit den einschalten. Die Leuchtanzeige Angaben auf dem Typenschild am schaltet sich ein. Boden des Wasserkochers 4 Der Wasserkocher erwärmt das übereinstimmen. Wasser bis zum Sieden und schaltet dann ab. Um das Wasser neu zu WARNUNG: DIESES GERÄT erwärmen, einige Sekunden warten - MUSS GEERDET SEIN.
  • Page 19 2 Ziehen Sie den Filter heraus 3 Entweder unter fließendem Wasser Ein beschädigtes Netzkabel muss ausspülen oder mit einem aus Sicherheitsgründen von Pinsel reinigen oder beim Entkalken KENWOOD oder einer autorisierten des Wasserkochers auch das KENWOOD-Kundendienststelle Kesselsteinsieb in die Lösung ausgetauscht werden. einlegen. Sorgfältig ausspülen.
  • Page 20 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE) Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 21: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Usare sempre il filtro e non riempire mai eccessivamente il bollitore, per evitare spruzzi di acqua bollente.
  • Page 22 8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 23 prima di collegare 2 Controllare che il coperchio sia l’apparecchio alla rete chiuso. Chiudere il coperchio elettrica premendo verso il basso sul Assicurarsi che la tensione della cuscinetto per le dita vostra rete elettrica sia la stessa 3 Inserire la spina dell'apparecchio indicata sulla targhetta sotto nella presa di corrente e accendere.
  • Page 24 In caso di guasto o cattivo calcare, si rischia di invalidare la funzionamento di un apparecchio garanzia dell’apparecchio. Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito...
  • Page 25 Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
  • Page 26: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Utilize sempre o filtro e nunca encha excessivamente a chaleira, pois a água a ferver poderá...
  • Page 27 Tenha cuidado ao abrir a tampa pois poderão ser ejectadas pequenas gotas de água quente. Certifique-se de que a chaleira está desligada quando a levantar ou retirar a água. Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a esvaziar. Nunca coloque a chaleira junto a placas eléctricas ou queimadores de gás nem sobre os mesmos.
  • Page 28 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. antes de ligar à corrente 2 Verifique se a tampa está fechada.
  • Page 29 (e o filtro) com Caso o fio se encontre danificado, regularidade. deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por o filtro um reparador Kenwood autorizado. 1 Abra a tampa. 2 Faça deslizar o filtro para fora Se tiver qualquer problema ao utilizar 3 Enxagúe debaixo da torneira ou use...
  • Page 30 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/CE RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse...
  • Page 31: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Utilice siempre el filtro y nunca la llene demasiado, el agua hirviendo puede salpicarle.
  • Page 32 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado...
  • Page 33 antes de enchufar la 2 Asegúrese de que la tapa esté hervidora cerrada. Cierre la tapadera Asegúrese de que la fuente de ejerciendo presión en la zona de la alimentación eléctrica tenga las base digital características que aparecen 3 Enchufe y enciéndala. Se encenderá estampadas en la cara inferior de la la luz indicadora.
  • Page 34 Si el cable está dañado, por razones 3 Enjuáguelo debajo del grifo o de seguridad, debe ser sustituido límpielo con un cepillo suave por Kenwood o por un técnico o bien cuando desincruste la autorizado por Kenwood. hervidora, desincruste también el Si tiene problemas con el filtro.
  • Page 35 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 36: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Anvend altid filteret og kom aldrig for meget vand i - kogende vand kan sprøjte ud.
  • Page 37 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før De tilslutter kedlen Dette apparat overholder EF- Kontrollér, at strømmen i Deres...
  • Page 38 før kedlen tages i brug Hvis De finder vanddråber under 1 Vikl overskydende ledning rundt om Deres kedel, skal De ikke være armen på undersiden af soklen bekymret - det er bare 2 Fyld op til ‘MAX’, kog vandet, og kondensvand.
  • Page 39 Bemærk venligst: Hvis du ikke afkalker din elkedel, kan dette annullere din Designet og udviklet af Kenwood i garanti. Storbritannien. Når der dannes kalk på Fremstillet i Kina. varmeelementet, skal kedlen afkalkes med et passende afkalkningsmiddel.
  • Page 40: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Använd alltid filtret och fyll aldrig på för mycket vatten – kokande vatten kan stänka Undvik att komma i kontakt med ånga som kommer ut ur pipen när du häller, och ut ur locket eller pipen när du fyller på.
  • Page 41 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i kontakten innan du använder...
  • Page 42 delar torrkokningsskyddet Om du sätter på kokaren med för litet vatten, så avbryts tryckmarkering uppvärmningen automatiskt. Stäng fällbart lock av, ta bort vattenkokaren från knapp för att lossa locket bottenplatten och låt den svalna mätare för vattennivån innan du fyller på den igen. När den på/av-knapp med indikatorlampa har svalnat kommer strömknappen 360°...
  • Page 43 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood- reparatör. Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig besök www.kenwoodworld.com innan du...
  • Page 44: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Bruk alltid filteret og ikke fyll på for mye - kokende vann kan da sprute ut.
  • Page 45 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før vannkokeren kobles til Dette apparatet overholder EC- strømnettet...
  • Page 46 deler Sikkerhetssystem for å hindre tørrkoking Dersom du slår på kjelen med for lite fingerpute vann, slås den av automatisk. Slå av hengslet lokk strømmen, ta kjelen av strømenheten lokkåpnerknapp og la den kjøle seg ned. Når den har vannstandsmåler kjølt seg ned vil bryteren på/av-bryter med indikatorlampe tilbakestilles.
  • Page 47 Merk: Hvis du unnlater å avkalke Designet og utviklet av Kenwood i vannkokeren kan det ugyldiggjøre Storbritannia. garantien. Laget i Kina. Dersom det samler seg kalk på varmeelementet, må du skaffe et egnet avkalkingsmiddel og avkalke vannkokeren. Kalk gjør at vannkokeren bruker lenger tid på...
  • Page 48: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Käytä aina suodatinta. Älä koskaan täytä liian täyteen, sillä kiehuva vesi saattaa roiskua yli. Vältä...
  • Page 49 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen sähköverkkoon ennen ensimmäistä...
  • Page 50 kuvien selitykset kuivakuumennussuoja Jos käynnistät laitteen, kun siinä on nokka liian vähän vettä, se sammuu kosketuslevy automaattisesti. Sammuta laite, irrota käännettävä (flip-top) kansi virtataso ja anna jäähtyä ennen kannenvapautuspainike uudelleentäyttämistä. Kun laite on veden korkeusmittari jäähtynyt, kytkin palautuu itsestään. virtakytkin ja merkkivalo hoito ja puhdistus pohjaosa 360°...
  • Page 51 Näin myös kodinkoneen sisältämät Jos virtajohto vaurioituu, se on kierrätettävät materiaalit voidaan kerätä turvallisuussyistä vaihdettava. talteen, jolloin säästät energiaa ja Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai luonnonvaroja. KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. Tuotteessa on ristillä peitetty Jos laitteen käyttämisen aikana roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena ilmenee ongelmia, siirry osoitteeseen on muistuttaa että...
  • Page 52: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kaynar suyun ta…masını önlemek için su ısıtıcıya gerekli miktardan fazla su doldurmayınız ve her zaman filtre kullanınız.
  • Page 53 Çocuklar cihazla oynamamalıdır, hem cihaz hem de kablosu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 54 fişe takmadan önce Not – Kaynatmayı kesmek için Elektrik tesisatınızın sağladığı akı- güç tabanından çıkartmadan mın cihaz tabanında yazılan değer- önce güç anahtarının kapalı le aynı olmasına dikkat edin. konumda olduğundan emin olun. Kullanım sırasında su ısıtıcıyı UYARI: BU CİHAZ açıp kaparken ya da kaynamadan TOPRAKLANMALIDIR.
  • Page 55 Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık maktır. Bunun için kullanabileceği- toplama merkezine veya bu hizmeti niz geniş bir Kenwood filtreli sürahi sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev serisi mevcuttur. aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası negatif etkileri servis ve müşteri...
  • Page 56: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a Vždy používejte filtr a nikdy nepřeplňujte – nálepky. vařící voda může vystřikovat. Vyhněte se kontaktu s párou vycházející z prostoru hubice při nalévání...
  • Page 57 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 58 než použijete konvici poprvé Pokud se zaïne zapnutá konvice 1 Nadbytečnou délku kabelu oviňte sama vypínat a zapínat, nebo kolem držadla na spodní straně pokud se zaïne vypínat d¡íve ne¥ voda dosáhne bodu varu, napájecí základny 2 Naplňte konvici vodou po značku p¡ekontrolujte, zda zapu•têné...
  • Page 59 Pokud se váš výrobek Kenwood vypínání konvice za provozu porouchá nebo u něj zjistíte závady, nebo vypínání před dosažením zašlete nebo odneste jej prosím do varu;...
  • Page 60: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig használja a szűrőt. Soha ne töltse túl a kannát, mert ilyenkor a forró...
  • Page 61 Figyelmeztetés! Forralás közben ne nyissa fel a kanna fedelét! A kanna fedelét mindig óvatosan nyissa fel, mert ilyenkor néhány csepp forró víz kifröccsenhet a kannából. Mindig ellenőrizze, hogy a kannát kikapcsolta-e, mielőtt felemeli vagy ki szeretne önteni belőle. Feltöltés, illetve a forró víz kiöntése elŒtt mindig emelje le a kannát az aljzatról.
  • Page 62 A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. Forralás elŒtt mindig töltsön friss csatlakoztatás előtt Bizonyosodjon meg arról, hogy a vizet a kannába, mert ettŒl jobb ízı...
  • Page 63 Bár a vízforraló szűrővel van Ha a hálózati vezeték sérült, azt ellátva, rendszeresen tisztítsa meg biztonsági okokból ki kell cseréltetni a belsejét (és a szűrőt) a KENWOOD vagy egy, a a szűrő KENWOOD által jóváhagyott 1 Nyissa fel a kanna fedelét. szerviz szakemberével.
  • Page 64 FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE) VONATKOZÓ IRÁNYELVÉRŐL A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Page 65: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Zawsze używać filtra i nie przepełniać czajnika – może z niego wtedy pryskać gotująca się...
  • Page 66 Przed włączeniem czajnika sprawdzić, czy pokrywka jest dobrze zamknięta. Ostrzeżenie: nie podnosić pokrywki, gdy woda w czajniku gotuje się. Podczas unoszenia pokrywki należy zachować ostrożność – z czajnika może pryskać gorąca woda. Przed podnoszeniem czajnika i nalewaniem należy sprawdzić, czy jest wyłączony. Przed napełnianiem czajnika lub nalewaniem wody z niego zdjąć...
  • Page 67 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 68 jak używać czajnika obsługa i czyszczenie 1 Napełnij czajnik albo przez dzióbek, Przed przystąpieniem do albo podnosząc wieczko. Poziom czyszczenia odłączyć czajnik od wody musi znajdować się pomiędzy sieci i pozwolić mu ostygnąć. oznaczeniem „MAX” a z zewnątrz i podstawki zasilania oznaczeniem 1 filiżanki.
  • Page 69 Aktualne informacje na temat spowodować przepalenie się najbliższych punktów serwisowych grzałki, Po usunięciu osadu firmy KENWOOD znajdują się na przegotować wodę parę razy i stronie internetowej firmy, pod wylać ją. Usuń wszelkie resztki adresem www.kenwoodworld.com odkamieniacza z czajnika, gdyż...
  • Page 70: Ekkgmij

    Ekkgmij Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Μην τοποθετείτε ποτέ το σκεύος, τη βάση, το καλώδιο ή την πρίζα μέσα σε υγρό στοιχείο. « »...
  • Page 71 Π Π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η : Η κακή χρήση της συσκευής σας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Τα παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών μπορούν να...
  • Page 72 καλώδιο πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ σ τ τ η η ν ν...
  • Page 73 on/off Σηµείωση – Για να διακόψετε το βράσιµο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης, προτού τον αφαιρέσετε από τη βάση λειτουργίας. – « ».
  • Page 74 υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα στοιχεία σχετικά με το...
  • Page 75: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vždy používajte filter a nikdy neprepĺňajte nádobu – vriaca voda by mohla vyšplechnúť. Vyhnite sa kontaktu s parou, vychádzajúcou z vylievacieho otvoru.
  • Page 76 Deti sa s týmto zariadením nesmú hrať a zariadenie aj jeho elektrická šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky...
  • Page 77 pred zapnutím zariadenia 3 Zastrčte zástrčku do zásuvky a Overte si, či vaša elektrická sieť má zapnite vypínač. Svetelná kontrolka také isté parametre, aké sú sa rozsvieti. uvedené na spodnej strane 4 Voda v kanvici sa uvedie do varu a kanvice.
  • Page 78 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá môžu nastať problémy so alebo na ňom nájdete nejaké zapínaním a vypínaním kanvice, chyby, pošlite alebo odneste ho alebo sa bude kanvica vypínať...
  • Page 79 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ) Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať spoločne s domácim odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované na triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje takúto službu.
  • Page 80: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди використовуйте фільтр і не заливайте багато води, оскільки вона може випліскуватися. Будьте обережні. Ви можете опектися парою, що...
  • Page 81 Увага: Не відкривайте кришку під час кипіння води. Відкриваючи кришку, будьте обережні – існує ризик випліскування гарячої води. Знімати чайник із підставки чи заливати воду можна тільки після вимкнення чайника. Перед заливанням чи виливанням води, зніміть чайник із підставки. Не ставте чайник на конфорки газової чи електричної...
  • Page 82 Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі Як користуватися електропостачання чайником Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі...
  • Page 83 Краплі води під чайником – Видалення накипу нормальне явище. Це - Регулярне чищення плоского конденсат. елемента від накипу сприяє поліпшенню роботи чайника. Захист від випарювання Якщо не видаляти накип досуха регулярно, то його накопичення Якщо ви увімкнете чайник із може призвести до: малою...
  • Page 84 країні, де прилад був придбаний. дилера, який може надати такі послуги. При виникненні несправності в Відокремлена утилізація побутових роботі приладу Kenwood або при приладів дозволяє уникнути виявленні будь-яких дефектів, можливих негативних наслідків для будь ласка, надішліть або навколишнього середовища та...
  • Page 85 .www.kenwoodworld.com...
  • Page 86 … ´ b Ë « ∞ § U ¸ ∞ ª ¡ « π e « ∞ î K ∞ b « ¡ « π e « ∞ ® « ∞ L ≈ ± U √ Ë π O « ∞ ∞...
  • Page 87 Ë ∞ « _ d … ∞ K L b « Â ∑ ª ß ô q « Æ ∂ O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ ° w «...
  • Page 88 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ °...

This manual is also suitable for:

Sjm060 seriesSjm02

Table of Contents