RIDGID R87547 Operator's Manual

RIDGID R87547 Operator's Manual

18 volt 3 in. brushless multi-material saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INCLUDES: Multi-Material Saw, Tile
Cutting Wheel, Metal Cutting Wheel,
Carbide Abrasive Cutting Wheel, Shoe,
Clamp, Operator's Manual

TABLE OF CONTENTS

****************
Warnings .........................................2-3
Multi-material Saws ........................3-5
 Symbols ..............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly .........................................7-8
 Operation .......................................8-11
 Maintenance ..................................... 12
 Illustrations ..................................13-14
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
18 VOLT 3 in. BRUSHLESS MULTI-MATERIAL SAW
SIERRA PARA VARIOS MATERIALES SIN ESCOBILLAS
INCLUT : Scie multi matériau, meule
à tronçonner pour carrelage, meule à
tronçonner pour métal, meule à tronçonner
abrasive en carbure, patin, bride, manuel
d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
multi matériau .................................3-5
 Symboles ............................................6
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage .....................................7-8
 Utilisation ......................................8-11
 Entretien ...........................................11
 Illustrations ..................................12-13
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
****************
SCIE MULTI MATÉRIAU SANS
BALAI 18 V de 76,20 mm (3 po)
de 18 V de 76,20 mm (3 pulg.)
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Sierra para varios materiales,
disco para cortar losas, disco para
cortar metal, disco de corte abrasivo
de carburo, zapata, abrazadera, manual
del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Instrucciones de seguridad para
sierras de varios materiales ............ 3-5
 Símbolos ............................................6
 Características ...................................7
 Armado .......................................... 7-8
 Funcionamiento ........................... 8-11
 Mantenimiento .................................11
 Illustraciones .............................. 12-13
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R87547

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R87547

  • Page 1: Table Of Contents

    Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUDES: Multi-Material Saw, Tile INCLUT : Scie multi matériau, meule INCLUYE: Sierra para varios materiales, disco para cortar losas, disco para à...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use common Read all safety warnings, instructions, sense when operating a power tool. Do not use a illustrations and specifications provided with power tool while you are tired or under the influence of this power tool.
  • Page 3: Safety Instructions For Multi-Material Saws

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use power tools only with specifically designated  Disconnect the plug from the power source and/ battery packs. Use of any other battery packs may create or remove the battery pack, if detachable, from the a risk of injury and fire.
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS FOR MULTI-MATERIAL SAWS  The outside diameter and the thickness of your  Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s accessory must be within the capacity rating of your fan will draw the dust inside the housing and excessive power tool.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR MULTI-MATERIAL SAWS  Do not “jam” the wheel or apply excessive pressure. ADDITIONAL SAFETY RULES Do not attempt to make an excessive depth of cut.  Know your power tool. Read operator’s manual Overstressing the wheel increases the loading and carefully.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Wheel Diameter ..........3 in. Rated Speed ......... 20,000 /min (RPM) Max Cutting Depth ..........0.64 in. Maximum Wheel Thickness ........7/64 in. Arbor Size ..............7/16 in. Wheel Type ........Diamond and Abrasive ASSEMBLY SELECTING CUTTING WHEEL UNPACKING This product requires assembly.
  • Page 8 ASSEMBLY INSTALLING CUTTING WHEEL WARNING: See Figure 2, page 13. If inner wheel washer has been removed, replace it before placing wheel on spindle. Failure to do DANGER: so could cause an accident since wheel will not Use ONLY Type 1 straight or cut-off wheels (such tighten properly.
  • Page 9: Operation

    OPERATION VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER WARNING: See Figure 4, page 14. Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction WARNING: of a second is sufficient to inflict serious injury. Always check that the spindle lock button is fully released before switching on the tool.
  • Page 10 OPERATION LED LIGHT To lessen the chance of kickback, follow these safety practices: See Figure 5, page 14. The LED light, located at the base of the tool, illuminates  When appropriate, adjust the shoe assembly up or down when the switch trigger is depressed. to set the depth of cut.
  • Page 11 OPERATION CUTTING TILES WARNING: Always draw the line to be cut on the tile using a marker or When lifting the saw from the workpiece, the wheel grease pencil. If the tile is shiny and hard-to-mark, place is exposed on the underside of the saw. masking tape on the tile and mark the tape.
  • Page 12: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 13 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 12 - English...
  • Page 13 NOTES / NOTAS...
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le AVERTISSEMENT risque de décharge électrique. Lire les avertissements de sécurité, les  Utiliser ce produit seulement avec la piles et instructions et les précisions et consulter les le chargeurs indiqués dans le supplément de illustrations fournis avec cet outil électrique.
  • Page 15: Consignes De Sécurité Pour La Scie Multi Matériau

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE MULTI MATÉRIAU  La vitesse de rotation nominale de l’accessoire doit au  S’assurer qu’aucun spectateur ne se tient à proximité moins être égale à la vitesse maximale indiquée sur du lieu de travail. Toute personne entrant sur le lieu l’outil électrique.
  • Page 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE MULTI MATÉRIAU  Redoubler de prudence lors de la découpe d’utilisation et peut être évité en respectant les précautions d’évidements dans des cloisons ou autres endroits prescrites ci-dessous : sans visibilité arrière. La partie en saillie de la meule ...
  • Page 18: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diámetro de la muela de coupe ....76,2 mm (3,0 po) Vitesse nominale ........20 000 /min (RPM) Profondeur de coupe maximale ....16,26 mm (0,64 po) Épaisseur maximale de la meule ....2,78 mm (7/64 po) Axe de lame ..........11,11 mm (7/16 po.) Type de disque ......Meule diamant et abrasive ASSEMBLAGE SÉLECTION DE LA MEULE À...
  • Page 20 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA MEULE À TRONÇONNER  Appliquer une mince couche d’huile sur la surface de contact des rondelle de muele intérieure et extérieure avec la meule. Voir la figure 2, page 13. DANGER : AVERTISSEMENT : Utiliser UNIQUEMENT des meules à tronçonner ou Si la rondelle de muele intérieure a été...
  • Page 21: Utilisation

    UTILISATION GÂCHETTE À VARIATION DE VITESSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 4, page 14. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction AVERTISSEMENT : de seconde d’inattention peut entraîner des blessures Toujours s’assurer que le bouton du dispositif de graves.
  • Page 22 UTILISATION LAMPE DE TRAVAIL DÉL Pour réduire les risques de rebond, prendre les précautions suivantes : Voir la figure 5, page 14.  Le cas échéant, ajuster l’assemblage du patin vers le haut ou La lampe DÉL, située à l’avant de la base de l’outil, s’allume le bas afin de régler la profondeur de coupe.
  • Page 23 UTILISATION COUPE DU CARRELAGE AVERTISSEMENT : Toujours dessiner la ligne être coupée sur le carreaux utilisant Lorsque la scie est retirée de la planche, la partie un crayon de borne ou graisse. Si le carreaux est brillant et inférieure de la lame reste exposée. dur-à-la marque, le lieu masquant la bande sur le carreau et marque la bande.
  • Page 24: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 12 - Français...
  • Page 25 NOTES / NOTAS...
  • Page 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use ADVERTENCIA un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el Lea todas las advertencias, instrucciones, riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 27 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS ELÉCTRICA  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta especificado por el fabricante.
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE VARIOS MATERIALES  Mantenga a las personas presentes a una distancia  Use solamente discos de trocear diamantados con la prudente del área de trabajo. Toda persona que ingrese herramienta eléctrica. El simple hecho de que un accesorio al área de trabajo debe utilizar equipos de protección pueda acoplarse a la herramienta eléctrica no garantiza una personal.
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE VARIOS MATERIALES  Sujete la herramienta eléctrica firmemente y coloque el  Tenga especial cuidado al efectuar cortes en cavidad en paredes existentes o en otras partes ciegas (sin vista cuerpo y los brazos de manera que resista las fuerzas del contragolpe.
  • Page 30: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Page 31: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro del disco de corte ...... 76,2 mm (3,0 pulg.) Velocidad nominal ........20 000 /min (RPM) Capacidad de corte máxima ....16,26 mm (0,64 pulg.) Grosor máximo del disco .......2,78 mm (7/64 pulg.) Tamaño del eje ........11,11 mm (7/16 pulg.) Tipo de muela ...
  • Page 32 ARMADO INSTALACIÓN DEL DISCO DE CORTE NOTA: No ponga a funcionar la sierra circular con el seguro del husillo puesto. Vea la figura 2, página 13.  Unte una gota de aceite en las arandelas interior y exterior de la muela, donde tocan ésta. PELIGRO: Use SOLAMENTE discos rectos o de corte Tipo 1 (como los que se proporcionan con el producto).
  • Page 33: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD ADVERTENCIA: VARIABLE No permita que su familarización con los productos lo Vea la figura 4, página 14. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión ADVERTENCIA: grave.
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO DIODO LUMINISCENTE Para disminuir el peligro de un contragolpe, siga estas prácticas de seguridad: Vea la figura 5, página 14.  Cuando resulte apropiado, ajuste el conjunto de la zapata La luz de diodo luminiscente, la cual está situada en la parte hacia arriba o hacia abajo para establecer la profundidad de frontal de la base de la herramienta, ilumina cuando se oprime corte.
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO CORTE DE LOSAS ADVERTENCIA: Siempre dibuje la línea para ser cortada en el mosaico que Al levantar la cortador de loza de la pieza de trabajo, utiliza un lápiz de marcador o grasa. Si la losa es brillante y la meula queda expuesta en la parte inferior de la duro a la marca, cinta adhesiva protectora de lugar en la losa sierra.
  • Page 36: Mantenimiento

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 12 — Español...
  • Page 37 NOTES / NOTAS...
  • Page 38 R87547 A - 4 mm hex key (clé hexagonale de 4 mm, llave G - Direction of rotation selector (forward/ J - Metal cutting wheel (meule à tronçonner hexagonal de 4 mm) reverse/center lock) [sélecteur de sens de pour métal, disco para cortar metal) B - Hex key wrench storage (compartiment rotation (sélecteur de sens de rotation /...
  • Page 39 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 9 A - Tile cutting wheel (meule à tronçonner pour A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías) carrelage, disco para cortar losas) B - Depress latches to release battery pack B - Tile (long) [carreau (long), losa (larga)] A - Forward (avant, atrás) (appuyer sur le loquet pour libérer le bloc- B - Reverse (arrière, adelante)
  • Page 40 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000131 1-22-20 (REV:04)

Table of Contents