Download Print this page
Black & Decker BDCCS18 Original Instructions Manual

Black & Decker BDCCS18 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BDCCS18:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.blackanddecker.eu
BDCCS18

Advertisement

loading

Summary of Contents for Black & Decker BDCCS18

  • Page 1 BDCCS18...
  • Page 4 20 21...
  • Page 5 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCCS18 circular saw has been sense when operating a power tool. Do not use a designed for sawing wood and wood products. This tool is power tool while you are tired or under the influence intended for consumer use only.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) these instructions to operate the power tool. Power 6. Service tools are dangerous in the hands of untrained users. a. Have your power tool serviced by a qualified repair e. Maintain power tools. person using only identical replacement parts. This Check for misalignment or binding of moving parts, will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH when the blade is pinched or bound tightly by the kerf Check the operation of the lower guard spring. If the closing down, the blade stalls and the motor reaction guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Features When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly This tool includes some or all of the following features. using power tools in employment, an estimation of vibration 1. Main handle exposure should consider, the actual conditions of use and the 2.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH pack after use, avoid placing the charger or battery pack To install the battery pack (fig. A) in a warm environment such as in a metal shed, or an Insert battery pack into tool as shown in figure A. Ensure uninsulated trailer.
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Loosen bevel adjustment knob (15). Place a square against the blade (10) and shoe (5) to adjust the 90° set- ing. Warning! To reduce the risk of serious personal injury, read, Loosen jam nut (16) and move the adjustment screw (19) understand and follow all important safety warnings and (inset figure H) so that the shoe will stop at the proper instructions prior to using tool.
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH Work with the shoe pressed against the workpiece. Problem Possible Cause Possible Solution Unit shuts off Battery pack has Allow battery pack to cool down. Hints for optimum use abruptly. reached its. maximum thermal limit. As some splintering along the line of cut on the top side of Out of charge.
  • Page 12 , uncertainty (K) 1.5 m/s products and special offers. h, W EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE BDCCS18 Circular Saw Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-4:2009 + A11:2011 These products also comply with Directive 2014/30/EU and 2011/65/EU.
  • Page 13 Verwendungszweck e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Ihre BLACK+DECKER Kreissäge BDCCS18 wurde zum Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den Sägen von Holz und Holzprodukten entwickelt. Dieses Gerät Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des 5. Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine vorgesehenen Ladegerät auf.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vorgehen beim Sägen Falls das Sägeblatt eingeklemmt wird oder durch den Schlitz hängen bleibt, so wird das Sägeblatt festgebremst, Halten Sie Ihre Hände von Sägebereich und und durch die Reaktion des Motors wird die Einheit rasch Sägeblatt fern.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Restrisiken Schnitt durchgeführt wird. Wenn sich die Sägeblattein- stellung beim Schneiden ändert, kann dies zu Klemmen Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re- und Rückschlag führen. strisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnun- Gehen Sie beim Sägen in Wände oder sonstige un- gen genannt werden.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und 6. Tiefeneinstellknopf Ladegeräte (falls vorhanden) 7. Zusatzgriff 8. Obere Schutzvorrichtung Akkus (falls vorhanden) 9. Gehrungseinstellskala 10. Sägeblatt Keinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen. 11. Untere Sägeblattschutzvorrichtung Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in 12.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen und Entfernen des Akkus (falls Prüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht, vorhanden) indem Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen. Warnung! Vergewissern Sie sich vor Ausführung der Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit einem folgenden Schritte, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Lichtschalter verbunden ist, der auch das Gerät Stromnetz getrennt ist, und dass das Sägeblatt zum Stillstand...
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lockern Sie den Gehrungseinstellknopf (14), um den oder nicht richtig funktioniert. Verlassen Sie sich nicht darauf, Sägeschuh (5) freizugeben. dass die untere Sägeblattschutzvorrichtung Sie unter allen Bringen Sie den Sägeschuh (5) in die gewünschte Posi- Umständen schützt.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie geeignete und erforderliche Sicherheitsau- Arbeitsfläche heben, was Verletzungen verursachen könnte. srüstung (siehe Sicherheitsanweisungen). Ein Taschenschnitt wird gemacht, indem die Kante des Materi- Sichern Sie den Arbeitsbereich und halten Sie ihn auf- als die untere Schutzvorrichtung nicht aufschiebt, sondern geräumt (siehe Sicherheitsanweisungen).
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung BDCCS18 H1 Das Gerät Der Akku hat seine Lassen Sie den Akku abkühlen. Sägeblattbohrung 12,7 schaltet sich thermische Belastungs- unerwartet aus. grenze erreicht. Breite der Sägezähne Akku ist entladen. (Um Bringen Sie ihn am Ladegerät...
  • Page 22 Utilisation prévue Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Votre scie circulaire BLACK+DECKER BDCCS18 a été und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von conçue pour scier du bois et des articles en bois. Cet outil est 24 Monaten ab destiné...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) pour le débrancher. Maintenez le cordon éloigné de la utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de chaleur, de substances grasses, de bords tranchants poussières réduit les risques liés aux poussières. ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou h Ne pensez pas être si familiarisé...
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Procédures pour scier 5. Utilisation et entretien de la batterie de l’outil a. N’effectuez la recharge qu’à l’aide du chargeur Tenez vos mains à distance de la zone spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un de découpe et de la lame.
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Fonctionnement du protège-lame inférieur Si la lame de scie est tordue ou mal orientée dans la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent Vérifiez que le protège-lame inférieur se referme creuser la surface du bois et ainsi faire remonter la lame correctement avant chaque utilisation.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Chargeurs (le cas échéant) Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu’il soit pendant de N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour longues périodes, assurez-vous de faire des pauses recharger la batterie fournie avec l’outil.
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en Les corps étrangers de nature conductrice notamment, charge. entre autres, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute La fin de la charge est indiquée par le voyant vert restant autre accumulation de particules métalliques doivent être allumé...
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Soutenir les grands panneaux/Sécuriser la pièce à Desserrez le bouton de réglage du biseau (15). Placez scier (Fig. C) une équerre contre la lame (10) et la semelle (5) afin trouver un angle de 90°. Soutenez les grands panneaux afin de minimiser le risque Desserrez le contre-écrou (16) et déplacez la vis de de pincement de la lame et de rebond.
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) la lame en respectant le sens de rotation avant l’utilisation et Frein électrique automatique utilisez toujours une lame propre et affûtée. Votre scie est équipée d’un système de freinage électrique Avertissement ! Afin de réduire le risque de blessures de la lame qui arrête la lame de scie dans les 1 à...
  • Page 30 Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Scie circulaire BDCCS18 Protection de l’environnement Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes : Tri sélectif.
  • Page 31 Uso previsto Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. La sega circolare BLACK+DECKER BDCCS18 è stata Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley Europe à progettata per segare legno e oggetti in legno. Questo utensile l’adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. taglienti o parti in movimento. Se il cavo di Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di una frazione di secondo. scossa elettrica aumenta.
  • Page 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Procedure di taglio b. Usare gli elettroutensili esclusivamente con le apposite batterie. L’impiego di batterie di tipo diverso Tenere le mani lontane dalla zona di taglio e potrebbe provocare il rischio di lesioni a persone e dalla lama.
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Funzione della protezione inferiore se la lama si contorce o non è allineata nel taglio, i denti all’estremità posteriore della lama possono scavare nella Verificare che la protezione inferiore si chiuda corret- superficie superiore del legno facendo uscire la lama dal tamente prima di ciascun utilizzo.
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caricabatterie (che potrebbe non essere incluso) periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause); menomazioni uditive; Usare il caricabatterie BLACK+DECKER solo per caricare rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere la batteria dell’elettroutensile con il quale è stato fornito. generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di...
  • Page 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Procedura di carica della batteria (batteria e La batteria deve essere sostituito se non riesce a produrre caricabatterie potrebbero non essere inclusi) energia a sufficienza per lavori che prima venivano svolti con facilità. NON CONTINUARE a usarla in queste I caricabatterie BLACK+DECKER sono progettati per caricare condizioni.
  • Page 37 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Regolazione del pattino per tagli a 90° Assicurarsi che la batteria sia insediata a fondo e Il pattino (5) è stato tarato dalla fabbrica in modo da assicu- completamente bloccata in posizione. rare che la lama sia perpendicolare al pattino nella posizione corrispondente a un angolo di smusso di 0°.
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Per minimizzare il rischio di lesioni agli occhi, Dopo avere premuto il grilletto di accensione/spegni- indossare sempre una protezione oculare adeguata. Corpi mento e una volta avviata la sega, rilasciare il pulsante di estranei presenti nel pezzo da lavorare, come fili metallici sicurezza.
  • Page 39 Possibile soluzione Dati tecnici L’unità non La batteria non è Verificare l’installazione della parte. stata installata corret- batteria. BDCCS18 H1 tamente. Tensione in ingresso La batteria non si è Controllare i requisiti di carica caricata. della batteria. Velocità a vuoto...
  • Page 40 (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745: De BLACK+DECKER-cirkelzaag BDCCS18 is ontworpen voor Taglio del legno (a ) 1,5 m/s , Incertezza (K) 1,5 m/s het zagen van hout en houtproducten. Dit gereedschap is h, W Dichiarazione di conformità...
  • Page 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe h. Word niet gemakzuchtig doordat u door veelvuldig randen, of bewegende onderdelen. Beschadigde gebruik vertrouwd bent geraakt met het gereedschap, en verlies niet de veiligheidsbeginselen uit het oog. snoeren of snoeren die in de war zijn geraakt, verhogen het risico van een elektrische schok.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zaagprocedures 5. Gebruik en onderhoud van accugereedschap a. Laad accu’s alleen op met de door de fabrikant Houd uw handen verwijderd van het zaagge- aanbevolen lader. Een lader die geschikt is voor het ene bied en het zaagblad.
  • Page 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Functioneren van onderste beschermkap als het zaagblad krom wordt of verkeerd uitgelijnd raakt in de zaagsnede, kunnen de tanden aan de achterzijde Controleer voor ieder gebruik dat de onderste van het zaagblad zich in het bovenoppervlak van het hout zaagbladbeschermkap goed sluit.
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen Laad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur van onderdelen, bladen of accessoires. van 10°C tot 40°C. Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig ge- Gebruik alleen de lader die bij het gereedschap is bruik van het gereedschap.
  • Page 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laadprocedure (lader misschien niet meegeleverd) NIET LANGER MET HET GEREEDSCHAP in deze toestand. Volg de procedure voor het laden. U kunt ook BLACK+DECKER-laders zijn ontworpen voor het laden van een gedeeltelijk lege accu opladen, wanneer u dat maar BLACK+DECKER-accu’s.
  • Page 46 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De accu uitnemen (afb. B) Stel de zaag af op een hoek van 0°. Druk op de accuvrijgaveknop zoals wordt getoond in Trek de beschermkap (11) van het zaagblad terug. Afbeelding B en trek de accu uit het gereedschap. Draai de afstelknop van de schuine hoek (15) los.
  • Page 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) tot gevolg hebben dat de punt scheurt of breekt. Werk alleen U schakelt het gereedschap door de Aan/Uit-schakelaar met de zaag wanneer een goede zaagbladbeschermkap is los te laten. Opmerking: Dit gereedschap heeft geen voorziening voor geplaatst.
  • Page 48 Technische gegevens opgeladen. de accu. De motor stopt De accu is niet in de Plaats de accu in de lader tot het BDCCS18 H1 tijdens het oplader geplaatst. LED-indicatielampje verschijnt. maaien. De stekker van de Sluit de lader aan op een stop-...
  • Page 49 (Vertaling van de originele instructies) originales) EG conformiteitsverklaring Uso previsto RICHTLIJN VOOR MACHINES La sierra circular BDCCS18 de BLACK+DECKER ha sido diseñada para serrar madera y productos de madera. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. Cirkelzaag BDCCS18 Instrucciones de seguridad Black &...
  • Page 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de transportar, tirar o desenchufar el cargador. Mantenga aspiración o captación de polvo, asegúrese de que el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y estén montados y se utilicen correctamente.
  • Page 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Procedimientos de corte empuñaduras resbalosas y las superficies engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones Mantenga las manos alejadas de la zona imprevistas. de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano sobre la empuñadura auxiliar o la 5.
  • Page 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Función del protector inferior Si la hoja se retuerce o se desalinea durante el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden clavarse Compruebe que el protector inferior de la hoja se en la zona superior de la madera, lo que hará...
  • Page 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cargadores (puede que no estén incluidos) durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para Deterioro auditivo. cargar la herramienta con la que se suministró. Otras Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo baterías podrían explotar y provocar lesiones y daños que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en...
  • Page 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Procedimiento de carga (puede que no esté Siga el procedimiento de carga. También puede cargar un incluido el cargador o la batería) paquete parcialmente usado cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para el conjunto de la batería. Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para Los materiales conductores extraños como, a título cargar las baterías BLACK+DECKER.
  • Page 55 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Soporte de paneles grandes/Fijación de la pieza de Afloje la tuerca de ajuste de bisel (15). Coloque una trabajo (Fig. C) escuadra contra la hoja (10) y la zapata (5) para ajustar a 90º. Apoye los paneles grandes sobre un soporte para Afloje la contratuerca (16) y mueva el tornillo de ajuste minimizar el riesgo de que la hoja quede atrapada o...
  • Page 56 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Serrado sierra con firmeza para evitar una pérdida de control que podría causar lesiones personales. En la Figura E se ilustra Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones personales cómo deben usarse las manos. graves, sostenga siempre la herramienta con ambas manos.
  • Page 57 Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de Sierra circular BDCCS18 disolventes. Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos”...
  • Page 58 Utilização pretendida El abajo firmante es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de A sua serra circular BLACK+DECKER BDCCS18 foi Black & Decker. concebida para serrar madeira e produtos de madeira. Esta ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica.
  • Page 59 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) danificados ou emaranhados aumentam o risco de ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar choque eléctrico. ferimentos numa fracção de segundos. e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado para 4.
  • Page 60 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 5. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta com Procedimentos de corte baterias a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo Mantenha as mãos afastadas da área de fabricante. Um carregador adequado para um tipo de corte e da lâmina.
  • Page 61 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) possam ficar presos na superfície superior da madeira, na posição aberta. Se deixar cair a lâmina acidental- fazendo com que a lâmina se liberte da zona de corte e mente, o resguardo inferior pode ficar dobrado. Levante se direccione para o utilizador o resguardo inferior com a pega retráctil e certifique-se O efeito de recuo é...
  • Page 62 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras Substitua os cabos defeituosos imediatamente. resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabal- Não exponha o carregador à água. hos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF). Não abra o carregador. Não manipule o interior do carregador.
  • Page 63 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) totalmente carregada e pode ser utilizada nesta altura ou Não congele nem coloque o carregador dentro de água pode deixá-la no carregador. ou de outros líquidos. Nota: Recarregue as baterias descarregadas assim que Atenção! Não permita a entrada de líquidos no carregador. possível após a utilização, caso contrário a duração da bateria Nunca tente abrir a bateria, seja qual for o motivo.
  • Page 64 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Fixar e retirar a lâmina (Fig. I - J) Nunca segure a peça a ser cortada com as suas mãos ou sobre a sua perna, como indicado na Figura D. Recolha o resguardo inferior e monte a lâmina (10) e a Fixe a peça numa plataforma estável, como indicado anilha de fixação (20), como indicado na Figura I.
  • Page 65 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Escolher as lâminas Sugestões para uma utilização ótima A serra circular foi concebida para utilização com lâminas com Uma vez que não é possível evitar que a madeira lasque 140 x 2 mm de diâmetro, cujo diâmetro de furo é de 12,7 mm. ao longo da linha de corte na parte superior da peça, As lâminas devem ter uma velocidade nominal de 7000 RPM corte apenas no lado em que tal é...
  • Page 66 Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos Serra circular BDCCS18 ou à base de dissolventes. A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Proteção do ambiente...
  • Page 67 Avsedd användning O signatário é responsável pela compilação do ficheiro técni- co e efectua esta declaração em nome da Din BLACK+DECKER BDCCS18 cirkelsåg har designats för Black & Decker. sågning av trä och träprodukter. Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
  • Page 68 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 3. Personlig säkerhet d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd personer som inte är vana vid elverktyget eller som elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när inte läst denna bruksanvisning använda det.
  • Page 69 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsinstruktioner för alla sågar Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför den specificerade området kan skada batteriet och öka risken Rekylorsaker och tillhörande varningar för brand. en rekyl är en plötslig reaktion hos en sågklinga som 6.
  • Page 70 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Undre skyddets funktion Vibrationer Kontrollera att det nedre skyddet stänger ordentligt De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data innan varje användning. Använd inte sågen om det och deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i undre klingskyddet inte är fritt rörligt och inte stängs enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN60745 omedelbart.
  • Page 71 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lämna batteriet i laddaren (kanske inte medföljer) Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn Läs bruksanvisningen före användning. lyser.
  • Page 72 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) paketfördröjning, skjuter upp laddningen tills batteripaketet har Lossa temperaturinställningar (14) för att låsa upp såg- nått en lämplig temperatur. Laddaren växlar sedan automatiskt skon (5). till laddningsläge. Denna funktion garanterar maximal Flytta sågskon (5) till önskad position. Motsvarande fas batteripaketets livslängd.
  • Page 73 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) annan kvalificerad serviceorganisation och att alltid identiska Notera: Detta verktyg är inte möjligt att låsa strömbrytaren reservdelar används. i on-läget och strömbrytaren bör aldrig låsas i on-läge med Varning! För att minimera risken för skador skall alltid några andra metoder.
  • Page 74 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Felsökning Tekniska data Problem Möjlig orsak Möjlig lösning BDCCS18 H1 Enheten startar Batteriet sitter inte rätt. Se till att batteriet sitter som Inspänning inte. det ska. Varvtal obelastad 3700 RPM Batteriet är inte laddat. Se till att batteriet är ordentligt laddat.
  • Page 75 Intended use Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran för Black & Decker. Din BLACK+DECKER BDCCS18 sirkelsag er designet for saging av treverk og treprodukter. Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy. Sikkerhetsinstruksjoner...
  • Page 76 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk støt. det elektriske verktøyet ved et uhell. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares 3.
  • Page 77 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for alle sager g. Følg alle ladeinstrukser og ikke lade batteripakken eller verktøyet utenfor temperaturområdet som angitt i bruksanvisningen. Feil lading eller ved temperaturer Årsaker til tilbakeslag og relaterte advarsler utenfor det angitt området kan skade batteriet og øke tilbakeslag er en plutselig reaksjon på...
  • Page 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Helsefarer som skyldes innånding av støv som dannes Nedre beskyttelse når du bruker verktøyet (for eksempel under arbeid med Kontroller at nedre beskyttelsen lukker riktig før hvert tre, spesielt eik, bøk og MDF.) bruk. Ikke bruk sagen dersom den nedre beskyttelsen ikke beveger seg fritt og lukker seg øyeblikkelig.
  • Page 79 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke stikk gjenstander eller fingre inn i laderen. La batteriet stå i laderen (hvis de medfølger) Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende LED-lys i ubegrenset tid. Laderen holder batteripakken klar Laderen er bare beregnet for innendørs bruk. og fulladet.
  • Page 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) temperatur. Laderen vil deretter automatisk skifte til Flytt sagfoten (5) til ønsket posisjon. Du kan lese av den lademodus for pakken. Denne funksjonen sikrer maksimal tilsvarende vinkelen på skalaen (9). levetid på batteripakken. En kald batteripakke vil lade med Stram skråvinkel justeringsknotten (15) for å...
  • Page 81 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Saging ståltråd eller spikere kan føre til at sagtenner sprekker eller brekker. Bruk kun sagen når korrekt sagbladbeskyttelse er Advarsel! For å redusere faren for alvorlig personskade, skal satt på. Monter bladet godt med korrekt rotasjonsretning før du alltid holde verktøyet med begge hender.
  • Page 82 Rengjør ventilasjonsåpningene i verktøyet jevnlig med en myk børste eller tørr klut. Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. BDCCS18 - Sirkelsag Miljøvern Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskre- Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier vet under “Tekniske data”, er i samsvar med:...
  • Page 83 Tilsigtet brug Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av Din BLACK+DECKER BDCCS18-rundsav er designet til at Black & Decker. save i træ og træprodukter. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Page 84 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er af elværktøjet. Sådanne forebyggende nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen værktøjet startes utilsigtet. for elektrisk stød.
  • Page 85 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) passer til det monterede hardware på saven, vil køre hvilket kan resultere i brand, eksplosion eller risiko for excentrisk og medføre tab af kontrol. personskade. Brug aldrig beskadigede eller ukorrekte f. Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller klingespændeskiver eller bolte.
  • Page 86 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Klingedybde og smigskårne regulerende låseudløsere Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og skal være strammet og sikret, før der foretages et snit. anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse tilbageværende Hvis klingen forskubber sig under arbejdet, kan den sætte risici ikke undgås.
  • Page 87 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Følg ved bortskaffelse af batterier vejledningen i afsnittet Indsæt opladeren i en passende udgang, før batteripakken “Miljøbeskyttelse”. indsættes. Indsæt batteripakken i opladeren. Opladere (hvor leveret) Den grønne LED blinker for at vise, at batteriet oplades. Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den i det værktøj, som den blev leveret sammen med.
  • Page 88 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Frys ikke eller nedsænk opladeren i vand eller andre minimere risikoen for personskade, eller at klingen binder væsker. med tab af kontrol. Advarsel! Lad ikke nogen flydende væsker komme ind Justering af skæredybde - (Fig. F - G) i opladeren.
  • Page 89 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tænd aldrig for værktøjet, når klingelåsen er i hak. Brug passende og nødvendigt sikkerhedsudstyr (Se sik- Resultatet vil være alvorlig beskadigelse af din sav. kerhedsregler). Sikr og oprethold arbejdsområdet (Se Sikkerhedsregler). Nederste klinges beskyttelsesskærm Når batteriet er isat, skal du sørge for, at kontakten tænder Advarsel! Fare for sønderrivelse.
  • Page 90 Slip tænd/sluk-knappen og lad klingen standse helt, før til lokale bestemmelser. Yderligere informationer findes på klingen trækkes tilbage fra materialet. ww.2helpU.com Gentag ovennævnte ved start på hvert nyt snit. Tekniske data Problemløsning BDCCS18 H1 Problem Mulig årsag Mulig løsning Indgangsspænding Enheden vil ikke Batteripakken er ikke Kontroller installationen af bat- starte.
  • Page 91 (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) EU-overensstemmelseserklæring Käyttötarkoitus MASKINDIREKTIV BLACK+DECKER BDCCS18 -pyörösaha on suunniteltu puun ja puutuotteiden sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet BDCCS18 Rundsav Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ”Tekniske data”...
  • Page 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) henkilövahingon vaaraa. suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun vaaraa. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä...
  • Page 93 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta Älä koskaan käytä vahingoittunutta tai vääränlaista lämpötiloilta. Se voi räjähtää yli 129 ºC lämpötilassa. terän aluslevyä tai pulttia. Terän aluslevyt ja pultti on g. Noudata kaikkia latausohjeita. Akkua tai työkalua ei suunniteltu tälle sahalle parasta suorituskykyä...
  • Page 94 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Noudata erityistä varovaisuutta sahatessasi valmii- Kuulon heikkeneminen. seen seinään tai muuhun tuntemattomaan paikkaan. Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti Esiin tunkeutuva terä voi kohdata vastuksen, joka tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen aiheuttaa takaiskun. pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. Alasuojuksen toiminta Tärinä...
  • Page 95 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä työnnä mitään laturin sisään. Suosittelemme akkujen lataamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. ei välttämättä kuulu Akun jättäminen laturiin ( pakkaukseen Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi pitää käyttöä.
  • Page 96 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ei välttämättä kuulu Viistokulman säätö - (kuva K) Kuuma-/kylmäviive ( pakkaukseen Tämän koneen viistokulma voidaan säätää välille 0° - 50° Löysää viistokulman säätönuppia (14) avataksesi sahaus- Kun laturi tunnistaa liian kuuman tai kylmän akun, se käyn- jalan (5).
  • Page 97 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Automaattinen sähköjarru suorittaa valtuutettu huoltopalvelu tai muu pätevä huolto- organisaatio samanlaisia varaosia käyttäen. Sahassa on terän sähköjarru, joka pysäyttää sahanterän 1–2 Varoitus! Käytä aina suojalaseja silmävamman minimoimisek- sekunnin kuluttua liipaisimen vapauttamisesta. Jarru toimii si. Työkappaleessa olevat vieraat esineet, kuten johdot tai automaattisesti eikä...
  • Page 98 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vianetsintä Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu BDCCS18 H1 Laite ei käyn- Akkua ei ole asennettu Tarkista akun asennus. Syöttöjännite nisty. oikein. Kuormittamaton nopeus 3700 kierr./min Akku ei ole latautunut. Tarkista akun latausvaatimukset. Moottori Akkua ei ole asetettu...
  • Page 99 οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. Το δισκοπρίονο BLACK+DECKER BDCCS18 έχει σχεδιαστεί για κοπή ξύλου και προϊόντων ξύλου. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση. Ray Laverick Οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 100 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε τη φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα συσκευή, να την τραβήξετε ή να την αποσυνδέσετε ρούχα...
  • Page 101 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες εκτός Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να προξενήσει ζημιά συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να στην...
  • Page 102 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πάντα χρησιμοποιείτε λεπίδες με σωστό μέγεθος και δεν έχουν εισχωρήσει στο υλικό. Αν η λεπίδα μαγκώνει, σχήμα οπών άξονα (σχήματος διαμαντιού ή κύκλου). ενδέχεται να κινηθεί προς τα πάνω ή λόγω ανάδρασης Λεπίδες που δεν ταιριάζουν με τα υλικά στερέωσης στο έξω...
  • Page 103 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) περιστρέφεται μέχρι να σταματήσει, θα προκαλέσει Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδασμούς για τον οπισθοδρόμηση του πριονιού, που θα κόψει οτιδήποτε καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφαλείας σύμφωνα βρεθεί στην πορεία του. Να έχετε υπόψη σας το χρόνο με...
  • Page 104 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) διάρκεια ζωής των μπαταριών, μην τις αποφορτίζετε πλήρως. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση. Συνιστάται να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μετά από κάθε χρήση. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος Παραμονή της μπαταρίας μέσα στο φορτιστή Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση. ίσως...
  • Page 105 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υποστήριξη μεγάλων φύλλων/Στερέωση τεμαχίου μπαταρίας στην κοιλότητα. Αποσυνδέετε το φορτιστή από εργασίας (εικ. C) την πρίζα πριν επιχειρήσετε να τον καθαρίσετε. Μην παγώνετε ή βυθίζετε το φορτιστή σε νερό ή Υποστηρίζετε μεγάλα φύλλα υλικού για να οποιοδήποτε...
  • Page 106 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΕΑ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ: ανταλλακτικών με τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται. Ρυθμίστε το πριόνι σε φαλτσογωνιά 0°. Προειδοποίηση! Για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο Ανασύρετε τον προφυλακτήρα λεπίδας (11). τραυματισμού των ματιών, χρησιμοποιείτε πάντα μέσα Λασκάρετε το κουμπί ρύθμισης φαλτσογωνιάς (15). προστασίας...
  • Page 107 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Γείρετε το πριόνι προς τα εμπρός και ακουμπήστε το Αφού πατήσετε τη σκανδάλη και το εργαλείο είναι σε μπροστινό μέρος του πέδιλου πάνω στο υλικό που λειτουργία, ελευθερώστε το κουμπί ασφάλισης. πρόκειται να κοπεί. Το εργαλείο θα συνεχίσει να λειτουργεί όσο κρατάτε Χρησιμοποιώντας...
  • Page 108 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ διαλυτικά. Προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες BDCCS18 Δισκοπρίονο που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγρά- πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά...
  • Page 109 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση...
  • Page 112 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...