Download Print this page
Halemeier S-Mitter Installation Instructions Manual

Halemeier S-Mitter Installation Instructions Manual

Wireless hand-held transmitter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

S-Mitter
Typ: 12V = HA-ES-ESM-1
24V = HA-ESM-VH
Technik in Kürze
de
Funk-Handsender
Spannungsversorgung:
Batterie:
Batterielebensdauer:
Sendefrequenz:
Sendereichweite:
Standby Stromaufnahme:
Stromaufnahme Sendebetrieb:
Anzahl möglicher Empfänger:
Empfänger 12VDC
Nennspannung:
Schaltleistung:
Lastarten:
Anzahl möglicher Handsender:
Kanalzuordnung:
Empfangsfrequenz:
Anschlüsse:
Empfänger 24VDC
Nennspannung:
Schaltleistung:
Lastarten:
Anzahl möglicher Handsender:
Kanalzuordnung:
Empfangsfrequenz:
Anschlüsse:
Wichtige Sicherheitshinweise:
1. Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss das System vollständig vom Elektronetz getrennt sein. Netzstecker ziehen und gegen Wiedereinstecken
sichern.
2. Bei der Montage darf nur zugelassenes Installationsmaterial oder Systemzubehör verwendet werden.
3. Bei Schäden durch falschen Anschluss haben Sie keinen Anspruch auf Garantie.
4. Leitungen so verlegen, dass die Anschlussstellen nicht auf Zug beansprucht werden.
5. Wenn eine äußere flexible Leitung beschädigt ist, darf diese ausschließlich durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden.
6. Keine Garantieansprüche bei eigenmächtigen Veränderungen.
Montageanleitung aufbewahren!
Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung auch nach der Montage auf, um evtl. spätere Änderungen fachgerecht vornehmen zu können.
m
Eine Entsorgung mit dem normalen Haushaltsabfall ist nicht zulässig! Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung/Recycling erfolgen.
Der Funksender ist nach dem Herausziehen des Batterie-Sicherungsstreifens
sofort für den im Set enthaltenen Empfänger einsatzbereit.
1 
cM M 3 q
3 VDC
2x 1,5V AAA
ca. 8 Monate bei
durchschnittlicher Handhabung
433,9 MHz
max. 30m im freien Feld
10μA
10mA
unbegrenzt; in 4 Gruppen
abhängig von der Funkreichweite
12VDC
12VDC max. 36W
LED Leuchten
max. 5
bei Senderprogrammierung automatisch
433,9 MHz
LED Ministecksystem M1
24VDC
24VDC max. 72W
LED Leuchten
max. 5
bei Senderprogrammierung automatisch
433,9 MHz
LED Multiplug MP2
2x 1,5V AAA
Dimmen (-)
Dimmt bis auf ca. 10%
1-4 Speicherplätze
für persönliche Farbeinstellung
einlernen / überschreiben durch
längeres Halten (ca.4Sek.) der Wunschtaste
Halemeier GmbH - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen
m
Kanal „a" - „e"
zum Ein-Ausschalten
sowie zum Dimmen
der einzelnen Karnäle
28
21,5
160
167
160
167
Sende-Kontroll LED
Mastertaste
für komplettes Ein-und Ausschalten aller Kanäle.
Letzter Schaltzustand wird gespeichert.
kurzes Drücken - Ein / Aus
Dimmen (+)
Dimmt bis auf 100%
16
160
45
16
160
45
/
25.394.02 18.12.2017

Advertisement

loading

Summary of Contents for Halemeier S-Mitter

  • Page 1 Farbeinstellung einlernen / überschreiben durch längeres Halten (ca.4Sek.) der Wunschtaste Der Funksender ist nach dem Herausziehen des Batterie-Sicherungsstreifens sofort für den im Set enthaltenen Empfänger einsatzbereit. 1  25.394.02 18.12.2017 Halemeier GmbH - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Page 2 Anschluss des S-Mitter (Empfängers) Anschluss der Stromversorgung über die Anschlüsse am Empfänger herstellen. Spannung und Leistung der Last müssen zur ausgewählten Stromversorgung/EVG passen. Daber sind die Grenzwerte des S-Mitter einzuhalten. 12VDC max. 36W bzw. 24V DC max. 72W. Programmierung S-Mitter Hierbei sollte der Abstand zwischen Funksender und Empfänger nicht mehr als 0,5 m betragen.
  • Page 3 (approx. 4 seconds) The wireless transmitter is immediately ready for operation with the receiver contained in the set once the battery safety strip has been removed. 3  25.394.02 18.12.2017 Halemeier GmbH - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Page 4 The distance between wireless transmitter and receiver should not exceed 0.5 m here. 5 different transmitters can be taught into an S-Mitter. The wireless transmitter (12V and / or 24V) can be taught into an unlimited number of spread over max.
  • Page 5 L’émetteur radio est prêt à l’emploi pour le récepteur contenu dans le kit dès que le film de sécurité est retiré de la pile. 5  25.394.02 18.12.2017 Halemeier GmbH - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Page 6 Brancher l‘alimentation électrique à l’aide des connexions placées sur le récepteur. La tension et la puissance de la charge doivent être adaptées à l‘alimentation électrique/EVG sélectionnée. C‘est pourquoi les valeurs seuils du S-Mitter basic doivent être respectées. 12VDC max. 36W ou 24VDC max.72W Programmation du S-Mitter Pour la programmation, la distance entre l‘émetteur et le récepteur ne doit pas être supérieure à...
  • Page 7 (ca. 4 sec.) van de voorkeurtoets De zender is na het verwijderen van de batterijbeveiligingsstrip onmiddellijk klaar voor gebruik met de in de set geleverde ontvanger. 7  25.394.02 18.12.2017 Halemeier GmbH - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Page 8 Aansluiting van de S-Mitter De stroomtoevoer via de aansluitingen van de S-Mitter aansluiten. De spanning en het vermogen van de belasting moeten overeenkomen met de gekozen stroom- toevoer/het gekozen voorschakelapparaat. Daarbij moeten de grenswaarden van de S-Mitter worden aangehouden. 12VDC max. 36W of 24VDC max.72W Programmering van de S-Mitter Hierbij mag de afstand tussen de zender en de ontvanger niet meer dan 0,5 m bedragen.
  • Page 9 Nada más retirar la cinta de seguridad de la pila, el radiotransmisor estará listo para funcionar con el receptor que contenga el set. 9  25.394.02 18.12.2017 Halemeier GmbH - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Page 10 (o balasto electrónico) seleccionada. Además hay que respetar los valores límite extendido sobre max. 4 grupos del S-Mitter. 12 V CC máx. 36W o 24 V CC máx. 72W. Programación S-Mitter Para ello, la distancia entre radiotransmisor y receptor no debe superar los 0,5 m.
  • Page 11 (ca. 4 sec.) del tasto di regolazione Il trasmettitore radio è utilizzabile subito per il ricevitore in dotazione dopo la rimozione della striscia della batteria. 11  25.394.02 18.12.2017 Halemeier GmbH - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Page 12 Realizzare il collegamento dell‘alimentazione di corrente tramite i collegamenti al ricevitore MultiWhite². La tensione e l‘efficienza del carico devono essere adatte alla tensione di corrente/alimentatore selezionato. Tuttavia, i valori limite del S-Mitter basic devono essere rispettati. 12VDC max. 36W o 24VDC max. 72W.
  • Page 13 (ok. 4 s) żądanego przycisku. Nadajnik radiowy — po wyciągnięciu paska zabezpieczającego baterię — jest natychmiast gotowy do pracy z odbiornikiem dołączonym do zestawu. 13  25.394.02 18.12.2017 Halemeier GmbH - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Page 14 12VDC 1. Na odbiorniku znajduje się jeden przycisk do programowania i jedna kontrolka LED jako wskaźnik. Nie montować pod lustrami, 2. Krótko nacisnąć przycisk programowania na urządzeniu S-Mitter przez ok. 1 sekundę, aż dioda powierzchniami metalowymi ani foliami metalowymi. LED zaświeci się światłem ciągłym.

This manual is also suitable for:

Ha-es-esm-1Ha-esm-vh