Hide thumbs Also See for FAVORIT 54052VI:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FAVORIT 54052VI
EN DISHWASHER
ET NÕUDEPESUMASIN
HU MOSOGATÓGÉP
SV DISKMASKIN
USER MANUAL
KASUTUSJUHEND
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUKSANVISNING
2
24
46
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG FAVORIT 54052VI

  • Page 1 EN DISHWASHER FAVORIT 54052VI USER MANUAL ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SV DISKMASKIN BRUKSANVISNING...
  • Page 2 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents CONTENTS 4 Safety information 7 Product description 8 Control panel 10 Use of the appliance 10 Setting the water softener 12 Use of dishwasher salt 12 Use of detergent and rinse aid 13 Multitab function 14 Loading cutlery and dishes 17 Washing programmes 17 Setting and starting a washing programme...
  • Page 4: Safety Information

    Safety information SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property. • To help the environment. • For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person.
  • Page 5 Safety information • Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance. • Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
  • Page 6 Safety information • Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appli- ance. • Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage. • The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks. •...
  • Page 7: Product Description

    Product description To discard the appliance • To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation.
  • Page 8: Control Panel

    Control panel Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm CONTROL PANEL On/off button Programme selection buttons Multitab button Delay start button Indicator lights Function buttons Indicator lights It comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dish- washer salt'.
  • Page 9 Control panel Programme buttons Press one of these buttons to set a washing programme. The related indicator comes on. Refer to 'Washing programmes'. Delay start button Press this button again and again to delay the start of the washing programme of 3, 6 or 9 hours.
  • Page 10: Use Of The Appliance

    Use of the appliance Deactivating the acoustic signals 1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 2. Press and hold function button (B) and function button (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash. 3.
  • Page 11 Setting the water softener Water hardness ad- Water hardness justment German degrees French degrees mmol/l Clarke de- manually elec- (°dH) (TH°) grees troni- cally 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36...
  • Page 12: Use Of Dishwasher Salt

    Use of dishwasher salt 5. Press function button (A) again and again to change the setting. Each time you press function button (A), the adjustment goes to the next level. 6. Deactivate the appliance to confirm. If the water softener is set electronically to the level 1, the salt indicator light stays off. USE OF DISHWASHER SALT How to fill the salt container 1.
  • Page 13: Multitab Function

    Multitab function Do these steps to fill the detergent dispenser: Press the release button to open the lid of the detergent dispenser. Put the detergent in the dispenser If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in the prewash detergent compartment If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser Close the detergent dispenser.
  • Page 14: Loading Cutlery And Dishes

    Loading cutlery and dishes To activate the multitab function: • Press the multitab button. The multitab indicator light comes on. To deactivate the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid: Press the multitab button. The multitab indicator light goes off. Fill the salt container and rinse aid dispenser.
  • Page 15 Loading cutlery and dishes The cutlery basket Put the forks and spoons with the handles down. Put the knives with the handles up. Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Use the cutlery grid. If the dimensions of the cut- lery prevent use of the cutlery grid, you can easily remove it.
  • Page 16 Loading cutlery and dishes Put the glasses with long stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up. Adjustment of the height of the upper basket You can put the upper basket in two positions to increase the load flexibility. CAUTION! Adjust the height before you load the upper basket.
  • Page 17: Washing Programmes

    Washing programmes WASHING PROGRAMMES Programme Type of Type of soil Type of load Programme description soil Heavy soil Crockery, cutlery, pots Prewash and pans Wash 70 °C 1 middle rinse Last rinse Normal soil Crockery, cutlery, pots Prewash and pans Wash 65°C 1 middle rinse Last rinse...
  • Page 18 Setting and starting a washing programme 2. Set the washing programme. • The related programme indicator stays on. • All the other programme indicators go off. 3. Close the appliance door, the washing programme starts automatically. Starting the washing programme with delay start 1.
  • Page 19: Care And Cleaning

    Care and cleaning Remove the items from the baskets • Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. •...
  • Page 20: What To Do If

    What to do if… 3. Remove the flat filter (C) from the bottom of the appliance. 4. Fully clean the filters with water. 5. Put the flat filter (C) to its initial position. Make sure that it assembles correctly in the two guides (D).
  • Page 21 What to do if… Malfunction Possible cause Possible solution The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet Clean the filter. hose is blocked. The connection of the water Make sure that the connection inlet hose is not correct.
  • Page 22 What to do if… Problem Possible cause Possible solution You did not put the items cor- Put the items correctly in the rectly in the baskets, water did baskets. not touch all surfaces. The spray arms could not turn Make sure that an incorrect po- freely.
  • Page 23: Technical Data

    Technical data 5. Press function button (B) again. • The end indicator comes on. The rinse aid dispenser is active. 6. Deactivate the appliance to confirm. TECHNICAL DATA Dimensions Width 596 mm Height 818-898 mm Depth 555 mm Water supply pressure Minimum 0.5 bar (0.05 MPa) Maximum...
  • Page 24 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 25 Sisukord SISUKORD 26 Ohutusinfo 29 Seadme kirjeldus 30 Juhtpaneel 32 Seadme kasutamine 32 Veepehmendaja kasutamine 34 Nõudepesusoola kasutamine 34 Pesu- ja loputusvahendi kasutamine 35 Multitab funktsioon 36 Söögiriistade ja nõude paigutamine 38 Pesuprogrammid 39 Valige ja käivitage pesuprogramm 40 Puhastus ja hooldus 42 Mida teha, kui...
  • Page 26 Ohutusinfo OHUTUSINFO Enne paigaldamist ja kasutamist lugege kasutusjuhend hoolega läbi. • Et teaksite, kuidas tagada enda ja oma vara ohutus. • Et aidata keskkonda. • Et teaksite, kuidas seda seadet õigesti kasutada. Hoidke kasutusjuhend alati seadme läheduses, et see oleks käepärast ka teise kohta kolimi‐ sel või siis, kui te seadme kellelegi teisele annate.
  • Page 27 Ohutusinfo • Lisage sool enne pesuprogrammi käivitamist. Nõudepesumasinasse seisma jäänud sool võib põhjustada korrosiooni või tekitada seadme põhja augu. • Ärge kunagi pange loputusvahendi jaoturisse mõnda muud ainet (nt nõudepesumasina puhastusvahendit või vedelat pesuainet). See võib seadet kahjustada. • Enne pesuprogrammi käivitamist veenduge, et pihustikonsool saab vabalt liikuda. •...
  • Page 28 Ohutusinfo • Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp ja kahekordse kattega sisemine toitejuhe. Vee sis‐ selaskevoolikus on surve ainult vee voolamise ajal. Kui vee sisselaskevoolik lekib, kat‐ kestab kaitseklapp veevoolu. – Olge vee sisselaskevooliku ühendamisel ettevaatlik: – Ärge pange vee sisselaskevoolikut või kaitseklappi vette. –...
  • Page 29 Seadme kirjeldus – Eemaldage ukse käepide. Nii hoiate ära võimaluse, et lapsed või lemmikloomad sead‐ messe kinni jääks. Lämbumisoht! – Viige kasutatud seade kohalikku jäätmete kogumispunkti. HOIATUS Nõudepesuaine on ohtlik ja võib tekitada söövitust! • Kui nõudepesuaine põhjustab õnnetuse, pöörduge kiiresti arsti poole. •...
  • Page 30 Juhtpaneel JUHTPANEEL Toitenupp Programmi valikunupud Multitab-nupp Viitkäivituse nupp Indikaatorid Funktsiooninupud Indikaatorid See süttib, kui soolamahutit on vaja täita. Vt jaotist "Nõudepesusoola kasutami‐ ne". Sool Pärast mahuti täitmist võib soola märgutuli veel mõneks tunniks põlema jääda. See ei mõjuta seadme tööd. Süttib, kui on vaja täita loputusvahendi mahutit.
  • Page 31 Juhtpaneel Funktsiooninupud Kasutage funktsiooninuppe järgmisteks toiminguteks. • Veepehmendaja taseme elektrooniliseks reguleerimiseks. Vt jaotist "Veepehmendaja ka‐ sutamine". • Loputusvahendi jaoturi aktiveerimine/deaktiveerimine, kui multitab-funktsioon on sees. Vt jaotist "Mida teha, kui..." • Viitkäivituse või käimasoleva pesuprogrammi tühistamine. Vt jaotist "Pesuprogrammi vali‐ mine ja käivitamine". •...
  • Page 32 Seadme kasutamine • Funktsiooninupu(C) indikaator jätkab vilkumist. • Süttib lõpuindikaator. 5. Vajutage uuesti funktsiooninuppu (C). • Lõpuindikaator kustub. Helisignaalid on välja lülitatud. 6. Kinnitamiseks lülitage seade välja. Helisignaalide uuesti sisse lülitamiseks korrake samme (1) kuni (4). Vajutage funktsiooni‐ nuppu (C); süttib lõpuindikaator ja helisignaalid on sisse lülitatud. SEADME KASUTAMINE 1.
  • Page 33 Veepehmendaja kasutamine Vee kareduse regulee‐ Vee karedus rimine Saksa kraadid Prantsuse kraadid mmol/l Clarke'i kraa‐ käsitsi elek‐ (°dH) (TH°) troonili‐ selt 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 <...
  • Page 34 Nõudepesusoola kasutamine NÕUDEPESUSOOLA KASUTAMINE Soolamahuti täitmine 1. Soolamahuti avamiseks keerake selle kor‐ ki vastupäeva. 2. Täitke soolamahuti 1 liitri veega (ainult esimesel korral). 3. Kasutage soolamahuti täitmiseks lehtrit. 4. Eemaldage sool soolamahuti avause üm‐ bert. 5. Soolamahuti sulgemiseks keerake selle korki päripäeva.
  • Page 35 Multitab funktsioon Erinevad pesuvahendid lahustuvad erineva kiirusega. Mõned nõudepesutabletid ei anna lü‐ hikeste pesuprogrammide puhul kõige paremaid pesutulemusi. Et pesuaine täielikult eemal‐ duks, kasutage pesuainetablettidega pikki pesuprogramme. Loputusvahendi kasutamine Loputusvahend võimaldab nõusid kuivatada ilma triipude ja plekkideta. Loputusvahendi jaotur lisab loputusvahendi automaatselt viimase loputusfaasi ajal. Loputusvahendi jaoturi täitmiseks toimige järgmiselt: Vajutage vabastusnuppu , et avada...
  • Page 36 Söögiriistade ja nõude paigutamine SÖÖGIRIISTADE JA NÕUDE PAIGUTAMINE Nõuandeid ja näpunäiteid • Ärge pange seadmesse vett imavaid esemeid (käsnu või lappe). • Eemaldage nõudelt toidujäägid. • Enne pesemist leotage kõrbenud kohad nõude küljest lahti. • Asetage õõnsad esemed (tassid, klaasid ja pannid) masinasse avausega allapoole. •...
  • Page 37 Söögiriistade ja nõude paigutamine Paigutage noad nii, et nende käepidemed on suu‐ natud üles. Pange lusikad ja muud söögiriistad korvi läbisegi, et need üksteise külge kinni ei jääks. Kasutage köögiriistade resti. Juhul kui köögiriistade mõõtmed takistavad resti kasutamist, võite selle ära võtta.
  • Page 38 Pesuprogrammid ETTEVAATUST Enne ülemise korvi täitmist reguleerige selle kõrgust. Nõude maksimaalne kõrgus: ülemises korvis alumises korvis Ülemine asend 20 cm 31 cm Alumine asend 24 cm 27 cm Ülemise korvi viimiseks ülemisse asendisse tehke järgmist. Tõmmake välja eesmiste juhikute stop‐ perid (A).
  • Page 39 Ärge kasutage selle programmi puhul pe‐ suainet. 1) See on standardprogramm testimisasutustele (testimisteavet leiate eraldi brošüürist). Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt. Tarbimisväärtused Programm Programmi aeg (mi‐ Energia (kWh) Vesi (liitrid) nutites) 140-150 1,5-1,7 16-18...
  • Page 40 Puhastus ja hooldus Pesuprogrammi või viitstardi tühistamine Kui pesuprogramm või viitstart ei ole käivitunud, siis saate valikut muuta. Kui pesuprogramm või viitstart on juba käivitunud, ei ole valiku muutmine enam võimalik. Uue valiku tegemiseks tuleb pesuprogramm või viitstart tühistada. Viitstardi tühistamisel katkestatakse valitud pesuprogramm automaatselt. Te peate pesupro‐ grammi uuesti valima.
  • Page 41 Puhastus ja hooldus • Lamefilter (C). 1. Filtrite (A) ja (B) vabastamiseks keerake mikrofiltri (B) käepidet umbes 1/4 võrra vastupäeva ja eemaldage. 2. Hoidke jämefiltrit (A) käepidemest ja ee‐ maldage see mikrofiltrist (B). 3. Eemaldage masina põhjas olev lamefilter (C). 4.
  • Page 42 Mida teha, kui... MIDA TEHA, KUI... Seadet ei õnnestu käivitada või see jääb töö käigus seisma. Püüdke esmalt leida probleemi lahendus (vt tabelit). Kui see ei õnnestu, pöörduge teenin‐ duskeskusse. Mõne rikke puhul vilguvad näidikul veakoodid. Veakood Rike • Programmi indikaator jääb vilkuma. Seade ei täitu veega.
  • Page 43 Mida teha, kui... Rike Võimalik põhjus Võimalik lahendus Elektrikilbis on kaitse vallandu‐ Vahetage kaitse välja. nud. Valitud on viitkäivitus. • Tühistage viitkäivitus. • Kui pöördloendus on lõppe‐ nud, käivitub pesuprogramm automaatselt. Pärast kontrollimist lülitage seade sisse. Programm jätkub kohast, kus see katkes. Kui rike ilmneb uuesti, pöörduge kohalikku teeninduskeskusse.
  • Page 44 Tehnilised andmed Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Põhjuseks võib olla pesuaine. Kasutage teistsugust pesuai‐ net. Nõud on märjad. Valitud oli ilma kuivatusfaasita Paremate kuivamistulemuste või lühendatud kuivatusfaasiga saamiseks hoidke ust mõni mi‐ pesuprogramm. nut paokil. Nõud on märjad ja tuhmid. Loputusvahendi jaotur on tühi.
  • Page 45 Jäätmekäitlus JÄÄTMEKÄITLUS Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
  • Page 46 KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő...
  • Page 47 Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK 48 Biztonsági információk 52 Termékleírás 52 Kezelőpanel 55 A készülék használata 55 A vízlágyító beállítása 56 Speciális só használata 57 A mosogatószer és az öblítőszer használata 58 Multitab funkció 58 Evőeszközök és edények bepakolása 61 Mosogatóprogramok 62 Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása 63 Ápolás és tisztítás 65 Mit tegyek, ha...
  • Page 48 Biztonsági információk BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A mosogatógép üzembe helyezése és használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót: • Személyes és vagyontárgyai biztonsága érdekében. • A környezet védelme érdekében. • A készülék helyes használata érdekében. Tartsa az útmutatót a készülék közelében, akkor is, ha a készüléket másnak átadja. A nem megfelelő...
  • Page 49 Biztonsági információk • A késeket és minden más, szúrós hegyű eszközt hegyével lefele az evőeszközkosárba helyezze. Ha nem, vízszintes helyzetben a felső kosárba vagy a késtartó kosárba helyez‐ ze. (Nem minden típus rendelkezik késtartó kosárral.) • Csak gépi mosogatáshoz alkalmas termékeket (mosogatószer, só, öblítőszer) használ‐ jon.
  • Page 50 Biztonsági információk • A gyártó nem felel a fagy okozta kárért. Vízhálózatra csatlakoztatás • A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használjon új csöveket. Ne alkalmaz‐ zon használt csöveket. • Ne csatlakoztassa a készüléket új vízvezetékekre vagy hosszú ideig nem használt veze‐ tékekre.
  • Page 51 Biztonsági információk • Ne cserélje vagy módosítsa a hálózati kábelt. Forduljon szakszervizhez. • Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a készülék hátulján található hálózati dugaszban és ká‐ belben, illetve ne nyomja össze azokat. • Beszerelés után biztosítsa a hálózati dugasz könnyű elérhetőségét. •...
  • Page 52 Termékleírás TERMÉKLEÍRÁS Felső kosár Vízkeménység-tárcsa Sótartály Mosogatószer-adagoló Öblítőszer-adagoló Adattábla Szűrők Alsó szórókar Felső szórókar KEZELŐPANEL...
  • Page 53 Kezelőpanel Be/ki gomb Programválasztó gombok Multitab gomb Késleltetett indítás gomb Visszajelzők Funkciógombok Visszajelzők Világít, amikor a sótartályt fel kell tölteni. Lásd a „Speciális só használata” c. részt. Só Miután a sótartályt feltöltötte, a só visszajelző néhány órán keresztül még világít‐ hat.
  • Page 54 Kezelőpanel Beállítás üzemmód A következő műveletek esetében a készüléknek beállítás üzemmódban kell lennie: • Mosogatóprogram beállítása és elindítása. • Késleltetett indítás beállítása és elindítása. • A vízlágyító szintjének elektronikus beállítása. • A multitab funkció bekapcsolása vagy kikapcsolása. • Az öblítőszer-adagoló be-/kikapcsolása (csak, ha a multitab funkció be van kapcsolva). •...
  • Page 55 A készülék használata A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfelel-e lakóhelyén használt víz keménységé‐ nek. Szükség esetén módosítsa a vízlágyító beállítását. 2. Töltse fel a sótartályt mosogatógéphez használatos sóval. 3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót öblítőszerrel. 4. Helyezze be az evőeszközöket és edényeket a készülékbe. 5.
  • Page 56 Speciális só használata Manuális beállítás A vízkeménység-tárcsát forgassa el az 1. vagy 2. állásba (lásd a táblázatot). Elektronikus beállítás 1. Kapcsolja be a készüléket. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van-e. 2. Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a (B) és a (C) funkciógombokat, amíg az (A), (B) és (C) funkciógombok jelzőfényei villogni nem kezdenek.
  • Page 57 A mosogatószer és az öblítőszer használata Normális jelenség, ha a só betöltésekor víz folyik ki a sótartályból. A MOSOGATÓSZER ÉS AZ ÖBLÍTŐSZER HASZNÁLATA Mosogatószer használata A környezet védelme érdekében ne használjon a szükségesnél több mosogatószert. Kövesse a mosogatószer gyártójának a csomagoláson található utasításait. A mosogatószer-adagolót a következőképp töltse fel: Nyomja meg a kioldó...
  • Page 58 Multitab funkció A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendővel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram alatt megakadályozza a túlzott habképződést. Zárja be az öblítőszer-adagolót. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan. Állítsa be az öblítőszer adagolását Gyári beállítás: 4. állás Az adagolás 1. (legalacsonyabb adagolás) és 6. (legmagasabb adagolás) pozíció között ál‐ lítható...
  • Page 59 Evőeszközök és edények bepakolása • Vigyázzon, hogy a víz ne gyűlhessen bele az edényekbe vagy csészékbe. • Fontos, hogy az edények és evőeszközök ne legyenek egymásba csúszva. • Győződjön meg arról, hogy a poharak nem érnek egymáshoz. • A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközkosárba. •...
  • Page 60 Evőeszközök és edények bepakolása A késeket nyéllel felfelé helyezze be. A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen pakolja be, hogy ne tapadjanak össze. Használja az evőeszközrácsot. Ha az evőeszközök mérete nem engedi meg az evőeszközrács hasz‐ nálatát, könnyen ki tudja azt venni. Felső...
  • Page 61 Mosogatóprogramok Az edények maximális magassága: a felső kosárban az alsó kosárban Felső pozíció 20 cm 31 cm Alsó pozíció 24 cm 27 cm Végezze el a következő lépéseket, hogy a felső kosarat felső pozícióba állítsa: Az elülső sínütközőket (A) mozgassa ki‐ felé.
  • Page 62 Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása Szennyeződés típu‐ Szennyeződés Töltet típusa Program leírása sa program típusa Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az 1 hideg öblítés edényeket. Így megakadályozza, hogy az ételmaradék rászáradjon az edényekre, és kellemetlen szagok képződjenek. Ehhez a programhoz ne használjon moso‐ gatószert.
  • Page 63 Ápolás és tisztítás Az ajtó kinyitása megszakítja a visszaszámlálást. Amikor ismét becsukja az ajtót, a vissza‐ számlálás a megszakítási ponttól folytatódik. Hogyan törölhetek egy mosogatóprogramot vagy egy késleltetett indítást? A mosogatóprogram vagy a késleltetett indítás megkezdése előtt módosíthatja a beállításo‐ kat.
  • Page 64 Ápolás és tisztítás • Durvaszűrő (A) • Mikroszűrő (B) • Lapos szűrő (C). 1. Az (A) és (B) szűrő kioldásához forgassa a (B) mikroszűrőn lévő fogantyút negyed‐ fordulattal balra, és vegye ki azt. 2. Fogja meg a fogantyúnál a durvaszűrőt (A), és vegye ki a mikroszűrőből (B).
  • Page 65 Mit tegyek, ha... MIT TEGYEK, HA... A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát (lásd a táblázatot). Ha nem sikerül, forduljon szakszervizhez. Egyes hibáknál a visszajelzők villognak és mutatják a riasztási kódot. Riasztási kód Hiba •...
  • Page 66 Mit tegyek, ha... Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A hálózati csatlakozódugó Csatlakoztassa megfelelően a nincs helyesen csatlakoztatva csatlakozódugót. a hálózati csatlakozóaljzatba. A biztosítódobozban kiolvadt a Cserélje ki a biztosítót. biztosító. Késleltetett indítás van beállít‐ • Törölje a késleltetett indítást. • Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a mosogató‐...
  • Page 67 Műszaki adatok Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A sótartály kupakja nincs meg‐ Győződjön meg arról, hogy a felelően visszazárva. sótartály kupakja megfelelően zár-e. A poharakon és az edényeken Túl sok öblítőszert adagolt. Csökkentse az öblítőszer men‐ csíkok, fehér foltok vagy kékes nyiségét.
  • Page 68 Környezetvédelmi tudnivalók Hidegvíz vagy melegvíz maximum 60 °C Vízellátás Kapacitás Teríték 1) Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó adatok a készülék ajtajának belső szélén lévő adattáblán láthatók. Ha a meleg víz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, fotovoltaikus pane‐ lek vagy szélenergia), akkor használja a melegvíz-vezetéket az energiafogyasztás csökken‐...
  • Page 69 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
  • Page 70 Innehåll INNEHÅLL 71 Säkerhetsinformation 74 Produktbeskrivning 75 Kontrollpanel 77 Användning av produkten 77 Att ställa in vattenavhärdaren 79 Användning av avhärdningssalt 79 Användning av diskmedel och sköljmedel 80 Multitab funktion 81 Att ladda bestick och porslin 84 Diskprogram 84 Att välja och starta ett diskprogram 86 Underhåll och rengöring 87 Om maskinen inte fungerar...
  • Page 71 Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION Läs den här handboken innan du börjar installera och använda diskmaskinen. • För din egen och dina tillhörigheters säkerhet. • För att skydda miljön. • För att du ska använda produkten på rätt sätt. Förvara alltid dessa instruktioner tillsammans med produkten, även om du flyttar den eller ger bort den.
  • Page 72 Säkerhetsinformation • Fyll på salt i diskmaskinen innan du startar ett diskprogram. Salt som lämnas kvar i pro- dukten kan orsaka korrosion eller göra ett hål botten av maskinen. • Fyll aldrig sköljmedelsfacket med andra medel än sköljmedel (t.ex. rengöringsmedel eller flytande diskmedel).
  • Page 73 Säkerhetsinformation • Första gången du använder maskinen ska du kontrollera att slangarna inte läcker. • Tilloppsslangen har dubbla väggar och en kabel inuti samt en säkerhetsventil. Tilloppss- langen står bara under tryck då vattnet flödar igenom den. Om det är en läcka i tilloppss- langen stänger säkerhetsventilen av vattentillförseln.
  • Page 74 Produktbeskrivning – Klipp av strömkabeln och kassera den. – Avlägsna lucklåset. Detta hindrar barn eller djur från att bli instängda i produkten. Risk för kvävning föreligger. – Kassera produkten på din lokala sophanteringsstation. VARNING Diskmedel är farligt och kan orsaka korrosion! •...
  • Page 75 Kontrollpanel Nedre spolarmen Övre spolarmen KONTROLLPANEL Strömbrytare Programvalsknappar Multitabknapp Knapp för fördröjd start Kontrollampor Funktionsknappar Kontrollampor Tänds när saltbehållaren behöver fyllas på. Se avsnittet "Användning av avhärd- ningssalt". Salt När du har fyllt på saltbehållaren kan kontrollampan fortsätta att lysa i några timmar.
  • Page 76 Kontrollpanel Knapp för startfördröjning Tryck flera gånger på knappen för att fördröja starten av diskprogrammmet med 3, 6 eller 9 timmar. Kontrollampan tänds. Funktionsknappar Använd funktionsknapparna för att göra följande • Elektroniskt justera avhärdarens nivå. Se avsnittet "Att ställa in vattenavhärdaren". •...
  • Page 77 Användning av produkten 4. Tryck på funktionsknapp (C), • Kontrollamporna för funktionsknapparna (A) och (B) slocknar. • Kontrollampan för funktionsknapp (C) fortsätter att blinka. • Kontrollampan för färdigt program tänds. 5. Tryck på funktionsknapp (C) igen. • Kontrollampan för Program klart släcks. Ljudsignalerna är inaktiverade. 6.
  • Page 78 Att ställa in vattenavhärdaren Inställning av vatten- Vattenhårdhet hårdhet Tyska grader Franska grader mmol/l Clarke-gra- manuellt elekt- (°dH) (TH°) roniskt 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 11 - 14 19 - 25...
  • Page 79 Användning av avhärdningssalt ANVÄNDNING AV AVHÄRDNINGSSALT Fylla salt i saltbehållaren 1. Öppna saltbehållaren genom att vrida locket moturs. 2. Fyll saltbehållaren med 1 liter vatten (en- dast för första gången som du ska fylla med salt). 3. Använd tratten för att fylla saltbehållaren med salt.
  • Page 80 Multitab funktion Om du använder diskmedelstabletter, lägg tabletten i diskmedelsfacket Stäng diskmedelsfacket. Tryck på locket tills det är helt stängt. Olika diskmedelsmärken löses upp olika snabbt. Med vissa typer av disktabletter uppnås inte bästa diskresultat med korta diskprogram. Använd långa diskprogram när du använder disk- medelstabletter för att helt avlägsna diskmedlet.
  • Page 81 Att ladda bestick och porslin Kör ett diskprogram utan diskgods. Justera vattenavhärdaren enligt hårdheten på vattnet där du bor. Justera doseringen av sköljmedel. ATT LADDA BESTICK OCH PORSLIN Råd och tips • Placera inte föremål i produkten som kan absorbera vatten (svampar, disktrasor). •...
  • Page 82 Att ladda bestick och porslin Bestickskorg Placera gafflar och skedar med handtagen vända nedåt. Placera knivar med handtagen vända uppåt. Blanda skedar med andra bestick så att de inte fastnar i varandra. Använd besticksgallret. Om storleken på besticken gör att gallret inte går att använda kan du enkelt ta bort det.
  • Page 83 Att ladda bestick och porslin Placera glas med hög fot i koppställen med foten vänd uppåt. Fäll upp koppställen för långa föremål. Inställning av överkorgens höjd Du kan placera överkorgen i två lägen för större flexibilitet i laddningen. FÖRSIKTIGHET Justera höjden innan du fyller överkorgen Föremålens maximala höjd i: överkorgen underkorgen...
  • Page 84 Diskprogram DISKPROGRAM Program Typ av Typ av smuts Typ av disk Programbeskrivning smuts Hårt smutsad Porslin, bestick, kast- Fördisk disk ruller och pannor Huvuddisk 70 °C 1 mellansköljning Slutsköljning Torkning Normalt smuts- Porslin, bestick, kast- Fördisk ad disk ruller och pannor Huvuddisk 65 °C 1 mellansköljning Slutsköljning...
  • Page 85 Att välja och starta ett diskprogram 2. Ställ in ett diskprogram. • Motsvarande kontrollampa fortsätter att lysa. • Alla övriga programlampor slocknar. 3. Stäng luckan till produkten så startar programmet automatiskt. Starta diskprogrammet med fördröjd start 1. Aktivera produkten. Kontrollera att produkten är i inställningsläge. 2.
  • Page 86 Underhåll och rengöring Ta bort disken från korgarna • Låt diskgodset svalna innan du plockar ur det ur maskinen. Varmt diskgods kan lätt ska- das. • Plocka först ur diskgods från den nedre korgen, sedan från den övre. • Det kan finnas vatten på diskmaskinens sidor och lucka. Rostfritt stål svalnar fortare än diskgodset.
  • Page 87 Om maskinen inte fungerar 3. Lossa det platta filtret (C) från produktens botten. 4. Rengör delarna noga med vatten. 5. Sätt tillbaka det platta filtret (C). Kontrol- lera att den sitter ihop ordentligt i de två skenorna (D). 6. Placera grovfiltret (A) i mikrofiltret (B) och tryck ihop filtren.
  • Page 88 Om maskinen inte fungerar Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Vattentrycket är för lågt. Kontakta berörd myndighet. Vattenkranen är stängd Öppna vattenkranen. Filtret i tilloppsslangen är igen- Rengör filtret. täppt. Tilloppsslangen är inte rätt an- Kontrollera att anslutningen är sluten. korrekt. Tilloppsslangen är skadad.
  • Page 89 Om maskinen inte fungerar Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Diskgodset sattes inte rätt i Placera diskgodset rätt i kor- korgarna, vattnet rörde inte vid garna. alla ytorna. Spolarmarna kunde inte röra Kontrollera att disken inte har sig fritt. Felaktig placering av placerats så...
  • Page 90 Tekniska data • Kontrollampan för Program klart tänds. Sköljmedelsfacket är aktivt. 6. Inaktivera produkten för att bekräfta. TEKNISKA DATA Mått Bredd 596 mm Höjd 818-898 mm Djup 555 mm Vattentryck 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Kallt eller varmt vatten max.
  • Page 92 156954293-A-412011...

Table of Contents