Philips Avent SCF393 Manual

Philips Avent SCF393 Manual

Single/double electric breast pump plus
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Single/Double
Electric Breast Pump
Plus
/
SCF393, SCF391
www.philips.com/mybreastpump

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Avent SCF393

  • Page 1 Single/Double Electric Breast Pump Plus SCF393, SCF391 www.philips.com/mybreastpump...
  • Page 3 C3 C4...
  • Page 5: Table Of Contents

    Explanation of symbols _____________________________________________________________________________ 24 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your breast pump at www.philips.com/welcome. The Philips Avent single/double electric breast pump Plus is inspired by babies and their natural suction movement.
  • Page 6: General Description

    Intended use and indications for use The Philips Avent single/double electric breast pump Plus is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman, and indicated to alleviate the symptoms of engorgement. The device is intended for a single user.
  • Page 7 Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts. Only use accessories and parts recommended by Philips Avent. There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump.
  • Page 8: Before First Use

    English Warnings to prevent damage and malfunction of the breast pump: Portable radio frequency (RF) communications equipment (including mobile phones and peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30 cm (12 in) to any part of the breast pump, including adapter.
  • Page 9 English The following parts do not come into contact with the breast and breast milk; clean them as described below: When Clean when needed. Wipe with a clean, damp cloth with water and mild detergent. Step 1: Disassembling Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely. Also remove the white valve from the breast pump.
  • Page 10 English Step 2A: Manual cleaning Supplies needed: Mild dishwashing liquid Clean tea towel or drying rack Drinking-quality water Clean sink or bowl Soft, clean brush 5 min. 1. Rinse all parts under a 2. Soak all parts for 3. Clean all parts with a 4.
  • Page 11: Using The Breast Pump

    Cushion size The Philips Avent single/double electric breast pump Plus has a soft, active cushion. There is only one cushion size. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The cushion is made of flexible silicone, fitting nipple sizes up to 30 mm/1.18 in.
  • Page 12 English 1. Wash your hands 2. Push the white valve in 3. Screw the pump body 4. Place the cushion in the thoroughly with soap and the pump body as far as onto the bottle. pump body and make sure water.
  • Page 13 English Motor unit part description USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button 5 'Level up' button 6 Indicator lights for modes and levels 7 Tubing port for single breast pump 8 Tubing ports for double breast pump Mode indicator lights...
  • Page 14 Warning: If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your healthcare professional. Note: If you regularly express more than 125 ml/4 fl oz per session, you can purchase and use a 260 ml/9 fl oz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage.
  • Page 15: Using The Breast Pump When You Have Symptoms Of Engorgement

    English 3 sec. 9. Press and hold the on/off 10. Unplug the adapter from button to switch off. the wall socket and pull the small plug out of the motor unit. Tip: For optimal expression, choose the highest setting that still feels comfortable. This setting may differ across different sessions.
  • Page 16: Feeding Breast Milk With The Bottle

    Warning: Refrigerate or freeze expressed milk immediately or keep it at a temperature of 16-29 °C (60-85 °F) for a maximum of 4 hours before you feed your baby. For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent. Storing breast milk...
  • Page 17 English Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled. Never use feeding teats as a soother. Always use this product with adult supervision. Keep the bottle cap away from children to avoid suffocation. Do not allow children to play with small parts or walk/run while using bottles.
  • Page 18 Use a higher flow rate if your baby falls asleep during feeding, gets frustrated or if feeding takes very long. Philips Avent Natural teats are clearly numbered on the side, to indicate flow rate. For more information, see www.philips.com/avent.
  • Page 19: Compatibility

    To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country. When you order spare teats, make sure that you use a teat with the correct flow rate for your baby (see ‚Choosing the right teat for your baby‘).
  • Page 20: Undesirable Side Effects

    (5 °C/41 °F to 40 °C/104 °F). Undesirable side effects Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Philips via www.philips.com/support and to the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
  • Page 21: Storage Conditions

    30 minutes to let it reach a temperature within the usage conditions (5 °C to 40 °C/41 °F to 104 °F) before you use it. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Technical information...
  • Page 22 This device has been tested and found to comply with IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 for electromagnetic compatibility (EMC) as Class B according to CISPR 11:2009. Tests levels are listed in the accompanying tables. Only use this Philips Avent single/double electric breast pump Plus in combination with the adapter supplied.
  • Page 23 0 % UT; 250/300 cycle Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips Avent single/ double electric breast pump Plus is locked inoperative in a function by disturbances from other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely and restart.
  • Page 24: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this device safely and correctly and to protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual. Symbol Explanation Indicates to follow the instructions for use.
  • Page 25 Indicates that an object is capable of being recycled - not that the object has been recycled or will be accepted in all recycling collection systems. Indicates 2-year Philips worldwide guarantee. Indicates that the breast pump must be kept out of direct sunlight.
  • Page 26: Introduction

    Le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent est inspiré des bébés et de leur mouvement de succion naturel. Le coussin en silicone souple stimule le mamelon avec des mouvements de massage légers, vous aidant ainsi à...
  • Page 27: Description Générale

    Application et indications d’utilisation Le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent est conçu pour tirer et recueillir le lait du sein d’une femme allaitante. Il est également indiqué pour soulager les symptômes d’engorgement. L‘appareil est destiné à être utilisé par une seule personne.
  • Page 28 « Commande d‘accessoires » pour plus d‘informations sur comment obtenir des pièces de rechange. Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par Philips Avent. Aucune pièce présente dans le bloc moteur du tire-lait ne peut être réparée par l‘utilisateur.
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    Français Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait : Les équipements de communication radiofréquence mobiles (notamment les téléphones portables et les périphériques tels que les câbles d‘antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) de toute partie du tire-lait, dont l‘adaptateur.
  • Page 30 Français Les pièces suivantes n‘entrent pas en contact avec le sein et le lait maternel. Nettoyez-les comme indiqué ci-dessous : Quand Comment Nettoyez si nécessaire. Essuyez à l'aide d'un chiffon propre et humidifié avec de l'eau et un détergent doux. Étape 1 : Démontage Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation.
  • Page 31 Français Étape 2A : Nettoyage manuel Matériel nécessaire : Liquide vaisselle doux Serviette propre ou support de séchage Eau potable de bonne qualité Évier ou bol propre Brosse douce et propre 5 min. 1. Rincez toutes les pièces à 2. Mettez toutes les pièces 3.
  • Page 32: Utilisation Du Tire-Lait

    Taille du coussin Le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent est doté d‘un coussin actif et doux. Il n‘existe qu‘une seule taille de coussin. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. Le coussin est fabriqué en silicone souple et s‘adapte à...
  • Page 33 Français Avant utilisation, vérifiez si les pièces du kit tire-lait sont usées ou endommagées et remplacez-les si nécessaire. Remarque : Il est nécessaire que le coussin, le diaphragme en silicone et le tube en silicone soient bien positionnés pour que le tire-lait aspire correctement. 1.
  • Page 34 Français Description des pièces du bloc moteur Prise d'alimentation USB 2 Bouton marche/arrêt avec fonction pause/lecture 3 Bouton de sélection de mode 4 Bouton de baisse d'intensité 5 Bouton de hausse d'intensité 6 Voyants lumineux de modes et de niveaux 7 Orifice pour tube de tire-lait simple 8 Orifices pour tube de tire-lait...
  • Page 35 Remarque : Si vous tirez régulièrement plus de 125 ml/4 fl oz de lait, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Natural de Philips Avent de 260 ml/9 fl oz afin d’éviter tout débordement ou déversement. 3 sec.
  • Page 36: Utilisation Du Tire-Lait En Cas De Symptômes D'engorgement

    Français 3 sec. 9. Pour éteindre le tire-lait, 10. Débranchez l'adaptateur maintenez le bouton de la prise secteur, puis marche/arrêt enfoncé. retirez la petite fiche du bloc moteur. Astuce : Pour un tirage optimal, choisissez le réglage le plus élevé qui reste confortable. Ce réglage peut varier d‘une session à...
  • Page 37: Nourrir Votre Bébé Avec Un Biberon De Lait Maternel

    Avertissement : Placez le lait au réfrigérateur ou au congélateur ou conservez-le à une température de 16 à 29 °C (60 à 85 °F) pendant 4 heures maximum avant de nourrir votre bébé. Pour plus d‘informations sur le tire-lait et des conseils pour tirer votre lait, consultez la page www.philips.com/avent. Conservation du lait maternel Vous trouverez ci-dessous les recommandations relatives à...
  • Page 38 Français Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s’étrangler. Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette. Ce produit doit toujours être utilisé...
  • Page 39 à s'adapter au débit. Choisissez un débit plus élevé si votre bébé s'endort en tétant, s'il s'impatiente ou lorsque la tétée dure très longtemps. Les tétines Natural de Philips Avent sont clairement numérotées sur le côté pour indiquer le débit. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.philips.com/avent.
  • Page 40: Compatibilité

    Le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent est compatible avec tous les biberons Natural de Philips Avent et les pots de conservation avec adaptateur Philips Avent. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le tire-lait avec des biberons en verre Natural de Philips Avent.
  • Page 41: Effets Secondaires Indésirables

    (5 °C/41 °F à 40 °C/104 °F). Effets secondaires indésirables Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit être signalé à Philips via www.philips.com/support, ainsi qu’à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
  • Page 42: Conditions De Stockage

    20 °C (68 °F) pendant 30 minutes, pour qu‘il atteigne une température dans les conditions d‘utilisation (5 °C à 40 °C / 41 °F à 104 °F) avant de l‘utiliser. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques. Informations techniques Tire-lait électrique simple...
  • Page 43 Cet appareil a été testé et déclaré conforme à la norme CEI 60601-1-2:2014 (4ème édition) relative à la compatibilité électromagnétique en tant qu’appareil de classe B au titre de la CISPR 11:2009. Les niveaux d’essai sont indiqués dans les tableaux joints. Utilisez le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent exclusivement avec l’adaptateur fourni.
  • Page 44 CEI 61000-3-3 Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de l’appareil doit veiller à son utilisation dans ce type d’environnement afin d’éviter tout fonctionnement inapproprié.
  • Page 45: Explication Des Symboles

    Remarque : UT correspond à la tension du secteur avant l’application du niveau d’essai. L’appareil s’arrête complètement et redémarre dans le cas peu probable où le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent ne fonctionne plus en raison de perturbations provenant d’autres appareils au-delà des niveaux indiqués dans le tableau ci-dessus.
  • Page 46 à une meilleure gestion des forêts. Indique qu’un objet peut être recyclé, et non pas qu’un objet a été recyclé ou sera accepté dans tous les systèmes de collecte pour recyclage. Indique une garantie internationale Philips d’une durée de deux ans.
  • Page 47 Français Symbole Explication Indique que le tire-lait doit être maintenu à l’abri de la lumière directe du soleil. Indique que le tire-lait doit être maintenu au sec. Indique la plage de pressions de fonctionnement : 700 à 1060 hPa.
  • Page 48 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﺭﻣﺰ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺒﻘﻰ ﺑﻌﻴﺪﺓ ﻋﻦ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻳﻠﺰﻡ ﺃﻥ ﺗﺒﻘﻰ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ ﻫﻜﺘﻮﺑﺴﻜﺎﻝ‬to 1060 700 :‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻧﻄﺎﻕ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 49 .‫ﻋﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ، ﻭﺗﻤﻜﻴﻦ ﺍﻟﺴﻮﻕ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺣﺎﻓﺰ ﻹﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺎﺑﺎﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻜﺎﺋﻦ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ - ﻭﻟﻴﺲ ﺃﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻤﺖ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻜﺎﺋﻦ ﺃﻭ ﺳﻴﺘﻢ ﻗﺒﻮﻟﻪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ .Philips ‫ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺿﻤﺎﻥ ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻟﻤﺪﺓ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬...
  • Page 50 ‫؛ 003/052 ﺩﻭﺭﺓ‬UT % 0 Philips ‫ ﻫﻮ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻗﺒﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﻣﻦ‬UT :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ،‫ ﺑﻠﺲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺟﺤﺔ ﻣﺆﻣﻨﺔ ﻓﻲ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪﺙ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺃﻋﻼﻩ‬Avent .‫ﻓﺴﻴﺘﻢ...
  • Page 51 CISPR ‫ ﻭﻓﻘﹱﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬B ‫) ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺌﺔ‬EMC( ‫ ﻟﻠﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 ‫ﺗﻢ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻭﺟﺪ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬ Philips ‫9002:11. ﻳﺘﻢ ﺳﺮﺩ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﺍﻭﻝ ﺍﻟﻤﺼﺎﺣﺒﺔ. ﻗﻮﻣﻲ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﻣﻦ‬...
  • Page 52 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ‬ .‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﻔﺮﺩﺓ‬ )‫ﺗﻨﺸﻴﻂ -06 ﺇﻟﻰ -002 ﻣﻠﻲ ﺑﺎﺭ (-54 ﺇﻟﻰ -051 ﻣﻢ ﺯﺋﺒﻘﻲ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬ )‫ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ -06 ﺇﻟﻰ -063 ﻣﻠﻲ ﺑﺎﺭ (-54 ﺇﻟﻰ -072 ﻣﻢ ﺯﺋﺒﻘﻲ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ ﺑﺨﻄﻮﺍﺕ 02 ﻣﻠﻲ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺷﻔﻂ...
  • Page 53 .)‫ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ ﺇﻟﻰ 04 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ/401 ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﻵﺛﺎﺭ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ ﻭﻟﻠﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻭ ﺳﻠﻄﺔ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﺟﺪ‬www.philips.com/support ‫ ﻋﻦ ﺃﻱ ﺣﺎﺩﺙ ﺧﻄﻴﺮ ﻭﻗﻊ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﺒﺮ‬Philips ‫ﻳﺠﺐ ﺇﺑﻼﻍ‬ .‫ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭ / ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺮﻳﺾ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ، ﻗﺪ ﺗﺤﺪﺙ ﺍﻵﺛﺎﺭ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﺩﻧﺎﻩ. ﺇﺫﺍ ﻭﺍﺟﻬ ﺖ ﹺ ﺃﻱ ﻋﺮﺽ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ، ﻓﺎﺗﺼﻠﻲ ﺑﺄﺧﺼﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬...
  • Page 54 ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ،‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ. ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﻙ‬www.philips.com/support ‫ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬...
  • Page 55 ‫. ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬Philips ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺍﻟﻲ ﺗﺎﺟﺮ‬www.philips.com/parts-and-accessories ‫ﻟﺸﺮﺍء ﺍﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺪﻭﻟﺘ ﻚ ﹺ. ﻋﻨﺪ ﻃﻠﺐ ﺣﻠﻤﺎﺕ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ، ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺣﻠﻤﺔ ﺑﻤﻌﺪﻝ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟـ ﻃﻔﻠﻚ (ﺍﻧﻈﺮ ‚ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬Philips ‫ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﻣﺴﺘﻬﻠﻚ‬...
  • Page 56 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺗﺠﻨﺒﻲ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺭﺑﻂ ﺃﻱ ﺃﺣﺒﺎﻝ ﺃﻭ ﺷﺮﺍﺋﻂ ﺃﻭ ﺃﺭﺑﻄﺔ ﺃﻭ ﺃﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ. ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻠﺨﻨﻖ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺣﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺿﺎﻋﺔ ﻛﻤﻬﺪﺉ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺗﺤﺖ ﺇﺷﺮﺍﻑ ﻣﻦ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻛﺒﺎﺭ‬ .‫ﺍﺣﻔﻈﻲ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺮﺿﹽﺎﻋﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻻﺧﺘﻨﺎﻕ‬ .‫ﻻ...
  • Page 57 -60( ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺒﺮﻳﺪ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ ﺍﻟﻤﺸﻔﻮﻁ ﺃﻭ ﺗﺠﻤﻴﺪﻩ ﻓﻮ ﺭ ﹰﺍ ﺃﻭ ﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﺪ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ 61-92 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ .‫58 ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ) ﻟﻤﺪﺓ 4 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻛﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ ﻗﺒﻞ ﺇﺭﺿﺎﻉ ﻃﻔﻠﻚ‬ .www.philips.com/avent ‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺣﻮﻝ ﺷﻔﻂ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ، ﺗﻔﻀﻠﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻟﺜﺪﻱ‬...
  • Page 58 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 3 sec. ‫01. ﺍﻓﺼﻠﻲ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ‬ ‫9. ﺍﺿﻐﻂ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭﺍﺳﺤﺒﻲ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ‬ .‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤ ﺮ ﹼﻙ‬ .‫ﺗﻠﻤﻴﺢ: ﻹﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ، ﺍﺧﺘﺎﺭﻱ ﺃﻋﻠﻰ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻳﺸﻌﺮ ﻙ ﹺ ﺑﺎﻟﺮﺍﺣﺔ. ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻫﺬﺍ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺠﻠﺴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ .‫ﺗﻠﻤﻴﺢ: ﻳﻤﻜﻨ...
  • Page 59 .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﺇﺫﺍ ﺃﺻﺒﺤﺖ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻳﺤﺔ ﺃﻭ ﻣﺆﻟﻤﺔ، ﺗﻮﻗﻔﻲ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﻭﺍﺳﺘﺸﺮﻱ ﺃﺧﺼﺎﺋﻲ ﺍﻟﺮﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺔ‬ ‫ ﺑﺤﺠﻢ‬Avent Natural ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﺗﻘﻮﻣﻴﻦ ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ 521 ﻣﻞ/4 ﺃﻭﻧﺼﺔ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻟﻜﻞ ﺟﻠﺴﺔ، ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺷﺮﺍء ﺯﺟﺎﺟﺔ‬ .‫ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﻤﻞء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﻭﺍﻻﻧﺴﻜﺎﺏ‬Philips ‫062 ﻣﻞ/9 ﺃﻭﻧﺼﺔ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻣﻦ‬ 3 sec.
  • Page 60 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺟﺰء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ USB ‫1 ﻣﺪﺧﻞ ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫2 ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ / ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻣﻊ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ / ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫3 ﺯﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ '‫4 ﺍﻟﺰﺭ 'ﺧﻔﺾ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ '‫5 ﺍﻟﺰﺭ 'ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ ‫6 ﺃﺿﻮﺍء ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻷﻭﺿﺎﻉ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫7 ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ‬ ‫8 ﻣﻨﺎﻓﺬ...
  • Page 61 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫4. ﺿﻌﻲ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺟﺴﻢ‬ .‫2. ﺍﺩﻓﻌﻲ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻓﻲ ﺟﺴﻢ 3. ﺍﺭﺑﻄﻲ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺑﺎﻟﺮﺿﹽﺎﻋﺔ‬ ‫1. ﺍﻏﺴﻠﻲ ﻳﺪﻳ ﻚ ﹺ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﻭﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺤﺎﻓﺔ‬ .‫ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﺣﺪ ﻣﻤﻜﻦ‬ .‫ﻭﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ‬ .‫ﺗﻐﻄﻲ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ‬ ‫6. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺭﻓﺎﻕ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ‬ ‫5ﺃ.
  • Page 62 ‫ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻋﻤﻠﻴﺔ. ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺠﻢ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ. ﺃﻧﻬﺎ ﺗﺤﻔﺰ‬Philips Avent ‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﻠﺲ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﺤﻠﻤﺔ ﺑﻠﻄﻒ ﻟﺘﺜﻴﺮ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ. ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺮﻥ، ﺃﻣﺎ ﺃﺣﺠﺎﻡ ﺍﻟﺤﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﺘﺼﻞ ﺇﻟﻰ 03 ﻣﻠﻠﻲ/81.1 ﺑﻮﺻﺔ‬...
  • Page 63 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ 2ﺃ: ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ‬ :‫ﺍﻹﻣﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺷﺎﻱ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﺭﻑ ﺗﺠﻔﻴﻒ‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ ﻏﺴﻞ ﺃﻃﺒﺎﻕ ﻣﻌﺘﺪﻝ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺤﻮﺽ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﻋﺎء‬ ‫ﻣﻴﺎﻩ ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﻠﺸﺮﺏ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻧﻈﻴﻔﺔ‬ 5 min. ‫4. ﺍﺷﻄﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ‬ ‫3. ﻧﻈﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫2.
  • Page 64 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ :‫ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻻ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻟﺜﺪﻱ ﻭﺍﻟﺜﺪﻱ ﻧﻔﺴﻪ؛ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺍﻣﺴﺤﻴﻬﺎ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻭﺑﺴﺎﺋﻞ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﻔﻴﻒ‬ ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ 1: ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﻚ‬ .‫ﻓ ﻚ ﹺ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ، ﻭﺍﻟﺮﺿـﹽﺎﻋﺔ ﻭﻛﻮﺏ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫ﻓﻀ...
  • Page 65 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﺃﻭ ﻋﻄﻞ ﻓﻲ ﺷﺎﻓﻄﺔ‬ ‫) (ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻬﻮﺍﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ ﻭﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﺑﺎﻟﺤﺎﺳﻮﺏ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻴﺔ‬RF( ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻌﺪﺍﺕ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‬ ‫ﻭﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ) ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺃﻗﺮﺏ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ (21 ﺑﻮﺻﺔ) ﻣﻦ ﺃﻱ ﺟﺰء ﻣﻦ ﺷﺎﻓﻄﺔ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ. ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻟﻬﺬﺍ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺳﻠﺒﻲ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺃﺩﺍء...
  • Page 66 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺇﺫﺍ ﺑﺪﻯ ﺃﻥ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ ﺗﺎﻟﻔﹱﺎ ﺃﻭ ﻣﻜﺴﻮ ﺭ ﹰﺍ. ﺍﻧﻈﺮﻱ ﻗﺴﻢ «ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ» ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ .Philips Avent ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻭﺻﺖ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺃﺟﺰﺍء ﻳﺤﺘﺎﺝ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻟﻰ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﺤ ﺮ ﹼﻙ ﻣﻀﺨﺔ ﺍﻟﺜﺪﻱ‬...
  • Page 67 .‫* ﻟﻺﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ، ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﻔﺼﻞ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﻭﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ ﻟﺸﻔﻂ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ ﻭﺗﺠﻤﻴﻌﻪ ﻣﻦ ﺛﺪﻱ ﺍﻷﻡ، ﻭﻫﻲ ﻣﹹﻌ ﺪ ﹼﺓ ﻟﻠﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ‬Philips Avent ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﻠﺲ ﻣﻦ‬ .‫ﺃﻋﺮﺍﺽ ﺍﺣﺘﻘﺎﻥ ﺍﻟﺜﺪﻱ. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﺣﺪ‬...
  • Page 68 50 _______________________________________________________________________________________________‫ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﺷﺎﻓﻄﺔ‬Philips Avent ‫! ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Philips Avent ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ .www.philips.com/welcome ‫ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻣﺴﺘﻮﺣﺎﺓ ﻣﻦ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﻣﻦ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﺪﻳﻬﻢ. ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﻴﻨﺔ‬Philips Avent ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﻠﺲ‬...
  • Page 70 Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands / les Pays-Bas ‫٦٠٢٩ درﺍشتن، هوﻟندﺍ ، فﻴلﻴبس كونسويمﺮ اليفستايل ﺑي.في. - توسانديﻴبن‬ www.philips.com/avent Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. / Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. Koninklijke Philips N.V. ‫ﺍﻟﻌالمات ﺍﻟتجاريﺔ هي ملك ﻟشﺮكﺔ‬...

This manual is also suitable for:

Avent scf391

Table of Contents