Table of Contents
  • Assemblage Et Utilisation
  • Service Après-Vente
  • Manutenzione E Assistenza Tecnica
  • Montagem E Utilização
  • Descripción del Aparato
  • Montaje y Uso
  • Montering Och Användning
  • Montering Og Bruk
  • Huolto Ja Asiakaspalvelu
  • Pi...irme Önerileri
  • Servis a Údržba
  • A Készülék Részei
  • Bezpieczeństwo Obsługi
  • Меры Безопасности
  • Основные Компоненты
  • Советы По Приготовлению Пищи
  • Popis Súčastí
  • Заходи Безпеки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
712648
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood KW714715

  • Page 1 712648 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 English 2 - 5 Nederlands 6 - 10 Français 11 - 15 Deutsch 16 - 20 Italiano 21 - 25 Português 26 - 30 Español 31 - 35 Dansk 36 - 40 Svenska 41 - 45 Norsk 46 - 50 Suomi 51 - 55 Türkçe...
  • Page 4: Assembly And Use

    Kenwood attachment assembly and use Read these instructions carefully and retain for future reference. When using your steamer basket,...
  • Page 5 15 Lift the mixer head. 16 Lift out the steamer basket by the handles – take care to prevent them folding inwards. 17 Place the steamer basket on a large plate or other suitable container. 18 Unclip the handles and fold in towards the centre.
  • Page 6: Cooking Guides

    cooking guides These cooking times are only guidelines. 500ml of water can be used for food requiring up to 20 minutes cooking time. For food requiring a longer cooking time use 650ml of water. Do not allow the unit to boil dry, top up with water as necessary.
  • Page 7: Service And Customer Care

    If you need help with: using your appliance servicing or repairs (in or out of guarantee) call Kenwood customer care on 023 9239 2333. spares and attachments call 0844 557 3653. other countries Contact the shop where you bought your appliance.
  • Page 8 Kenwood-hulpstuk gaat gebruiken montage en gebruik Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig Houd uw Cooking Chef bij het gebruik.
  • Page 9 11 Schakel de temperatuurknop in op Als het voedsel niet voldoende is 110 °C en selecteer gekookt, stelt u de timer opnieuw in. 12 Laat het voedsel de nodige tijd U moet het water misschien koken; de mixer schakelt bijvullen. automatisch uit en piept.
  • Page 10 richtlijnen voor bereiding Deze kooktijden zijn slechts richtlijnen. u kunt 500ml water gebruiken voor voedsel dat 20 minuten of korter moet worden gekookt Voor langere kooktijden gebruikt u 650 ml water. Laat het apparaat niet droog koken; vul het zo nodig met water bij.
  • Page 11 Als het snoer beschadigd is, moet voor u het hulpstuk van de het om veiligheidsredenen door keukenmachine haalt. KENWOOD of een door KENWOOD Voor gemakkelijker reinigen, wast u geautoriseerd reparatiebedrijf de onderdelen onmiddellijk na vervangen worden.
  • Page 12 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Page 13: Assemblage Et Utilisation

    27/10/2004 sur les matériaux poisson, la viande et la volaille. destinés au contact alimentaire. avant d’utiliser votre avant la première utilisation accessoire Kenwood 1 Nettoyer les éléments : voir Lisez et conservez soigneusement ‘Nettoyage’. ces instructions pour pouvoir vous y légende...
  • Page 14 6 Placez le panier vapeur sur le bol – Mettez des morceaux de taille il s’ajustera à la hauteur voulue. similaire pour une cuisson plus 7 Installez le protège-chaleur sur la homogène. tête du batteur. Si vous cuisez à la vapeur plusieurs 8 Installez le bol et le panier vapeur sur types d’ingrédients et qu’un de le batteur.
  • Page 15 temps de cuisson à la vapeur Ces temps de cuisson ne sont qu’indicatifs. Utiliser 500 ml d’eau pour les aliments demandant jusqu’à 20 minutes de cuisson. Pour les aliments demandant une cuisson plus longue, utilisez 650 ml d’eau. Ne laissez pas l’appareil fonctionner à...
  • Page 16: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit l’appareil avant de retirer être remplacé, pour des raisons de l’accessoire du robot. sécurité, par KENWOOD ou par un Pour un nettoyage plus facile, lavez réparateur agréé KENWOOD. les éléments immédiatement après Si vous avez besoin d’aide emploi.
  • Page 17 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 18 27.10.2004 über Materialien und wie Obst, Gemüse, Fisch, Fleisch Gegenstände, die dazu bestimmt und Geflügel. sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Vor Gebrauch Ihres Kenwood Vor erstmaligem Gebrauch Aufsatzes 1 Die Teile waschen: Siehe Lesen Sie diese Anleitungen „Reinigung“.
  • Page 19 6 Stellen Sie den zusammengebauten Tipps Einsatz in die Schüssel – er wird in Die in der Schüssel verbleibende der richtigen Höhe aufsetzen. Flüssigkeit eignet sich gut für Suppe 7 Bringen Sie das Hitzeschild am oder Brühe. Seien Sie jedoch Maschinenkopf an.
  • Page 20 Garzeiten Diese Garzeiten dienen lediglich zur allgemeinen Orientierung. Für Speisen mit einer Garzeit bis zu 20 Minuten sollten Sie 500 ml Wasser zugeben. Für Speisen mit einer längeren Wartezeit verwenden Sie 650 ml Wasser. Lassen Sie das Gerät niemals trockenkochen; füllen Sie bei Bedarf Wasser nach. Lesen Sie die Abschnitte „Lebensmittelsicherheit“...
  • Page 21 Garzeiten Fortsetzing Geflügel / Fisch Bei der Verwendung von Geflügel oder Fisch die Garkörbe nicht überfüllen. Menge Zeit Wasser- Anmerkungen menge Hähnchenbrust 30 Min 650ml dämpfen bis Hähnchenbrust (ohne Knochen) weich und gar ist Venusmuscheln 450 g 10 Min 500ml dämpfen bis Muscheln geöffnet sind Miesmuscheln...
  • Page 22 Gerät hergestellt wurde, Ein beschädigtes Netzkabel muss was erhebliche Einsparungen an aus Sicherheitsgründen von Energie und Rohstoffen mit sich bringt. KENWOOD oder einer autorisierten Zur Erinnerung an die korrekte KENWOOD-Kundendienststelle getrennte Entsorgung von ausgetauscht werden. Haushaltsgeräten ist das Gerät mit dem Symbol einer durchgestrichenen Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Page 23 Kenwood manici ripiegabili Leggere attentamente le presenti vassoio estraibile istruzioni e conservarle come futuro portauova riferimento.
  • Page 24 8 Inserire il recipiente e il cestello per consigli cottura a vapore sul mixer. Il liquido rimasto nel recipiente può 9 Abbassare la testa del mixer e poi essere usato per preparare minestre montare il paraspruzzi. o brodi. Tuttavia scotta molto, quindi 10 Impostare il timer per conto alla fare attenzione.
  • Page 25 guida alla cottura Questi tempi di cottura sono semplici linee guida. È possibile usare 500ml di acqua per alimenti con tempo di cottura fino a 20 minuti. Per cibi che richiedono una cottura più lunga, usare 650ml di acqua. Non lasciare che l’apparecchio giunga ad ebollizione senza acqua: aggiungere altra acqua secondo necessità.
  • Page 26: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Disegnato e progettato da metallo, come l’interno del recipiente Kenwood nel Regno Unito. del mixer. Se questo si verifica, Prodotto in Cina. pulire con una spazzola di nylon, una paglietta non abrasiva o un detersivo brevettato per la pulizia dell’acciaio inox.
  • Page 27 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 28: Montagem E Utilização

    27/10/2004 sobre materiais concebidos para estarem em antes de utilizar o seu contacto com alimentos. acessório Kenwood Leia atentamente estas instruções e antes de utilizar pela primeira guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e 1 Lave os acessórios: ver “Limpeza”.
  • Page 29 6 Coloque o cesto de vapor montado dicas na taça – ele coloca-se O líquido que fica na taça é bom automaticamente na altura para fazer sopas ou para reservar. adequada. Tenha cuidado porque está muito 7 Instale a protecção de calor na quente.
  • Page 30 guia de cozinha Estes tempos de cozedura são meramente indicativos. Pode usar-se 500 ml de água para alimentos que necessitem de tempos de cozedura até 20 minutos. Para alimentos que necessitem de cozedura mais longa, utilize 650 ml de água. Não deixe a unidade secar, adicione água se necessário.
  • Page 31 Caso o fio se encontre danificado, o acessório da máquina de cozinha. deverá, por motivos de segurança, Para uma limpeza mais fácil, lave ser substituído pela KENWOOD ou imediatamente todas as peças após por um reparador KENWOOD a utilização. Lave todas as peças autorizado.
  • Page 32 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 33: Descripción Del Aparato

    2004, sobre los materiales y objetos pescado. destinados a entrar en contacto con alimentos. antes de utilizar su accesorio Kenwood antes de utilizar el aparato Lea estas instrucciones atentamente por primera vez y guárdelas para poder utilizarlas en 1 Lave las piezas: consulte “Limpieza”.
  • Page 34 6 Ponga la olla de cocción al vapor consejos montada dentro del bol – encontrará El líquido que queda en el bol es su propia altura. bueno para hacer sopa o caldo. 7 Acople la pantalla térmica al cabezal Pero tenga cuidado ya que estará de la mezcladora.
  • Page 35 guías de cocción Estos tiempos de cocción son sólo una guía. Se pueden utilizar 500 ml de agua para los alimentos que necesiten hasta 20 minutos de cocción. Para los alimentos de necesiten un tiempo de cocción más prolongado, utilice 650 ml de agua.
  • Page 36 Si el cable está dañado, por razones robot de cocina. de seguridad, debe ser sustituido Para una limpieza más fácil, lave por KENWOOD o por un técnico siempre las diferentes piezas autorizado por KENWOOD. inmediatamente después de su uso. Si necesita ayuda sobre:...
  • Page 37 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 38 æggeholdere før du bruger dit Kenwood tilbehør montering og Læs denne brugervejledning nøje og anvendelse opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den.
  • Page 39 13 Drej alle kontroller til ‘off’-positionen. Kogetiderne er kun vejledende. Træk stikket ud. Kontroller altid at maden er 14 Fjern stænkskærmen. gennemkogt, før den spises. 15 Løft mikserhovedet. Lad ikke apparatet koge tørt, hæld 16 Løft dampkurven ud ved hjælp af vand på...
  • Page 40 vejledende kogetider Disse kogetider er kun vejledende. 500 ml vand kan anvendes til mad, der kræver en kogetid på op til 20 minutter. Hvis maden kræver en længere kogetid, anvendes 650 ml vand. Lad ikke apparatet koge tørt, hæld vand på hvis det er nødvendigt.
  • Page 41 Almindeligt vand og madvarer indeholder salte og syrer, som nogle Designet og udviklet af Kenwood i gange kan påvirke metaloverflader, Storbritannien. som indersiden af mikserskålen. Fremstillet i Kina.
  • Page 42 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Page 43: Montering Och Användning

    ägghållare innan du använder ditt Kenwood-tillbehör montering och Läs bruksanvisningen noggrant och användning spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla När du använder ångkorgen ska du etiketter.
  • Page 44 12 Tillaga maten. Hushållsmaskinen stängs av automatiskt och en signal ljuder. 13 Stäng av alla reglage. Dra ut stickkontakten. 14 Avlägsna stänkskyddet. 15 Lyft upp hushållsapparatens huvud. 16 Lyft ut ångkorgen i handtagen. Se till att de inte viks inåt. 17 Placera ångkorgen på...
  • Page 45 tillagningstabeller Tillagningstiderna är endast riktlinjer. 500 ml vatten kan användas för livsmedel som kräver upp till 20 minuters tillagningstid. Använd 650 ml vatten för livsmedel som kräver längre tillagningstid. Låt inte apparaten koka torrt. Fyll på vatten vid behov. Läs ”livsmedelssäkerhet” på sidan 41 och ”tips” på sidan 42. Ställ in temperaturreglaget på...
  • Page 46 Om sladden är skadad måste den stickkontakten innan du tar bort av säkerhetsskäl bytas ut av tillbehöret från köksmaskinen. KENWOOD eller av en auktoriserad För enklare rengöring ska du alltid KENWOOD-reparatör. diska delarna direkt efter Om du behöver hjälp med: användningen.
  • Page 47 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Page 48: Montering Og Bruk

    Kenwood- tilleggsutstyret montering og bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den Når du bruker dampkurven skal du slik at du kan slå...
  • Page 49 16 Løft dampkurven ut etter håndtakene – vær forsiktig slik at de ikke bretter seg innover. 17 Sett dampkurven på en stor tallerken eller passende beholder. 18 Ta håndtakene av og brett dem inn mot midten. Løft av støtteringen og brett ut håndtakene.
  • Page 50 veiledende koketider Disse koketidene er kun veiledende. 5 dl vann kan brukes til mat som krever inntil 20 minutter koketid. For mat som trenger lenger koketid skal du bruke 6,5 dl vann. Ikke la maskinen koke tørr, men fyll på med vann etter behov. Les “matsikkerhet”...
  • Page 51 Vanlig vann og mat inneholder salter apparatet i. og syrer som noen ganger kan påvirke metalloverflater som f.eks. Designet og utviklet av Kenwood i innsiden av mikserbollen. Dersom Storbritannia. dette skjer skal du gjøre rent med Laget i Kina.
  • Page 52 VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø...
  • Page 53 Kenwood-lisälaitteen käyttämistä kokoaminen ja Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä käyttäminen ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja Kun käytät höyrytysastiaa, pidä...
  • Page 54 12 Anna laitteen kypsentää haluttu aika. Sekoitin sammuu automaattisesti, ja äänimerkki kuuluu. 13 Palauta kaikki säätimet Off-asentoon. Irrota pistoke pistorasiasta. 14 Poista roiskesuoja. 15 Nosta sekoituspäätä. 16 Nosta höyrytysastiaa sen kahvoista. Varo, että ne eivät taitu sisäänpäin. 17 Aseta höyrytysastia kookkaalle levylle tai tarkoitukseen sopivaan astiaan.
  • Page 55 valmistusohjeet Nämä kypsennysajat ovat vain ohjeellisia. Jos ruoan kypsymiseen kuluu 20 minuuttia, vettä tarvitaan puoli litraa. Jos ruokaa on kypsennettävä pidempään, käytä 6,5 dl vettä. Älä anna laitteen kiehua kuivaksi. Lisää vettä tarvittaessa. Lue elintarviketurvallisuus-kohta sivulta 51 ja vihjeitä-kohta sivulta 52. Käännä...
  • Page 56: Huolto Ja Asiakaspalvelu

    Sammuta virta ja irrota pistoke Jos virtajohto vaurioituu, se on pistorasiasta aina ennen laitteen turvallisuussyistä vaihdettava. irrottamista yleiskoneesta. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai Puhdistaminen sujuu helpommin, KENWOODIN valtuuttama kun peset osat heti käytön jälkeen. huoltoliike. Pese kaikki osat lämpimässä...
  • Page 57 TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
  • Page 58 çeşitli yiyeceklerin çıkartılabilir tepsi buğulamasını yapmak için yumurta tutucuları kullanılabilir. Kenwood aletinizi kullanmadan takma ve kullanım önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve Buhar sepetinizi kullanırken, gelecekteki kullanımlar için Cooking Chef’inizi daima saklayın.
  • Page 59 13 Tüm kontrolleri kapalı pozisyonlarına getirin. Fişi çıkarın. 14 Sıçrama koruyucuyu çıkartın. 15 Mikser kafasını kaldırın. 16 Buhar sepetini tutamaklarından kaldırın – tutamakların içeri katlanmaması için dikkatli olun. 17 Buhar sepetini büyük bir tabağa veya uygun bir kaba yerleştirin. 18 Tutamakları açın ve merkeze doğru katlayın.
  • Page 60: Pi...irme Önerileri

    pi…irme önerileri Bunlar sadece önerilen pi irme süreleridir. 20 dakika pişirme süresi gerektiren yemek için 500ml’ye kadar su kullanılabilir. Daha uzun sürede pişen yemekler için 650 ml su kullanın. Ünitenin kuru olarak kaynamasına izin vermeyin, daima gerektiği kadar suyla doldurun. 'besin güvenliği', sayfa 56, ve 'ip uçları', sayfa 57’ü...
  • Page 61 pi…irme önerileri devam kümes hayvanları ve balık sepetleri fazla doldurmayınız. su miktarı yiyecek miktar dakika açıklama Tavuk, 650 ml Ÿyice pi…ip kemiksiz göòüs yumu…ayana kadar buharla pi…irin Deniz taraòı 454g 500 ml Açılana kadar buharla pi…irin Karides, orta boy 454g 500 ml Pembele…inceye kadar buharla pi…irin...
  • Page 62 Ev aletlerinin ayrı hizmetleri olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak amacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmiş Kablo hasar görmüşse, güvenlik çöp kutusu resmi kullanılmıştır. nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Page 63 řady pokrmů včetně ovoce, zeleniny, ryb, masa a podpěry rukojetí drůbeže. podpůrný věnec Před užitím přídavného zařízení skládací rukojeti Kenwood vyjímatelný podnos Přečtěte si pečlivě pokyny v této otvor na vejce příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. montáž a používání...
  • Page 64 10 Nastavte časomíru na požadovaný Pokud není jídlo dostatečně čas vaření (viz tabulka vaření). uvařené, přidejte na časomíře dobu 11 Nastavte regulátor teploty na 110°C vaření. Možná také budete muset a poté zvolte přidat více vody. 12 Nechte vařit po požadovanou dobu, Uvedené...
  • Page 65 návody k va¡ení Uvedené doby vaření jsou pouze orientační. Pro potraviny, které vyžadují 20 minut vaření, je třeba 500 ml vody. Déle se vařící potraviny vyžadují 650 ml vody. Nenechte nikdy vyvařit vodu z nádoby a doplňujte podle potřeby. Přečtěte si oddíl „bezpečná příprava jídel“ na straně 61 a „tipy“ na straně 62. Nastavte regulátor teploty na 110°C a rychlost na zelenina Zeleninu před vařením očistěte.
  • Page 66: Servis A Údržba

    Čištění bude snadnější, pokud je nechat napájecí kabel vyměnit od provedete vždy po každém použití firmy KENWOOD nebo od spotřebiče a příslušenství.Veškeré autorizovaného servisního technika součásti spotřebiče lze omýt v firmy KENWOOD. horké mýdlové vodě a poté osušit.
  • Page 67 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Page 68: A Készülék Részei

    és különféle ételek “Tisztítás”. párolására alkalmas, beleértve a készülék részei gyümölcsöt, zöldséget, halat, húst és baromfit is. fogó tartók a Kenwood toldat használatba tartó gyűrű vétele előtt összecsukható fogók Alaposan olvassa át ezeket az kivehető tálca utasításokat és őrizze meg későbbi tojástartó...
  • Page 69 ötletek 10 Állítsa be a visszaszámlálást a szükséges főzési időre (ld. a főzési A tálban maradt folyadék alkalmas táblázatot). levesnek vagy alaplének. De 11 Fordítsa el a hőmérséklet- vigyázzon, nagyon forró! szabályozót 110°C-ra, majd Hagyjon helyet az ételdarabok válassza ki a között.
  • Page 70 párolási idòk A főzési idő csak ajánlás. 500 ml víz használható a 20 perces főzési időt igénylő ételhez. A hosszabb főzési időt igénylő ételhez használjon 650 ml vizet. Ne hagyja, hogy a készülékből elforrjon minden víz, szükség szerint töltse fel vízzel Olvassa el az “élelmiszerbiztonság”...
  • Page 71 áramtalanítsa, mielőtt leveszi a Ha a hálózati vezeték sérült, azt készüléket a konyhagépről. biztonsági okokból ki kell A könnyebb tisztítás céljából cseréltetni a KENWOOD vagy egy, használat után azonnal mosogassa a KENWOOD által jóváhagyott el az alkatrészeket. Minden szerviz szakemberével.
  • Page 72 A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Page 73: Bezpieczeństwo Obsługi

    żywności, nr 2004/108/WE, dotyczącej włączając warzywa, owoce, ryby, kompatybilności mięso i drób. elektromagnetycznej oraz Przed użyciem nasadki Kenwood rozporządzenia WE nr 1935/2004 z Przeczytać uważnie poniższą dnia 27 października 2004 r., instrukcję i zachować na wypadek dotyczącego materiałów i wyrobów...
  • Page 74 wskazówki 5 Do miski wlać potrzebną ilość wody (zob. tabela ze wskazówkami Pozostały w misce płyn doskonale dotyczącymi gotowania). Najlepiej nadaje się na zupę lub wywar. użyć wody przefiltrowanej, Należy jednak zachować ponieważ pomaga to zmniejszyć ostrożność, ponieważ będzie ilość powstającego kamiennego bardzo gorący.
  • Page 75 wskazówki do gotowania na parze Podany czas gotowania służy wyłącznie jako wskazówka. Używając składników wymagających czasu gotowania wynoszącego do 20 minut, należy dodać 500 ml wody. Używając składników wymagających dłuższego czasu gotowania, dodać 650 ml wody. Nie dopuścić do tego, by woda się wygotowała –...
  • Page 76 Mycie przyborów bezpośrednio po KENWOOD lub upoważnionego użyciu ułatwia utrzymywanie ich w przez firmę KENWOOD zakładu czystości. Wszystkie elementy naprawczego. można myć w gorącej wodzie z Pomocy w zakresie: dodatkiem płynu do naczyń. Należy użytkowania urządzenia lub...
  • Page 77 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Page 78: Меры Безопасности

    Данное устройство соответствует птицы. директиве ЕС 2004/108/EC по Перед первым электромагнитной использованием насадки совместимости, а также норме Kenwood ЕС 1935/2004 от 27/10/2004 по Внимательно прочтите и материалам, предназначенным сохраните эту инструкцию. для контакта с пищевыми Распакуйте изделие и снимите продуктами.
  • Page 79 3 Раскройте ручки и закрепите их важно на опорах Соблюдайте осторожность при 4 Положите соответствующие работе с прибором: любая ингредиенты на поднос. Овощи жидкость, конденсат, часть необходимо тщательно помыть и насадки-пароварки или часть почистить. миксера сильно нагреваются в 5 Налейте указанное количество процессе...
  • Page 80: Советы По Приготовлению Пищи

    Если после окончания цикла, Перед употреблением пищи, продукты не совсем готовы, убедитесь, что она полностью отрегулируйте время готовки. готова. Возможно, необходимо Прибор не должен выпариваться добавлять больше воды. насухо, всегда наливайте Приведенное ниже время готовки необходимое количество воды. - это всего лишь рекомендации. Советы...
  • Page 81 обратитесь в магазин, в котором оставлять налет на вы приобрели прибор. металлических поверхностях, например, на внутренней Спроектировано и разработано поверхности чаши миксера. В компанией Kenwood, этом случае следует очищать Соединенное Королевство. поверхность неабразивной Сделано в Китае. мочалкой или специальным средством для очистки...
  • Page 82 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 83 Ekkgmij 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004 Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia « ». lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
  • Page 85 . (1 lb) . (8 oz) . (1 lb) . (1 lb) « » 25-30 . (1 lb) . (1 lb) . (1 lb) « » . (1 lb) . (1 lb) 30-40 . (1 lb) . (1 lb) 15-20 .
  • Page 86 . (1 lb) . (1 lb) . (8 oz) . (12 oz) 15-20 jollasi f sai ljoka . (1’) 15-20 jollasi f sai ljoka . (8 oz) 10-20 jollasi f sai ljoka a , a KENWOOD a a a KENWOOD. Kenwood...
  • Page 87 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ...
  • Page 88: Popis Súčastí

    Kenwood odnímateľná tácka Starostlivo si prečítajte tieto držiaky na vajcia inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. montáž a použitie Odstráňte všetky obaly a štítky.
  • Page 89 11 Ovládač teploty otočte na 110°C a Ak jedlo nie je dostatočne uvarené, potom vyberte znovu nastavte čas. Možno budete 12 Po skončení nastaveného času musieť doliať vodu. varenia sa robot automaticky vypne Časy varenia sú len orientačné. a ozve sa zvukový signál. Pred konzumáciou vždy 13 Vráťte všetky ovládače do ich skontrolujte, či je jedlo riadne...
  • Page 90 zásady varenia Tieto časy varenia sú len orientačné. 500 ml vody možno použiť na jedlo, ktoré potrebuje čas varenia do 20 minút. Na jedlo, ktoré potrebuje dlhší čas varenia, použite 650 ml vody. Nedovoľte, aby sa zariadenie úplne odparilo, podľa potreby dolievajte vodu. Prečítajte si „bezpečnosť...
  • Page 91 účinok na kovové povrchy, ako napr. vnútrajšok nádoby robota. Ak Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou k tomu dôjde, očistite ju nylonovou Kenwood v Spojenom kráľovstve. kefkou, neabrazívnou drôtenkou Vyrobené v Číne. alebo čističom na nehrdzavejúcu oceľ...
  • Page 92 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Page 93: Заходи Безпеки

    27/10/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо пов’язані з їжею. Перед першим використанням 1 Промийте всі компоненти: дивись Перед першим використанням насадки Kenwood: розділ «Догляд та чищення». Уважно прочитайте інструкцію та покажчик збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки.
  • Page 95 поради стосовно приготування їжі овочі кількість приготування хвилини спаржа 454 гр Почистіть Квасоля, зелена 454 гр Почистіть 15-20 Квасоля, що в’ється 454 гр Почистіть та 15-20 тонко поріжте Брокколі 454 гр Поріжте на шматочки Брюсельска капуста 454 гр Поріжте та видаліть...
  • Page 96 Готуйте, доки не стануть гарячими та м’якими чищення Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або обслуговування, придбання...
  • Page 97 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Page 98 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Page 99 „ ß ô Ë « Ã § U « ∞ b U ¡ « ∞ L Ø L ‹ • ± ö b Æ U ° U ∞ Æ X « ∞ u « ∞ J F U Â « ∞ D...
  • Page 100 ‹ Ë « d « ª « ∞ b Æ U ° U ∞ Æ X « ∞ u U ¡ « ∞ L Ø L « œ ´ b « ô « ∞ J U ¸ ª « ∞ b Æ...
  • Page 101 Â ≥ U w ¡ ® √ Í ± l ± q ∞ ∑ b « ´ M ¸ ∫ c « ∞ î ¢ u « ¡ § e Ë √ ¸ ª U « ∞ ∂ J ∏ Ë...
  • Page 102 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ∫...
  • Page 104 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19709/2...

This manual is also suitable for:

712648

Table of Contents