Grizzly ERB 550-3U Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ERB 550-3U Translation Of The Original Instructions For Use

Electric universal cleaning brush
Table of Contents
  • Deutsch

    • Verwendungszweck

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Symbole in der Anleitung
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

    • Montageanleitung

      • Bürste Einsetzen/Wechseln
      • Führungsrolle Montieren
      • Zusatzhandgriff Montieren
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Einstellungen am Gerät
      • Arbeitshinweise
      • Wahl der Passenden Bürste
    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

  • Français

    • Instructions de Sécurité

      • Symboles Apposés Sur L'appareil
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Domaine D'utilisation

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
      • Description du Fonctionnement
    • Caractéristiques Techniques

    • Notice de Montage

      • Installer/Remplacer la Brosse
      • Monter la Poulie de Guidage
      • Monter la Poignée Supplémentaire
    • Mise en Service

      • Mise en Et Hors Marche de L'appareil
      • Réglages de L'appareil
      • Indications de Travail
      • Choix de la Brosse Appropriée
    • Nettoyage Et Entretien

      • Nettoyage
      • Entretien
    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Garantie

    • Rangement

    • Service de Réparation

    • Pièces de Rechange/Accessoires

  • Dutch

    • Gebruik

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Funktiebeschrijving
    • Technische Gegevens

    • Montagehandleiding

      • Borstel Plaatsen/Vervangen
      • Geleidingsrol Monteren
      • Hulphandgreep Monteren
    • Bediening

      • Aan- en Uitschakelen
      • Instellingen Op Het Apparaat
      • Werkinstructies
      • Kies de Passende Borstel
    • Reiniging en Onderhoud

      • Reinigen
      • Onderhood
    • Garantie

    • Verwerking en Milieubescherming

    • Bewaring

    • Reparatieservice

    • Reserveonderdelen/Accessoires

  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli Grafici Sull'apparecchio
      • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
      • Norme Generali DI Sicurezza
    • Uso Previsto

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Illustrazione
      • Descrizione del Funzionamento
    • Dati Tecnici

    • Istruzioni DI Montaggio

      • Inserimento/Sostituzione Della Spazzola
      • Montaggio del Rullo DI Guida
      • Montaggio Dell'impugnatura Supplementare
    • Uso

      • Accensione E Spegnimento
      • Impostazioni Sull'apparecchio
      • Avvertenze Per L'utilizzo
      • Scelta Della Spazzola Adatta
    • Conservazione

    • Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia
      • Manutenzione
    • Garanzia

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Servizio DI Riparazione

    • Ricambi/Accessori

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly Na Přístroji
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití

    • Obecný Popis

      • Rozsah Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Technické Údaje

    • Návod K MontážI

      • Nasazení/VýMěna Kartáče
      • Montáž Vodicích Koleček
      • Montáž Přídavné Rukojeti
    • Obsluha

      • Zapnutí a Vypnutí
      • Nastavení Na Přístroji
      • Pracovní Pokyny
      • Výběr Správného Kartáče
    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění
      • Údržba
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • Záruka

    • Skladování

    • Náhradní Díly / Příslušenství

    • Opravy Služby

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Dane Techniczne

    • Instrukcja Montażu

      • Wkładanie I Wymiana Szczotki
      • Montaż Rolki Prowadzącej
      • Montaż Dodatkowej RękojeśCI
    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie
      • Ustawienia Urządzenia
      • Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy
      • Wybór Odpowiedniej Szczotki
    • Oczyszczani I Konserwacja

      • Oczyszczani
      • Konserwacja
    • Przechowywanie Urządzenia

    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • CzęśCI Zamienne / Akcesoria

    • Serwis Naprawczy

  • Lietuvių

    • Paskirtis

    • Saugos Nurodymai

      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
    • Techniniai Duomenys

    • Surinkimo Instrukcija

      • Šepečio ĮDėjimas / Keitimas
      • Kreipiamojo Ritinėlio Montavimas
      • Papildomos Rankenos Montavimas
    • Valdymas

      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Įrenginio Nustatymai
      • Darbo Nurodymai
      • Tinkamo Šepečio Parinkimas
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Laikymas

    • Valymas Ir Techninė PriežIūra

      • Valymas
      • Techninė PriežIūra
    • Remonto Tarnyba

    • Atsarginės Dalys/Priedai

    • Garantija

  • Español

    • Indicaciones de Seguridad

      • Símbolos Gráficos sobre el Aparato
      • Símbolos en las Instrucciones
      • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Uso Previsto

    • Descripción General

      • Volumen de Suministro
      • Vista General
      • Descripción del Funcionamiento
    • Instrucciones de Montaje

      • Insertar/Cambiar Cepillos
      • Montar Los Rodillos Guía
      • Montar la Empuñadura Adicional
    • Datos Técnicos

    • Manejo

      • Encendido y Apagado
      • Ajustes en el Aparato
      • Indicaciones de Trabajo
      • Selección de Los Cepillos Adecuados
    • Almacenamiento

    • Limpieza y Mantenimiento

      • Limpieza
      • Mantenimiento
    • Servicio de Reparación

    • Eliminación/Protección del Medio Ambiente

    • Garantía

    • Piezas de Repuesto/Accesorios

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Piktogramy Na Prístroji
      • Symboly V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Účel Použitia

    • Všeobecný Opis

      • Rozsah Dodávky
      • Prehľad
      • Opis Funkcie
    • Technické Údaje

    • Návod Na Montáž

      • Vloženie/Výmena Kefy
      • Montáž Vodiaceho Valčeka
      • Montáž Pomocného Držadla
    • Obsluha

      • Zapnutie a Vypnutie
      • Nastavenia Na Prístroji
      • Pokyny Pre Prácu
      • Výber Vhodnej Kefy
    • Čistenie a Údržba

      • Čistenie
      • Údržba
    • Skladovanie

    • Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    • Záruka

    • Opravný Servis

    • Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija

    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Explosietekening

    • Explosionszeichnung

    • Vue Éclatée

    • Vista Esplosa

    • Výkres Sestavení

    • Rysunek Samorozwijający

    • Trimatis Vaizdas

    • Plano de Explosión

    • Exploded Drawing

    • Výkres Náhradných Dielov

    • Grizzly Service-Center

    • Centro de Servicio Grizzly

    • Grizzly Servisné Centrum

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Brosse de nettoyage électrique universelle
Elektrische universele reinigingsborstel
Spazzola di pulizia elettrica universale
Uniwersalna elektryczna szczotka do czyszczenia
Universalus elektrinis valymo šepetys
Cepillo de limpieza eléctrico universal
Elektro-Universal-Reinigungsbürste
Electric universal cleaning brush
Elektrický univerzální čisticí kartáč
Elektrická univerzálna čistiaca kefa
Translation of the original instructions for use
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ERB 550-3U
ERB 550-2S
ERB 550-1H
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
FR
NL
IT
CZ
PL
LT
ES
SK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ERB 550-3U

  • Page 1 Elektrický univerzální čisticí kartáč Uniwersalna elektryczna szczotka do czyszczenia Universalus elektrinis valymo šepetys Cepillo de limpieza eléctrico universal Elektrická univerzálna čistiaca kefa ERB 550-3U ERB 550-2S ERB 550-1H Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ......... 5 Translation of the original instructions for use ..17 Traduction de la notice d’utilisation originale ..28 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..40 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...52 Překlad originálního návodu k obsluze ....64 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ...75 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ...87 Traducción del manual de instrucciones original ...
  • Page 5: Table Of Contents

    Lagerung ..........15 dem Gerät fern halten. Entsorgung/Umweltschutz ....15 Garantie ..........15 Achtung! Reparatur-Service....... 15 Verletzungsgefahr durch Ersatzteile/Zubehör ......16 sich drehendes Werkzeug! Original EG-Konformitätserklärung ..120 Füße und Hände fernhalten. Explosionszeichnung ......130 Grizzly Service-Center ..... 131 Augen- und Gehör- schutz tragen!
  • Page 6: Symbole In Der Anleitung

    Gerät nicht der Feuchtigkeit Hinweiszeichen mit Informa- aussetzen. tionen zum besseren Um- gang mit dem Gerät. Achtung! Netzstecker zie- Allgemeine hen! Sicherheitshinweise Vor Reinigungs- und War- tungsarbeiten und wenn die Anschlussleitung beschädigt Arbeiten mit dem Gerät ist. Vorsicht: So vermeiden Sie Handschuhe tragen! Unfälle und Verletzungen: Angabe des Schallleistungs-...
  • Page 7 • Tragen Sie bei der Arbeit im- • Arbeiten Sie nicht bei Regen, mer geeignete Arbeitskleidung schlechter Witterung oder in und Schutzausrüstung: feuchter Umgebung. Arbeiten - Tragen Sie eine Schutzbrille. Sie nur bei guter Beleuchtung. Bei Nichtbeachtung können • Halten Sie die Bürste von allen Augenverletzungen durch Körperteilen, vor allem Händen weggeschleuderte Teile ent-...
  • Page 8 • Überqueren Sie mit laufendem chen Maschinen für schwere Gerät keine Kiesstraßen oder Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Ge- -wege. Kies kann hochge- rät nicht für Zwecke, für die es schleudert werden und zu Ver- nicht bestimmt ist. letzungen führen. • Führen Sie vor jeder Benut- •...
  • Page 9 Elektrische Sicherheit: strom-Schutzeinrichtung (Resi- dual Current Device) mit einem Vorsicht: So vermeiden Sie Auslösestrom von nicht mehr als Unfälle und Verletzungen 30 mA an. durch elektrischen Schlag: • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Das Gerät darf • Fahren Sie mit eingeschalte- weder feucht sein, noch in tem Gerät nie über das Verlän- feuchter Umgebung betrieben...
  • Page 10: Allgemeine Beschreibung

    Ersatzbürstenhalterung b) Gesundheitsschäden, die aus • 1 x Nylonbürste (schwarz, für Stein/ Hand-Arm-Schwingungen Beton) (ERB 550-3U + ERB 550-2S) resultieren, falls das Gerät • 1 x Metallbürste über einen längeren Zeitraum (ERB 550-3U + ERB 550-2S) verwendet wird oder nicht ord- •...
  • Page 11: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung Elektro-Universal-Reinigungsbürste der Vibrationsbelastung sind das ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H Tragen von Handschuhen beim Motorspannung U ..230-240V~, 50 Hz Gebrauch des Werkzeugs und die Leistung P ........550 W Begrenzung der Arbeitszeit.
  • Page 12: Montageanleitung

    bürste setzen Sie die Füh- solche, in denen es zwar einge- schaltet ist, aber ohne Belastung rungsrolle (11) in die Arbeitspo- läuft). sition (19). 2. Lösen Sie die Führungsrol- Montageanleitung le (11) indem Sie die Arretier- taste (21) drücken und die Füh- Die Bürstenaufnahme (15), der rungsrolle (11) abziehen.
  • Page 13: Einstellungen Am Gerät

    Arbeitshinweise 3. Zum Einschalten betätigen Sie mit dem Daumen die Einschaltsperre (4) und drücken dann den Ein-/Ausschal- Achtung Verletzungsgefahr! ter (2). Lassen Sie die Einschaltsperre wieder los. • Kontrollieren Sie die Bürste vor ihrer 4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Verwendung.
  • Page 14: Wahl Der Passenden Bürste

    Wahl der passenden Bürste Reinigung Der Bürstenwechsel ist im Kapitel „Monta- Spritzen Sie das Gerät nicht mit geanleitung“ beschrieben. Wasser ab und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser. Es Nylonbürste (schwarz, für Stein/Beton, besteht Gefahr von Stromschlag 10): und das Gerät könnte beschädigt Zum Entfernen von hartnäckigen Flechten werden.
  • Page 15: Lagerung

    Lagerung sen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind • Bewahren Sie das Gerät an einem von der Garantie ausgeschlossen. trockenen und staubgeschützten Ort Insbesondere zählen hierzu: Bürsten, auf, und außerhalb der Reichweite von Spritzschutz. Kindern. • Voraussetzung für Garantieleistungen •...
  • Page 16: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Bezeichnung Artikel-Nr. Nylonbürste (grau, für Holz/WPC) 89040406 Nylonbürste (schwarz, für Stein/Beton) 89040407 Metallbürste, schmal...
  • Page 17: Use

    Repair service ........26 the damp. Spare parts/Accessories....27 Translation of the original EC Caution! Disconnect the declaration of conformity ....121 plug before cleaning and Exploded Drawing ......130 repair work and if the power Grizzly Service-Center ..... 131 cable is damaged.
  • Page 18: Symbols In The Manual

    Wear gloves! Preparations: • This appliance can be used Noise level rating L in dB by children aged from 8 years and above and persons with Electrical appliances must reduced physical, sensory or not be disposed of with the mental capabilities or lack of ex- domestic waste.
  • Page 19 approval of the manufacturer. • Switch off the motor and discon- Never operate the equipment nect the plug from the mains if the protective equipment is socket: defective. Before starting up the - Whenever you are not using equipment always check that the equipment the equipment is in a perfectly - If the equipment is left unat-...
  • Page 20 CAUTION! The following rial can cause premature failure states how damage to the of the brush. equipment and possible injury • Brushes must be stored in suita- to people can be avoided: ble racks, containers or boxes so that they are protected against Taking care of the equipment: the following influences: •...
  • Page 21 and signs of aging. Do not use • Never carry the equipment by the device if the cable is dam- its power cable. Never pull the aged or worn. Damaged mains cable to disconnect the plug power cables increase the risk from the mains socket.
  • Page 22: General Description

    (ERB 550-3U + ERB 550-1H) Technical data Hexagon socket wrench Instruction Manual Electric universal cleaning brush ..... Overview ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H Motor voltage ....230-240 V~, 50 Hz 1 Handle Power P .......... 550 W 2 On/off switch Protection class ........
  • Page 23: Assembly Instructions

    Inserting/replacing the brush Vibration (a additional handle ....3,542 m/s ; K= 1,5 m/s Nylon brush (10/18): handle ....2,421 m/s ; K= 1,5 m/s Release/fasten the fixing screw on the Noise and vibration values have been de- inside of the nylon brush (10/18) on the termined according to the standards and motor head (12) using the hexagon socket regulations mentioned in the declaration...
  • Page 24: Operation

    being switched off after releas- 3. Screw the additional handle (13) tightly using the grip screw (6). ing the on/off switch. There are several possible Device adjustments latching positions. Operation Length adjustment: The telescopic arm enables you to adjust Caution, risk of Injury! the device to your individual height.
  • Page 25: Selecting The Proper Brush

    Cleaning and Using the device: maintenance Never move the brush across plas- Always unplug the device before tic or other flooring material while it working on it. is in operation.The brushes could scratch or damage the surface. We do not assume any liability for Any work that is not described in these Instructions must be damages in this case.
  • Page 26: Storage

    Storage indicated in the operating instructions regarding cleaning and maintenance • Store the appliance in a dry place well have been adhered to. out of reach of children. • Damage, which has been caused from • Do not expose the device for extended material or manufacturing faults, will be periods to direct sunlight.
  • Page 27: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Designation Article no. Nylon brush (grey, for wood/WPC)
  • Page 28: Domaine D'utilisation

    Garantie ..........38 mains et pieds à l’écart. Service de réparation ......39 Pièces de rechange/Accessoires ..39 Portez une protection Traduction de la déclaration de visuelle et acoustique. conformité CE originale ....122 Vue éclatée ...........130 Grizzly Service-Center ...... 131...
  • Page 29: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    N’utilisez pas l’appareil par Symbole d’interdiction temps de pluie. (l’interdiction est précisée à la place des guillemets) et Attention! Retirer la fiche du indications relatives à la pré- cordon d’alimentation de la vention de dommages. prise ! Avant les travaux de mainte- Symboles de remarque et nance ou de nettoyage ou si informations permettant...
  • Page 30 • Ne permettez jamais à des en- les réparations nécessaires par fants ou à d‘autres personnes le SAV. qui ne connaissent pas le mode • Ne déconnectez jamais les d‘emploi d‘utiliser l‘appareil. Il dispositifs de protection. Il est se peut qu‘une réglementation ainsi garanti que la sécurité...
  • Page 31 avant de le contrôler, Entretenez votre appareil : ‒ vous le transportez d‘un em- • Veillez à ce que les buses d‘aé- placement à un autre, ration ne soient pas bouchées. ‒ vous retirez ou changez de • N‘utilisez que des pièces de re- brosse de travail.
  • Page 32 • Risque de défaillance préma- tion et le câble de prolongation turée de la brosse en présence afin de détecter dommages de traces de rouille ou tout ou signes de vieillissement. autre signe de déformation des N’utilisez pas l’appareil si le soies par action mécanique ou câble est endommagé...
  • Page 33: Description Générale

    lisation à l’extérieur. La section b) Ennuis de santé engendrés par des tresses du câble de ral- les vibrations affectant les bras et longe doit présenter 2,5 mm les mains si l’appareil est utilisé minimum. Avant d’utiliser l’appa- pendant une longue période ou reil, déroulez le câble entière- s’il n’est pas employé...
  • Page 34: Vue Synoptique

    4 Verrouillage d‘enclenchement Brosse de nettoyage électrique 5 Décharge de traction 6 Vis de poignée, poignée supplé- ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H mentaire Tension de moteur ..230-240 V~, 50 Hz, 7 Douille pour le réglage de la Puissance P ........550 W longueur, Poignée...
  • Page 35: Notice De Montage

    L’indication du fait que la valeur totale de Relâchez le dispositif de réception de vibrations déclarée peut également être la brosse (15) ; il se remet dans sa utilisée pour une évaluation préliminaire position de départ. de l’exposition. 2. Insérez la brosse souhaitée. 3.
  • Page 36: Mise En Service

    Mise en service L‘interrupteur marche/arrêt ne doit pas être bloqué. Si l‘inter- Attention risque de blessures ! rupteur est endommagé, l‘appa- Vérifiez l’appareil et son fonc- reil ne doit plus être utilisé. Il y tionnement avant chaque utili- a un risque de blessures si le sation.
  • Page 37: Choix De La Brosse Appropriée

    Brosse en nylon (grise, pour bois/bois • Travaillez toujours en biais sur les pentes. composite, n°18) : • Évitez d‘entrer en contact avec Pour éliminer les mauvaises herbes, les des obstacles solides (pierres, lichens et la mousse sur du bois ou des murs, clôtures en lattes etc.), matériaux présentant la même fragilité.
  • Page 38: Entretien

    Entretien • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes • Utilisez uniquement des acces- en plastique et en métal peuvent être soires et pièces de rechanges séparées selon leur nature et subir un livrés et recommandés par le recyclage.
  • Page 39: Service De Réparation

    Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous. Désignation Article n°...
  • Page 40: Gebruik

    Garantie ..........50 Reparatieservice ......... 51 Draag een oog- en ge- Reserveonderdelen/Accessoires ..51 hoorbescherming! Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ..... 123 Stel het apparaat niet bloot Explosietekening .......130 aan vocht. Grizzly Service-Center ...... 131...
  • Page 41: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Algemene Let op! Stekker uittrekken! veiligheidsinstructies Voor reinigings- en onderhoudswerken en wanneer het aansluitsnoer Bij het gebruik van de machine beschadigd is. dienen de veiligheidsinstructies in acht genomen te worden. Handschoenen dragen! Werken met het apparaat Machines horen niet bij huis- houdelijk afval thuis.
  • Page 42 • Draag bij het werk steeds altijd tijdig een werkpauze in. geschikte werkkleding en be- Eén moment van onoplettend- schermende uitrusting: heid bij het gebruik van het ap- - Draag een veiligheidsbril. Bij paraat kan tot ernstige verwon- niet-naleving kunnen ver- dingen leiden.
  • Page 43 waarvan het toerental boven bruik geen machines met een het maximaal toegelaten bor- zwakke capaciteit voor zware steltoerental ligt. werkzaamheden. Gebruik uw • Steek met een draaiende motor apparaat niet voor doeleinden, geen grindwegen of grindpa- waarvoor het niet bestemd is. den over.
  • Page 44 Elektrische veiligheid: beschadigd of versleten is. Be- schadigde netaansluitingssnoe- Opgepast: zo vermijdt u on- ren verhogen het risico op een gevallen en verwondingen elektrische schok. door een elektrische schok: • Als het netsnoer van dit ap- paraat beschadigd wordt, moet •...
  • Page 45: Algemene Beschrijving

    voor bedoelde haak. c) Schade aan de gezondheid, • Laat een beschadigde stroom- die van hand-/armtrillingen het kabel door ons servicecenter of gevolg zijn indien het apparaat door een gelijkwaardig gekwa- gedurende een langere periode lificeerde persoon vervangen gebruikt wordt of niet zoals re- om gevaren te vermijden.
  • Page 46: Overzicht

    • 1 x Nylonborstel (zwart, voor steen/ Dankzij de telescopische stang kunt u beton) (ERB 550-3U + ERB 550-2S) comfortabel, rechtstaand werken. • 1 x metalen borstel Voor de functie van de bedieningsonder- (ERB 550-3U + ERB 550-2S) delen verwijzen wij naar de hiernavolgen- •...
  • Page 47: Montagehandleiding

    Geleidingsrol monteren bruik van het elektrische gereed- schap van de aangegeven waarde verschillen. 1. Steek de geleidingsrol (11) op Probeer de belasting door trillin- de motorkop (12). Hij klikt hoor- gen zo gering mogelijk te houden. baar vast. Voorbeeldmaatregelen voor de - bij gebruik van de nylon reductie van trillingsbelasting zijn borstel (10/18) zet u de gelei-...
  • Page 48: Aan- En Uitschakelen

    Aan- en uitschakelen Spatbescherming instellen: U kunt de spatbescherming (9) instellen 1. Voor de snoerontlasting vormt u met door hem naar voren en achteren te schui- het uiteinde van de verlengkabel een ven. lus en hangt deze in de snoerontlas- ting (5).
  • Page 49: Kies De Passende Borstel

    De pijl op de spatbescherming schreven, door een door ons aangewezen servicecenter uit- geeft de draairichting van de borstel voeren. Gebruik enkel Grizzly aan. • Test het apparaat vóór gebruik op ge- onderdelen en pas bij de mon- voelige vloeren op een onopvallende tage op voor de draadafsnijder.
  • Page 50: Bewaring

    Bewaring Garantie • Bewaar het apparaat op een droge • Wij geven 24 maanden garantie op dit en stofvrije plaats en buiten het bereik product. Bij commercieel gebruik ver- van kinderen. valt de garantie. • Bewaar het apparaat niet langdurig in •...
  • Page 51: Reparatieservice

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het “Grizzly Service- Center”. Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Benaming Artikelnummer. Nylonborstel (grijs, voor hout/WPC)
  • Page 52: Uso Previsto

    Tenere lontano piedi e mani. Garanzia ..........62 Servizio di riparazione ....... 62 Indossare una masche- Ricambi/Accessori ......63 rina e delle cuffie! Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....124 Non esporre l‘apparecchio Vista esplosa ........130 all‘umidità. Grizzly Service-Center ..... 131...
  • Page 53: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Attenzione! Staccare la spina! Simboli di avvertenza con Prima dei lavori di pulizia e informazioni relative ad un manutenzione e quando il uso corretto dell’apparec- cavo di allacciamento è dan- chio. neggiato. Norme generali di sicurezza Indossare i guanti! Durante l’uso del dispositivo devo- Indicazione del livello di ru- no essere osservate le indicazioni more L...
  • Page 54 toccato. Prestare particolare interrompere il lavoro per fare attenzione ai bambini. una pausa. • Durante il lavoro indossare • Non lavorare con la pioggia, in sempre un abbigliamento da condizioni meteo avverse o in lavoro idoneo e dispositivi di ambiente umido. Lavorare solo protezione: con una buona illuminazione.
  • Page 55 • Con l‘apparecchio in funzione Non utilizzare l‘apparecchio per non attraversare vie o strade scopi non conformi. ghiaiose. La ghiaia può essere • Prima di ogni uso effettuare un proiettata in aria e causare le- controllo a vista dell‘apparec- sioni. chio.
  • Page 56 Sicurezza elettrica: in ambiente umido. La penetra- zione di acqua nell‘apparecchio Attenzione: in questo modo aumenta il rischio di scossa potete evitare incidenti e elettrica. lesioni dovuti a scosse elet- • Evitare di toccare con il corpo triche: le parti messe a terra (ad es. recinzioni in metallo, paletti in •...
  • Page 57: Descrizione Generale

    (ERB 550-3U + ERB 550-2S) nutenuto conformemente alle • 1 Spazzola in nylon (grigia, per legno/ disposizioni. WPC) (ERB 550-3U + ERB 550-1H) • Chiave a brugola esagonale Avvertenza! Questo utensile • Istruzioni per l’uso...
  • Page 58: Descrizione Del Funzionamento

    Spazzola di pulizia elettrica universale In tal senso occorre tenere conto ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H di tutte le componenti del ciclo Tensione del motore ... 230-240 V~, 50 Hz operativo (ad esempio i momenti in Potenza P ........
  • Page 59: Inserimento/Sostituzione Della Spazzola

    Inserimento/sostituzione della Montaggio dell‘impugnatura spazzola supplementare Spazzola in nylon (10/18): 1. Svitare l‘impugnatura supple- mentare (13). Allentare/serrare la vite di fissaggio all’in- 2. Inserire l’impugnatura supple- terno della spazzola di nylon (10/18) con mentare (13) nel supporto al di la chiave a brugola esagonale (16) sulla sotto della maniglia (1).
  • Page 60: Impostazioni Sull'apparecchio

    Avvertenze per l‘utilizzo 4. Per spegnere l’apparecchio rilasciare l’interruttore di accensione/spegnimen- to (2). Un funzionamento permanente Attenzione, pericolo di lesioni! non è possibile. • Ispezionare la spazzola prima dell‘uso. Dopo lo spegnimento dell‘apparec- • Non utilizzare spazzole dan- chio, la spazzola continua a girare neggiate.
  • Page 61: Scelta Della Spazzola Adatta

    Scelta della spazzola adatta Tenere l’apparecchio sempre pulito. Non usare detergenti o solventi. La sostituzione delle spazzole è descritta nel capitolo „Istruzioni di montaggio“. • Dopo ogni uso pulire l‘apparecchio, la spazzola e il paraschizzi con una Spazzola in nylon (nera, per pietra/cal- spazzola morbida o un panno.
  • Page 62: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela smontato - al rivenditore unitamente dell’ambiente alla prova d’acquisto e al tagliando di garanzia. Introdurre l‘apparecchio, gli accessori e Servizio di riparazione l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla rac- colta differenziata. • Le riparazioni che non siano coperte Le apparecchiature non si devono da garanzia potranno essere eseguite smaltire insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 63: Ricambi/Accessori

    Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Numeri d’or- Denominazione dine 89040406 Spazzola in nylon (grigia, per legno/WPC) Spazzola in nylon (nera, per pietra/calcestruzzo)
  • Page 64: Účel Použití

    Mějte ruce a nohy v bezpeč- prostředí ..........73 né vzdálenosti. Záruka ..........73 Náhradní díly / Příslušenství ..... 74 Používejte ochranu Opravy Služby........74 zraku a sluchu. Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas ......125 Přístroj nevystavujte vlhkos- Výkres sestavení ......130 Grizzly Service-Center ..... 131...
  • Page 65: Symboly V Návodu

    Všeobecné bezpečnostní Pozor! Před čisticími a pokyny údržbářskými pracemi na nástroji vypněte nástroj a vytáhněte síťovou zástrčku Práce s nástrojem ze zásuvky. Pozor: Takto se vyvarujete Noste ochranné rukavice! úrazům a poraněním: Údaj o hladině hluku L Příprava: v dB •...
  • Page 66 ochranné výstroje chrání Vaše • Nestartujte tento nástroj, když vlastní zdraví a zdraví ostatních je v obrácené poloze anebo a zabezpečují plynulý provoz když se nenachází v pracovní tohoto nástroje. poloze. • Nepracujte s poškozeným, • Vypněte motor a vytáhněte neúplným anebo bez souhlasu síťovou zástrčku ze zásuvky, výrobce přestavěným nástro-...
  • Page 67 mít za následek těžká poraně- • Nepřetěžujte Váš nástroj. Pra- ní. cujte pouze v udaném výko- • Nepoužívejte tento nástroj na novém rozmezí. Nepoužívejte řezání trávy, která se nena- výkonově slabé stroje pro těžké chází na zemi, např. trávy na práce.
  • Page 68 Elektrická bezpečnost: • Zabraňte dotyku těla s uzem- něnými díly (např. s kovovými Pozor: takto se vyhnete ploty, kovovými sloupky). Hrozí nehodám a poraněním skrz zvýšené nebezpečí úrazu elek- elektrický úder: trickým proudem, je-li vaše tělo uzemněné. • Před každým použitím zkontro- •...
  • Page 69: Obecný Popis

    1 x nylonový kartáč (černý, na kámen/ hujete v souladu s předpisy, stále beton) (ERB 550-3U + ERB 550-2S) existují zbývající rizika. V souvis- • 1 x kovový kartáč (ERB 550-3U + ERB losti s technologií a konstrukcí to- 550-2S) hoto elektrického nářadí se mohou •...
  • Page 70: Popis Funkce

    Elektrický univerzální cisticí kartác nichž je elektrické nářadí vypnuté, ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H a doby, v nichž je sice zapnuté, ale Napětí motoru U ..230-240 V~, 50 Hz běží bez zatížení).
  • Page 71: Montáž Vodicích Koleček

    Montáž vodicích koleček Dbejte na odpovídající akustickou ochranu a místní předpisy. 1. Nastrčte vodicí kolečko (11) na Zapnutí a vypnutí hlavu motoru (12). Toto slyšitel- ně zaklapne. - v případě použití nylonového 1. Pro odlehčení od tahu vyformujte z kartáče (10/18) nasaďte vodicí konce prodlužovacího kabelu smyčku kolečko (11) do přepravní...
  • Page 72: Pracovní Pokyny

    Výběr správného kartáče Nastavení pčtu otáček: Počet otáček můžete nastavit regulátorem Výměna kartáče je popsaná v kapitel „Ná- otáček (14) v šesti stupních. vod k montáži“. Pracovní pokyny Nylonový kartáč (černý, na kámen/be- ton, č. 10): Pozor, nebezpečí poranění! K odstranění neústupných lišejníků a me- •...
  • Page 73: Čištění

    Likvidace/ochrana Čištění životního prostředí Neostřikujte tento nástroj vodou a nečistěte ho pod tekoucí vodou. Přístroj, příslušenství a obal zavezte k Existuje nebezpečí elektrického ekologické likvidaci. úderu a nástroj by se mohl poško- dit. Přístroje nepatří do domovního od- padu. Udržujte teno nástroj vždy čistý. Nepo- užívejte žádné...
  • Page 74: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Označení Č. artiklu.
  • Page 75: Przeznaczenie

    Usuwanie i ochrona środowiska ..85 nia. Gwarancja ........... 85 Części zamienne / Akcesoria ..... 86 Uwaga! Serwis naprawczy....... 86 Niebezpieczeństwo urazu: Tłumaczenie oryginalnej deklaracji wirujące narzędzie! Trzymać zgodności WE ........126 z dala stopy i dłonie. Rysunek samorozwijający ....130 Grizzly Service-Center ..... 131...
  • Page 76: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Noś osłonę oczu i uszu. Znak nakazu (w miejscu wy- krzyknika objaśnienie naka- Nie wystawiaj urządzenia na zu) z informacjami na temat działanie wilgoci i wody. zapobiegania szkodom. Uwaga! Przed rozpoczęciem Znak informacyjny ze wska- oczyszczania i konserwacji zówkami ułatwiającymi po- wyłącz urządzenie i sługiwanie się...
  • Page 77 • Trzymaj urządzenie z daleka szczególną ostrożność przy od ludzi – przede wszyst- pracy na pochyłościach. kim dzieci – oraz zwierząt Pozwala to lepiej kontrolować domowych. Jeżeli w pobliżu urządzenie w nieoczekiwanych przebywają ludzie (a przede sytuacjach. wszystkim dzieci) czy zwierzęta •...
  • Page 78 • Uważaj, by przy włączaniu czeństwo pożaru lub wybuchu. i podczas pracy urządzenia • Przechowuj urządzenie w su- głowica nie dotykała tnąca ka- chym, zamkniętym i niedostęp- mieni, żwiru, drutów i innych nym dla dzieci miejscu. przedmiotów. Niebezpieczeń- stwo obrażeń przez wyrzucane Ostrożnie! W ten sposób części.
  • Page 79 jeżeli elementy te są zużyte • Przed każdym użyciem spraw- albo uszkodzone. dzaj, czy przewód sieciowy i • Na maszynie nie wolno mon- przedłużacz nie są uszkodzone tować szczotek, których pręd- i nie wykazują objawów zużycia. kość obrotowa jest większa niż Nie używaj urządzenia, jeżeli ka- maks.
  • Page 80 • Unikaj kontaktu części ciała ZAGROŻENIA OGÓLNE z uziemionymi częściami (np. ogrodzenia metalowe, słupki Nawet przy przepisowej obsłudze metalowe). Ryzyko porażenia urządzenia elektrycznego wystę- prądem zwiększa się, gdy ciało pują tzw. zagrożenia ogólne. W jest uziemione. związku z konstrukcją i sposobem •...
  • Page 81: Opis Ogólny

    2 Włącznik-wyłącznik Uniwersalna elektryczna szczotka do czyszczenia 3 Kabel sieciowy 4 Blokada włącznika ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H 5 Zaczep odciążający Napięcie silnika U ..230-240V~, 50Hz 6 Śruba z chwytem gwiazdowym, Moc P ..........550 W uchwyt dodatkowy Klasa zabezpieczenia ......
  • Page 82: Instrukcja Montażu

    Wkładanie i wymiana szczotki Wibracja (a Rękojeść dodatkowa ..3,542 m/s ; K= 1,5 m/s Szczotka nylonowa (10/18): Rękojeść ..2,421 m/s ; K= 1,5 m/s Odkręć / zamocuj śrubę mocującą wewnątrz Parametry akustyki i wibracji zostały okre- szczotka nylonowa (10/18) za pomocą ślone zgodnie z normami wymienionymi w klucza imbusowego (16) na głowicy silni- Deklaracji Producenta.
  • Page 83: Obsługa

    2. Włóż rękojeść dodatkową (13) bez przytrzymywania włącznika-wy- do uchwytu poniżej rękoje- łącznika jest niemożliwa. ści (1). 3. Przykręć rękojeść dodatko- Po wyłączeniu urządzenia szczotka wą (13) za pomocą śruby z obraca się jeszcze przez kilka se- chwytem gwiazdowym (6). kund.
  • Page 84: Wybór Odpowiedniej Szczotki

    Szczotka nylonowa (kolor czarny, do szczotek. Uszkodzoną lub zużytą szczotkę wymienić. kamienia/betonu, nr 10): • Stosować tylko oryginalne szczotki. Do usuwania uporczywych porostów i • Nie pracować w czasie deszczu lub na mchów na niewrażliwym podłożu. mokrym podłożu. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Szczotka metalowa ( nr 17): •...
  • Page 85: Konserwacja

    Usuwanie i ochrona Zawsze dbać o czystość urządzenia. środowiska Nie stosować żadnych silnych środ- ków myjących ani rozpuszczalników. Urządzenie, opakowanie do zgodnej z • Po każdym użyciu urządzenie, szczot- przepisami o ochronie środowiska natural- kę i osłonę przeciwbryzgową oczyścić nego utylizacji. za pomocą...
  • Page 86: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz „Grizzly Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Oznaczenie Nr. katalogowe Szczotka nylonowa (kolor szary, do drewna/kompozytu WPC)
  • Page 87: Paskirtis

    Atsarginės dalys/Priedai ....96 Laikykite toliau kojas ir ran- Garantija ..........96 kas. Remonto tarnyba ........ 96 Vertimas iš originalių EB Naudoti akių ir ausų ap- atitikties deklaracija ......127 saugus! Trimatis vaizdas ........ 130 Grizzly Service-Center ..... 131 Saugokite įrenginį nuo drė- gmės.
  • Page 88: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Bendrieji saugos nurodymai Dėmesio! Ištraukite maitinimo laido kištuką! Prieš atlikdami valymo ir Naudojant prietaisą reikia atkreipti techninės priežiūros darbus dėmesį į saugos nurodymus. ir kai pažeistas jungiamasis Darbas su įrenginiu laidas. Mūvėkite atsparias įpjovi- Atsargiai! Taip išvengsite ne- mams pirštines. laimingų...
  • Page 89 - Avėkite aulinukus arba batus - įrenginio nenaudojate, su neslidžiu padu, dėvėkite il- - paliekate jį be priežiūros, gas kelnes ir mūvėkite darbines - jį valote, techniškai prižiūrite pirštines. Nenaudokite įrenginio arba prieš patikras, basi arba avėdami atvirą avaly- - jį transportuojate iš vienos vie- nę.
  • Page 90 jį nuo tinklo. Nelieskite laido, Prižiūrėkite savo įrenginį: • Atkreipkite dėmesį į tai, kad kol jis nėra atskirtas nuo tinklo. visos įrenginio vėdinimo angos Antraip galite patirti elektros nebūtų užkištos. smūgį. • Naudokite tik originalias atsar- • Kiekvienąkart prieš naudodami gines dalis ir priedus, kuriuos įrenginį...
  • Page 91: Bendrasis Aprašymas

    Dėl šio elektrinio įrankio modelio ir • 1 Nailoninis šepetys (juodas, akmeniui / konstrukcijos gali kilti toliau nuro- betonui) (ERB 550-3U + ERB 550-2S) dyti pavojai: • 1 Metalinis šepetys a) pavojus pažeisti klausos orga- (ERB 550-3U + ERB 550-2S) nus, jei nenaudojama klausos •...
  • Page 92: Apžvalga

    Techniniai duomenys Apžvalga 1 Rankenoje Universalus elektrinis valymo šepetys ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H 2 Įjungiklis / išjungiklis 3 Elektros tinklo prijungimo kabe- Variklio įtampa ....230 V~, 50 Hz Galia P ..........550 W 4 Apsauginis fiksatorius Apsaugos klasė ........
  • Page 93: Surinkimo Instrukcija

    laiko elektrinis įrankis buvo išjung- 2. Paspaudę fiksavimo mygtu- tas, kiek jis buvo įjungtas, tačiau ką (21) ir patraukę kreipiamąjį veikė be apkrovos). ritinėlį (11), atleiskite kreipiamąjį ritinėlį (11). Surinkimo instrukcija Papildomos rankenos montavimas Šepečio laikiklis (15), vidinis šeši- abriaunis raktas (16) ir metalinis šepetys (17) yra pagrindinės ran- 1.
  • Page 94: Įrenginio Nustatymai

    4. Kai norite išjungti, atleiskite įjungimo ir • nedirbkite lyjant lietui arba išjungimo jungiklį (2). Negalima įjungti esant šlapiam pagrindui. Kyla nuolatinio veikimo režimo. elektros smūgio pavojus. • Ant šlaitų visada važiuokite šlai- Išjungus įrenginį, šepetys dar ke- tu skersai. lias sekundes sukasi.
  • Page 95: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Nailoninis šepetys (pilkas, medienai / MPK, Nr. Piktžolėms, kerpėms ir samanoms šalinti • Naudokite tik originalias atsar- nuo medienos ar panašių jautrių medžia- gines dalis ir priedus, kuriuos gų. tiekia arba rekomenduoja ga- mintojas, Naudokite metalinį šepetį/Nailoni- • Kiekvieną kartą prieš naudodami nis šepetys (juodas, akmeniui / be- įrenginį...
  • Page 96: Atsarginės Dalys/Priedai

    čekiu ir garantijos patvirtinimu. Atsarginės dalys/Priedai Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Bezeichnung Artikel-Nr. 89040406 Nailoninis šepetys (pilkas, medienai / MPK) Nailoninis šepetys (juodas, akmeniui / betonui)
  • Page 97: Uso Previsto

    Servicio de reparación ..... 107 herramienta está en movi- Piezas de repuesto/accesorios ..108 miento! Mantener alejados Traducción de la Declaración los pies y las manos. de conformidad CE original ....128 Plano de explosión ......130 Centro de servicio Grizzly ....131...
  • Page 98: Símbolos En Las Instrucciones

    Utilizar protección ocu- Símbolo de obligación con lar y auditiva. información para prevenir daños (se explicita la obliga- No exponer el aparato a la ción en lugar del símbolo de humedad. exclamación). ¡Atención! ¡Retirar la clavija Símbolo de información con de alimentación! instrucciones para manejar Antes de los trabajos de...
  • Page 99 personas ni animales cerca de cohol, drogas o pastillas. Haga la zona de trabajo. No permita las pausas necesarias a tiem- que nadie toque el aparato. En especial los niños. • No trabaje con lluvia, tormentas • Al realizar el trabajo utilice o en entornos húmedos.
  • Page 100 funcionamiento, no cruce ca- rendimiento para trabajos rreteras o caminos de grava. El pesados. No utilice el aparato pedregullo puede salir dispara- para fines no previstos. do y provocar lesiones. • Antes de cada uso, realice una • No utilice el aparato cerca de inspección visual del aparato.
  • Page 101 • Con el aparato encendido nun- descarga eléctrica. ca se desplace sobre el cable • Evite el contacto corporal con de extensión. Por principio, piezas puestas a tierra (p. ej., dirija el cable de prolongación vallas de metal o postes metáli- detrás del usuario.
  • Page 102: Descripción General

    Daños auditivos, si no se lleva • 1 cepillo de nylon (negro, para piedra/ una protección adecuada para hormigón) (ERB 550-3U + ERB 550- los oídos. b) Daños para la salud provoca- • 1 cepillo metálico...
  • Page 103: Descripción Del Funcionamiento

    Cepillo de limpieza eléctrico universal posible. Las medidas para reducir ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H la tensión por las vibraciones son, Tensión del motor U..230-240V~, 50 Hz por ejemplo, llevar guantes al usar Potencia P ........
  • Page 104: Insertar/Cambiar Cepillos

    Insertar/cambiar cepillos 2. Coloque la empuñadura adicio- nal (13) en el soporte por deba- Cepillo de nylon (10/18): jo de la empuñadura (1). 3. Desenrosque la empuñadura Soltar/fijar el tornillo de fijación en el inte- adicional (13) con el tornillo rior del cepillo de nylon (10/18) con la lla- para la empuñadura (6).
  • Page 105: Ajustes En El Aparato

    NacDespués de apagar el aparato, • No trabaje con lluvia o con una el cepillo sigue girando durante un superficie húmeda. Existe peligro de tiempo. Aleje las manos y los pies. descarga eléctrica. • Trabaje siempre perpendicularmente a El interruptor de encendido/ la pendiente.
  • Page 106: Limpieza Y Mantenimiento

    Mantenimiento Cepillo de nylon (gris, para madera/ WPC, n.º Para remover hierbas, líquenes y musgos • Utilice únicamente repuestos sobre madera y otros materiales sensi- y accesorios que hayan sido bles similares. suministrados y recomendados por el fabricante. Utilice el cepillo de nylon (negro, •...
  • Page 107: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección • Los daños causados por defectos de del medio ambiente material o de fabricación se subsana- rán de manera gratuita mediante la Lleve el aparato, los accesorios y el em- sustitución o la reparación. balaje a un lugar para que procedan a Será...
  • Page 108: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu También puede llamar por teléfono al centro de servicio si no tiene acceso a Internet. Tenga a mano los números de pedido que se mencionan a continuación N.º de Denominación...
  • Page 109: Účel Použitia

    Záruka ..........118 zu otáčajúcim sa nástrojom! Náhradné diely/príslušenstvo ..119 Nohy a ruky držte mimo do- Opravný servis........119 sahu. Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ..........129 Výkres náhradných dielov ....130 Noste ochranu očí a Grizzly servisné centrum ....131 sluchu!
  • Page 110: Symboly V Návode

    Prístroj nevystavujte vlhkos- Upozorňovacia značka s informáciami pre lepšiu ma- nipuláciu s prístrojom. Pozor! Vytiahnite sieťovú zá- Všeobecné bezpečnostné strčku! pokyny Pred čistiacimi a údržbársky- mi prácami a keď je pripojo- vacie vedenie poškodené. Práca s prístrojom Noste rukavice! Opatrne: Vyhnete sa neho- dám a poraneniam: Údaj hladiny akustického vý- konu LWA v dB...
  • Page 111 – Noste ochranné okuliare. Ne- pracovnej polohe. dodržiavanie môže viesť k • Vypnite motor a vytiahnite sie- poraneniam očí vymrštenými ťovú zástrčku vtedy, keď: predmetmi. – prístroj nepoužívate, – Pri práci noste ochranu sluchu. – nechávate ho bez dozoru, – Noste čižmy alebo obuv s –...
  • Page 112 sobníkoch alebo prepravkách Ošetrite váš prístroj: • Dávajte pozor na to, aby sa tak, aby boli chránené proti na- vetracie otvory prístroja ne- sledovným vplyvom: upchali. – vysoká vlhkosť vzduchu, • Používajte len náhradné diely a voda alebo iné kvapaliny, ktoré časti príslušenstva, ktoré...
  • Page 113 • Ak sa pripojovacie vedenie • Na upevnenie predlžovacieho tohto prístroja poškodí, musí sa kábla použite na to určené za- vymeniť výrobcom alebo jeho vesenie kábla. zákazníckym servisom alebo • Prístroj nenoste za kábel. Ne- podobnou kvalifikovanou oso- používajte kábel na vytiahnutie bou za zvláštne pripojovacie zástrčky zo zásuvky.
  • Page 114: Všeobecný Opis

    • 1 x nylonová kefa (čierna pre kameň/ Na čistenie škár a plôch sa môžu podľa betón) (ERB 550-3U + ERB 550-2S) požiadavky používať rozličné kefy. • 1 x kovová kefa Teleskopické držadlo umožňuje prácu v (ERB 550-3U + ERB 550-2S) príjemnom, zvislom držaní.
  • Page 115: Návod Na Montáž

    Návod na montáž Hladina akustického tlaku ) .....81,5 dB(A); K = 3 dB Hladina akustického výkonu (L Uchytenie kefy (15), inbusový nameraná ..93,9 dB(A); K = 2,04 dB kľúč (16) a kovová kefa (17) sa zaručená ......... 96 dB(A) nachádzajú...
  • Page 116: Montáž Pomocného Držadla

    Montáž pomocného držadla Po vypnutí prístroja kefa dobieha ešte niekoľko sekúnd. Ruky a nohy 1. Pomocné držadlo (13) rozskrut- držte mimo dosahu. kujte. Vypínač zap/vyp sa nesmie are- 2. Nasaďte pomocné držadlo (13) do držiaka pod držadlom (1). tovať. Ak by mal byť vypínač po- 3.
  • Page 117: Výber Vhodnej Kefy

    • Na svahoch pracujte vždy priečne k Nylonovú kefu (čierna, na kameň/ svahu. betón)/kovovú kefu používajte iba • Zabráňte kontaktu s pevnými na necitlivom podklade (cesta, prekážkami (kamene, múry, latkové chodník), pretože podlahová kry- ploty atď.), aby ste nepoškodili prístroj. tina by sa mohla poškodiť, resp.
  • Page 118: Skladovanie

    Záruka bajú bezpečnostné zariadenia, skrutky alebo svorníky, sú opot- rebované alebo poškodené. • Na tento prístroj poskytujeme záruku • Kefu pred jej použitím skontro- 24 mesiacov. Pri komerčnom používa- lujte. Nepoužívajte poškodené ní záruka zaniká. kefy. Poškodenú alebo opotre- • Škody, ktoré...
  • Page 119: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Likvidáciu vašich prístrojov vykonáme bezplatne Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzly-service.eu Ak by ste nemali mať internet, tak sa obráťte, prosím, telefonicky na servisné centrum. Majte pripravené uvedené objednávacie čísla. Označenie Artikel-Nr. 89040406 Nylonová kefa (sivá, na drevo/WPC) Nylonová...
  • Page 120 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Universal-Reinigungsbürste Modelle ERB 550-3U / 550-2S / 550-1H Lot-Nummer: B-46111 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2005/88/EG • 2011/65/EU* • 2015/863/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 121: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the ERB 550-3U / 550-2S / 550-1H series Electric universal cleaning brush Batch number: B-46111 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2015/863/EU...
  • Page 122: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que la Brosse de nettoyage électrique de construction ERB 550-3U / 550-2S / 550-1H Numéro de lot: B-46111 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2015/863/EU En vue de garantir la conformité...
  • Page 123: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische universele reinigingsborstel bouwserie ERB 550-3U / 550-2S / 550-1H Lot-nummer: B-46111 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2015/863/EU...
  • Page 124: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Spazzola di pulizia elettrica universale serie di costruzione ERB 550-3U / 550-2S / 550-1H Numero lotto: B-46111 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2015/863/EU Per garantire la conformità...
  • Page 125: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický univerzální čisticí kartáč konstrukční řady ERB 550-3U / 550-2S / 550-1H Číslo šarže: B-46111 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2015/863/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 126: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Uniwersalna elektryczna szczotka do czyszczenia typu ERB 550-3U / 550-2S / 550-1H Numer partii: B-46111 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2015/863/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 127: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Universalus elektrinis valymo šepetys Serija ERB 550-3U / 550-2S / 550-1H Partijos numeris: B-46111 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2015/863/EU Kad būtų...
  • Page 128: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cepillo de limpieza eléctrico universal Serie de construcción ERB 550-3U / 550-2S / 550-1H Número de lote: B-46111 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 129: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrická univerzálna čistiaca kefa konštrukčného radu ERB 550-3U / 550-2S / 550-1H Číslo šarže: B-46111 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2015/863/EU Aby bola zaručená...
  • Page 130: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Plano de explosión ERB 550-3U ERB 550-2S ERB 550-1H informativ, informative, informatif, informativo informatief, pouczający, informační, informatyvus, informatívny...
  • Page 131: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026-9914-499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.grizzlybaltic.com...

This manual is also suitable for:

Erb 550-2sErb 550-1h

Table of Contents