Sony BC-L500 Operation Manual
Hide thumbs Also See for BC-L500:
Table of Contents
  • 日本語

    • Table of Contents
    • その他の安全上のご注意
    • 使用上のご注意
    • 各部の名称と働き
    • 充電する
    • 主な仕様
  • Français

    • Caractéristiques
    • Description Générale
    • Précautions
    • Emplacement Et Fonction des Pièces
    • Charge
    • Spécifications
  • Deutsch

    • Vorsichtsmaßnahmen
    • Überblick
      • Merkmale
    • Lage und Funktion der Teile
    • Laden
    • Spezifikationen
  • Italiano

    • Avvertenze
    • Descrizione
      • Caratteristiche
    • Posizione E Funzione Delle Parti
    • Carica
    • Caratteristiche Tecniche
  • Español

    • Introducción
      • Características
    • Precauciones
    • Ubicación y Función de las Partes
    • Carga
    • Especificaciones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

BATTERY CHARGER
BC-L500
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
このオペレーションマニュアルには、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示してあります。このオペレーションマニュアルをよくお読
みのうえ、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見
られるところに必ず保管してください。
OPERATION MANUAL
[Japanese/English/French/German/Italian/Spanish]
1st Edition (Revised 2)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony BC-L500

  • Page 1 BATTERY CHARGER BC-L500 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 このオペレーションマニュアルには、事故を防ぐための重要な注意事項と製品 の取り扱いかたを示してあります。このオペレーションマニュアルをよくお読 みのうえ、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見 られるところに必ず保管してください。 OPERATION MANUAL [Japanese/English/French/German/Italian/Spanish] 1st Edition (Revised 2)
  • Page 2 日本語 安全のために 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火災や感電などにより死亡や 警告表示の意味 大けがなど人身事故につながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 オペレーションマニュアルおよび 製品では、次のような表示をして 安全のための注意事項を守る います。表示の内容をよく理解し てから本文をお読みください。 4 〜 7 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般の注意事項が記されて います。 定期点検をする 長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施することをおすすめしま この表示の注意事項を守らないと、破 す。点検の内容や費用については、ソニーのサービス担当者または営業担当者に 裂・発火・発熱・液漏れなどにより死 ご相談ください。 亡や大けがになることがあります。 故障したら使用を中止する ソニーのサービス担当者、または営業担当者にご連絡ください。 この表示の注意事項を守らないと、 万一、異常が起きたら 火災や感電などにより死亡や大け がなど人身事故につながることが ・ 煙が出たら あります。 ・ 異常な音、においがしたら ・ 内部に水、異物が入ったら ・ 製品を落としたり、キャビネットを破損したときは この表示の注意事項を守らないと、 a 電源を切る。 感電やその他の事故によりけがを...
  • Page 3: Table Of Contents

    目次 警告 ........................4 注意 ........................5 その他の安全上のご注意 ..................6 概要...........................7 特長 .......................7 使用上のご注意......................7 各部の名称と働き .....................8 充電する ........................9 主な仕様 .........................10 目次...
  • Page 4 分解や改造をしない 分解や改造をすると、火災や感電、けが の原因となることがあります。内部の点 検や修理は、お買い上げ店またはソニー のサービス窓口およびサービス担当者に ご依頼ください。 電源コードのプラグ及びコネ クターは突き当たるまで差し 込む 油煙、湯気、湿気、ほこりの 真っすぐに突き当たるまで差し込まない 多い場所では設置・使用しな と、火災や感電の原因となります。 い 上記のような場所で設置・使用すると、 火災や感電の原因となることがありま す。オペレーションマニュアルに記され ている使用条件以外の環境での使用は、 火災や感電の原因となることがありま す。 指定のバッテリーパック以外 の充電はしない 指定以外のバッテリーパックを充電する と、発火、発煙、感電の原因となること があります。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原因とな ることがあります。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに 電源を切り、電源コードを抜いて、お買 い上げ店またはソニーのサービス担当者 にご相談ください。 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、火災や感電の 原因となります。 • 電源コードを加工したり、傷つけたり しない。 • 重いものをのせたり、引っ張ったりし ない。...
  • Page 5 バッテリーパックを装着した まま運搬しない 運搬の振動・衝撃によりバッテリーパッ クが落下し、けがの原因となることがあ ります。 安全アースを接続する 安全アースを接続しないと、感電の原因 となることがあります。次の方法でアー スを接続してください。 付属の電源コードを使う • 電源コンセントが 3 極の場合 付属以外の電源コードを使うと、感電や  付属の電源コードを使用することで安 故障の原因となることがあります。  全アースが接続されます。 • 電源コンセントが 2 極の場合  付属の 3 極 t2 極変換プラグを使用  し、変換プラグから出ている緑色の  高温下では使用しない  アース線を建物に備えられているアー 高温の場所で本機を使用すると、火災、  ス端子に接続してください。 発火、発煙の原因となることがありま す。周囲の温度は 45 ℃以下で使用して 変換プラグ ください。長時間、直射日光のあたる場 所に放置しないでください。 通風孔をふさがない アース線...
  • Page 6: その他の安全上のご注意

    その他の安全上のご注意 電池についての安全上のご注意 電池の使い方を誤ると、液漏れ・発熱・破裂・発火・誤飲 による大けがや失明の原因となるので、次のことを必ず 警告 守ってください。 設置の際には、容易に抜き差しできる、機器に近いコンセ ントに電源プラグを接続してください。   万一、異常が起きたら 万一、異常が起きた際には、電源プラグを抜いてください。 • 煙が出たら a機器の電源スイッチを切るか、バッテリーチャー 警告 ジャーの電源プラグを抜く。 • 直射日光の下や火気の近くなど、高温のところにバッテ bソニーのサービス窓口に連絡する。 リーを置かないでください。 • 電池の液が目に入ったら • アースの接続は、必ず電源プラグを電源コンセントへ接 すぐきれいな水で洗い、直ちに医師の治療を受ける。 続する前に行ってください。 • 電池の液が皮膚や衣服に付いたら  アースの接続を外す場合は、必ず電源プラグを電源コン すぐにきれいな水で洗い流す。  セントから抜いてから行ってください。 • バッテリー収納部内で液が漏れたら gocyuui  よくふきとってから、新しい電池を入れる。 ご注意 • 機器は主電源コンセントの近くに設置し、遮断装置へ容 ここでは、本機で使用可能なソニー製リチウムイオン電池 易に手が届くようにしなければならない。 についての注意事項を記載しています。...
  • Page 7: 使用上のご注意

    概要 使用上のご注意 BC-L500 は、ソニーリチウムイオンバッテリーパック専用 バッテリーチャージャーについてのご注意 の同時充電 4 連式据え置き型のバッテリーチャージャーで • 周囲の温度が 0 ℃〜 45 ℃の範囲でお使いください。温度 す。 が低いと充電しにくくなりますので、10 ℃〜 30 ℃での gocyuui  充電をおすすめします。 ご注意 • ほこりや腐食性ガスがある場所でのご使用、保管は避け ニッケル水素バッテリーパック BP-M50/M100 およびニカ てください。 ドバッテリーパック BP-90A/NP-1B は、本機では充電でき • 直射日光があたる場所でのご使用、保管は避けてくださ ません。 い。 • 通気孔をふさがないでください。 • 傾いた場所に設置しないでください。 特長 • 本機を積み重ねる場合は、2 段まででご使用ください。 同時に 4 本のバッテリーパックを充電可能...
  • Page 8: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き 前面 1 POWER インジケーター 2 充電インジケーター 3 スロット 4 取りはずしボタン 後面 5 充電モード切り換えスイッチ 6 〜 AC IN 端子 7 プラグホルダー受け 8 POWER スイッチ a POWER(電源)インジケーター c スロット 本機の電源が入ると点灯します。 バッテリーパックを差し込みます。 ◆ バッテリーパックの取り付け、取りはずしについて詳しくは、 b 充電インジケーター 「充電する」  (9 ページ)をご覧ください。 充電インジケーターが緑色とオレンジ色に点灯、点滅する ことによって、充電の進行状況や結果を表示します。 d 取りはずしボタン オレンジ色に点滅:80% 未満の充電中 装着したバッテリーパックを取りはずすときに押します。 緑色に点滅:80% から 100% までの充電中 緑色に点灯:充電完了 オレンジ色と緑色に点滅:充電中に異常を検出 各部の名称と働き...
  • Page 9: 充電する

    e 充電モード切り換えスイッチ 充電する スイッチの位置 充電モード フル充電する。 フル充電時に比べて充電量は減るが、 バッテリーパックの寿命を延ばすこと 付属の AC 電源コードを〜 AC IN 端子に接続し、他端 が可能。 を電源コンセントに接続する。 f 〜 AC IN(電源入力)端子 POWER スイッチの ? 側を押して電源を入れる。 付属の AC 電源コードを使って、電源コンセントと接続し ます。 バッテリーパックを取り付ける。 充電したいバッテリーパックを下図のように取り付け ます。4 つのスロットすべてに取り付けると、4 本の バッテリーパックを同時に充電できます。 AC 電源コード(付属) 電源コンセントへ カチッと音がするまで 矢印の方向に差し込む。 g プラグホルダー受け AC 電源コードがはずれないように、付属のプラグホル ダーを使って下図のように固定します。 BP-GL65/GL95/L60S スロットより幅の狭いバッテリーパックを装着すると...
  • Page 10: 主な仕様

    充電時間について バッテリーパックについてのご注意 本機の性能は、適用バッテリーパック(BP-GL65/GL95/ 完全に放電したバッテリーパックのフル充電までの所要時 L60S/IL75/L40A/L60A/L90A)に対してのみ保証されてい 間は、以下のとおりです(気温 25 ℃で充電する場合) 。 ます。 バッテリーパック フル充電までの所要時間 BP-GL65 約 155 分 BP-GL95 約 145 分 主な仕様 BP-L60S 約 150 分 上記の充電時間で、バッテリーパック 4 本を同時に充電で きます。 一般 充電インジケーターについて 電源電圧 AC 100 V、50/60 Hz 充電中のバッテリーパックの状態を、以下のように表示し 消費電力 480 VA ます。 動作温度 0 ℃〜 45 ℃ 質量...
  • Page 11 English WARNING Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. When installing the unit, connect the power cord to socket- outlet which must be provided near the unit and easily accessible. Important Safety Instructions If a fault should occur during operation of the unit, •...
  • Page 12 2. Use the Power Cord (3-core mains lead) / Appliance This product is intended for use in the following Connector / Plug conforming to the proper ratings Electromagnetic Environment(s): (Voltage, Ampere). E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), E4 (controlled EMC environment, ex. If you have questions on the use of the above Power Cord TV studio).
  • Page 13 Table of Contents Overview..................14 Features....................14 Precautions ..................14 Location and Function of Parts............ 15 Charging..................16 Specifications ................17 Table of Contents...
  • Page 14: Overview

    • When you place a BC-L500 on top of another BC-L500, do not stack them over two layers. Simultaneous charging of up to four • Place the BC-L500 at least 10 cm (4 inches) apart from battery packs the wall.
  • Page 15: Location And Function Of Parts

    6 -AC IN connector 7 Plug holder receptacle 8 POWER switch a POWER indicator e Charge mode selector Lights up when the BC-L500 is turned on. Selector position Charge mode b Charge indicators Batteries are charged to their full capacity.
  • Page 16: Charging

    g Plug holder receptacle Charging Secure the AC power cord with the supplied plug holder as illustrated below so that the cord will not come loose from the charger. Connect the AC power cord to the -AC IN connector, then connect the other end of the cord to an AC power outlet.
  • Page 17: Specifications

    BC-L500. Battery pack Charging time to full capacity BP-GL65 About 155 minutes Note on the battery packs Performance of the BC-L500 is guaranteed only for the BP-GL95 About 145 minutes applicable battery packs (BP-GL65/GL95/L60S/IL75/ BP-L60S About 150 minutes L40A/L60A/L90A).
  • Page 18 Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF...
  • Page 19 Français Pour les clients européens Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/ AVERTISSEMENT 23/CEE) émises par la Commission de la Communauté...
  • Page 20 Table de matières Description générale ..............21 Caractéristiques ................... 21 Précautions ..................21 Emplacement et fonction des pièces........... 22 Charge .................... 23 Spécifications ................24 Table de matières...
  • Page 21: Description Générale

    10ºC et 30ºC (50ºF et 86ºF). Le BC-L500 ne peut pas charger le BP-M50/M100 • N’utilisez pas et ne rangez pas le BC-L500 dans des (batteries au nickel-hydrure métallique) et le BP-90A/NP- endroits poussiéreux ou soumis à des gaz corrosifs.
  • Page 22: Emplacement Et Fonction Des Pièces

    6 Connecteur -AC IN 7 Prise à bloque-fiche 8 Interrupteur POWER a Témoin POWER e Sélecteur du mode de charge S’allume lorsque vous mettez le BC-L500 sous tension. Position du sélecteur Mode de charge b Témoins de charge Les batteries sont chargées à...
  • Page 23: Charge

    g Prise à bloque-fiche Charge Maintenez le cordon d’alimentation secteur en place avec le bloque-fiche fourni comme illustré ci-dessous de façon à ce qu’il ne se débranche pas du chargeur. Branchez le cordon d’alimentation secteur au connecteur -AC IN, puis branchez l’autre extrémité du cordon à...
  • Page 24: Spécifications

    BC-L500. BP-GL65 155 minutes environ Remarque sur les batteries BP-GL95 145 minutes environ La performance du BC-L500 n’est garantie que pour les BP-L60S 150 minutes environ batteries utilisables (BP-GL65/GL95/L60S/IL75/L40A/ Vous pouvez charger jusqu’à quatre batteries en même L60A/L90A).
  • Page 25 Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de...
  • Page 26 Deutsch Für Kunden in Europa Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt Nachschlagen auf. die EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie die Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) der EG- Kommission.
  • Page 27 Inhalt Überblick ..................28 Merkmale..................... 28 Vorsichtsmaßnahmen ..............28 Lage und Funktion der Teile............29 Laden ....................30 Spezifikationen ................31 Inhalt...
  • Page 28: Überblick

    BC-L500 an Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. • Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Merkmale • Stellen Sie das BC-L500 nicht auf eine schräge Oberfläche. • Stellen Sie maximal zwei Geräte vom Typ BC-L500 Gleichzeitiges Laden von bis zu vier Akkus aufeinander.
  • Page 29: Lage Und Funktion Der Teile

    5 Auswahlschalter für Lademodus 6 Buchse -AC IN 7 Steckerhalteraufnahme 8 Schalter POWER a Anzeige POWER e Auswahlschalter für Lademodus Leuchtet auf, wenn das BC-L500 eingeschaltet ist. Schalterposition Lademodus b Ladezustandsanzeigen Die Akkus werden vollständig geladen. Die Ladezustandsanzeigen zeigen den Fortschritt des Die Akkus werden nicht vollständig...
  • Page 30: Laden

    g Steckerhalteraufnahme Laden Sichern Sie das Netzkabel wie unten dargestellt mit dem mitgelieferten Steckerhalter, um ein Lösen des Netzkabels vom Ladegerät zu verhindern. Schließen Sie das eine Ende des Netzkabels an die Buchse - AC IN, und das andere Ende an eine Netzsteckdose an.
  • Page 31: Spezifikationen

    Kapazität eines völlig entladenen Akkus wiederherzustellen (Laden eines Akkus bei einer Hinweise Temperatur von 25°C). • Wenn ein Akku, der sich nicht mit dem BC-L500 laden Akku Ladezeit bis zur vollen Kapazität lässt, angeschlossen wird, findet kein Ladevorgang statt.
  • Page 32 Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH...
  • Page 33 Italiano Per i clienti in Europa Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. Questo prodotti recante il marchio CE è conforme sia alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) (89/ 336/CEE) che alla direttiva sulle basse tensioni (73/23/ ATTENZIONE CEE) emesse dalla Commissione della Comunità...
  • Page 34 Sommario Descrizione..................35 Caratteristiche..................35 Avvertenze..................35 Posizione e funzione delle parti ........... 36 Carica....................37 Caratteristiche tecniche ..............38 Sommario...
  • Page 35: Descrizione

    è bassa, si consiglia che i blocchi batteria Nota siano caricati fra 10°C e 30°C. • Non usare o riporre il BC-L500 in luoghi polverosi o in Il caricabatterie BC-L500 non può essere utilizzato per presenza di gas corrosivi.
  • Page 36: Posizione E Funzione Delle Parti

    6 Connettore -AC IN 7 Cavità portaspina 8 Interruttore POWER a Indicatore POWER e Selettore della modalità di carica Si illumina quando viene attivato il BC-L500. Posizione del selettore Modalità di carica b Indicatori di carica Le batterie sono caricate al 100% della loro capacità...
  • Page 37: Carica

    g Cavità portaspina Carica Fissare il cavo di alimentazione c.a. con il portaspina in dotazione, come illustrato sotto, in modo che il cavo non si allenti dal caricabatterie. Collegare il cavo di alimentazione c.a. nel connettore -AC IN e collegare l’altro estremo del cavo a una presa di alimentazione c.a.
  • Page 38: Caratteristiche Tecniche

    (quando si carica un blocco batteria a una temperatura di 25°C). • Se si collega un blocco batteria che non può essere caricato con il BC-L500, la carica non viene effettuata. Blocco batteria Tempo di carica a capacità completa • Non è possibile caricare i blocchi batteria all’idruro...
  • Page 39 Nota Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ...
  • Page 40 Español Para los clientes de Europa Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias Este producto cumple con las directivas de compatibilidad futuras. electromagnética (89/336/CEE) y baja tensión (73/23/ CEE) de la Comisión Europea. El cumplimiento de estas directivas implica la ADVERTENCIA conformidad con los siguientes estándares europeos:...
  • Page 41 Contenido Introducción................... 42 Características..................42 Precauciones ................. 42 Ubicación y función de las partes ..........43 Carga ....................44 Especificaciones ................45 Contenido...
  • Page 42: Introducción

    Características • Si coloca un BC-L500 encima de otro BC-L500, apílelos de dos en dos como máximo. • Coloque el BC-L500 al menos a 10 cm de distancia de la Es posible cargar, como máximo, cuatro pared. paquetes de baterías Se pueden insertar, como máximo, cuatro paquetes de...
  • Page 43: Ubicación Y Función De Las Partes

    7 Receptáculo del soporte de enchufe 8 Interruptor POWER a Indicador POWER e Selector de modo de carga Se enciende al conectar el BC-L500. Posición del selector Modo de carga b Indicadores de carga Las baterías se cargan hasta su capacidad máxima.
  • Page 44: Carga

    g Receptáculo del soporte de enchufe Carga Fije el cable de alimentación de CA con el soporte de enchufe suministrado como se indica en la ilustración, de forma que el cable no se afloje del cargador. Conecte el cable de alimentación de CA a la conexión -AC IN y, a continuación, el otro extremo del cable a una toma de alimentación de CA.
  • Page 45: Especificaciones

    • Si se conecta un paquete de baterías que no pueda cargarse con el BC-L500, la carga no se produce. Paquete de Tiempo de carga hasta la máxima • El BC-L500 no puede cargar paquetes de baterías de baterías capacidad níquel metal hidruro BP-M50/M100.
  • Page 46 Nota Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL...
  • Page 47 Le materiel contenu dans ce manuel consiste en Sony Corporation prohibe a titulo expreso la copia informations qui sont la propriete de Sony de cualquier parte de este manual o su uso para...
  • Page 48 Sony Corporation Printed in Japan 2011.05 32 BC-L500 (SY) © 2006 2-699-487-03(1)

Table of Contents