Summary of Contents for WAMGROUP WAM SILOTOP R01 Series
Page 1
® SILOTOP Series R01 • FILTRO EXTRACTORDE POLVO PARA SILO INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO • SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER EINBAU-, BETRIEBS-, UND WARTUNGSANLEITUNG • SILO VENTING FILTERS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE WA.03505.02 M. CATALOGUE No. CREATION DATE 04 - 2003 ISSUE...
Page 2
Todos los productos descritos en este catálogo han sido realizados según las modalidades operativas definidas ® Sistema de Calidad de WAM S.p.A. El Sistema de Calidad de la empresa, certificado en julio de 1994 de conformidad con las Normativas Internaciona- les UNI EN ISO 9002-94 y sucesivamente extendido a las Normativas Internacionales UNI EN ISO 9001-2000 en octubre 2002, asegura que todo el proceso productivo, desde la formulación del pedido hasta la asistencia técnica sucesiva a la entrega, se efectúa de modo controlado y adecuado con el fin de garantizar el estándar cualitativo...
Page 3
11.05 ÍNDICE INHALTSVERZEICHNIS ® SILOTOP INDEX Series R01 INDICE WA.03505.02 INDEX CATÁLOGO TÉCNICO TECHNISCHER KATALOG DESCRIPCIÓN Y FUNCIÓN DE UTILIZACIÓN............BESCHREIBUNG UND FUNKTION..................T. .5 LÍMITES DE EMPLEO..................... EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN ....................SUMINISTRO BÁSICO: MATERIALES Y ACABADOS..........GRUNDVERRION LIEFERUMFANG: WERKSTOFFE UND FINISH ........OPCIONES: MATERIALES Y ACABADOS..............
11.05 ÍNDICE INHALTSVERZEICHNIS SILOTOP ® INDEX Series R01 INDICE WA.03505.02 INDEX CATÁLOGO DE MANTENIMIENTO WARTUNGSKATALOG DATOS DE FABRICACIÓN...................... KONSTRUKTIONSDATEN..................M. 5 NORMAS GENERALES......................ALLGEMEINES ......................LÍMITES DE EMPLEO......................EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN ................ADVERTENCIAS........................HINWEISE ........................DESCRIPCIÓN Y FUNCIÓN DE UTILIZACIÓN..............BESCHREIBUNG UND FUNKTION................CONDICIONES DE GARANTÍA.....................
11.05 DATOS DE FABRICACIÓN KONSTRUKTIONSDATEN ® SILOTOP Series R01 MANUFACTURING DATA WA.03505.02 M. 5 DATI COSTRUZIONE DIRECCIÓN REVENDEDOR O ANSCHRIFT DES LOKALEN ADDRESS OF LOCAL DEALER INDIRIZZO RIVENDITORE O PUNTO DE ASISTENCIA LOCAL HÄNDLERS ODER KUNDEN- OR SERVICE POINT PUNTO DI ASSISTENZA LOCA- DIENSTES INTERPRETACIÓN IDENTIFIKATION...
Podrá hacerlo en cualquier derungen können jederzeit vor- catalogue is available under lunque momento e senza impe- momento y sin la obligación de genommen werden und ver- www.wamgroup.com gnarsi ad aggiornare tempesti- actualizar tempestivamente esta pflichten den Hersteller nicht, vamente questa pubblicazione. publicación.
11.05 LÍMITES DE EMPLEO EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN ® SILOTOP Series R01 OPERATING CONDITIONS WA.03505.02 M. 7 LIMITI DI IMPIEGO EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN OPERATING CONDITIONS LIMITI DI IMPIEGO LÍMITES DE EMPLEO ® ® Los filtros SILOTOP ® R01 cum- Die Filter der Modellreihe SILO- The SILOTOP filters oper- I filtri SILOTOP esercitano la...
11.05 ADVERTENCIAS HINWEISE ® SILOTOP Series R01 WARNING WA.03505.02 M. 8 AVVERTENZE ADVERTENCIAS HINWEISE WARNINGS AVVERTENZE El fabricante estará exento de Der Hersteller betrachtet sich The manufacturer shall be re- Il costruttore si riterrà sollevato toda responsabilidad respecto a lieved of all responsibility con- da qualsiasi responsabilità...
11.05 DESCRIPCIÓN Y FUNCIÓN DE UTILIZACIÓN BESCHREIBUNG UND FUNKTION ® SILOTOP Series R01 DESCRIPTION AND USE WA.03505.02 M. 9 DESCRIZIONE E FUNZIONE D’USO ® ® ® ® SILOTOP R01 es un filtro ex- SILOTOP R01 ist ein ge-flansch- SILOTOP R01 is a flanged round SILOTOP è...
11.05 CONDICIONES DE GARANTÍA GARANTIEBEDINGUNGEN ® SILOTOP Series R01 WARRANTY CONDITIONS WA.03505.02 M. 10 CONDIZIONI DI GARANZIA ® ® S.p.A. gewährt auf ihre La WAM Spa riconosce un peri- La firma WAM ® Spa reconoce un ® S.p.A. provides a 12- Erzeugnisse eine Garantie von odo di 12 mesi di garanzia sui período de 12 meses de garan-...
11.05 TRANSPORTE - PESOS - EMBALAJE TRANSPORT - GEWICHTE - VERPACKUNG ® SILOTOP Series R01 TRANSPORT - WEIGHT - PACKAGING WA.03505.02 M. 11 TRASPORTO - PESI - IMBALLO TRANSPORT-GEWICHTE TRASPORTO-PESI TRANSPORTE - PESOS TRANSPORT-WEIGHT Al recibir la mercancía controlar si la Bei Erhalt der Ware sicherstellen, ob When the filter is delivered, make Al ricevimento della merce controlla-...
11.05 EMBALAJE- DESMONTAJE PACKUNG - BESEITIGUNG ® SILOTOP Series R01 PACKING - REMOVING WA.03505.02 M. 12 IMBALLO - RIMOZIONE - Desenroscar los tornillos del cajón - Die Schrauben vom Gehäuse lösen. - Unscrew the screws on the crate. - Svitare le viti della cassa - Quitar el cajón - Das Gehäuse entfernen.
11.05 ALMACENAJE DE LA MÁQUINA LAGERHALTUNG DER MASCHINE ® SILOTOP Series R01 STORAGE OF THE MACHINE WA.03505.02 M. 13 IMMAGAZZINAGGIO DELLA MACCHINA 1) ALMACENAJE ANTES DE LA 1) EINLAGERUNG VOR DEM 1)STORAGE PRIOR TO IN- 1) IMMAGAZZINAGGIO PRIMA INSTALACIÓN EINBAU STALLATION DELL’INSTALLAZIONE - Evitar en lo posible los ambien-...
11.05 MANIPULACIÓN HANDLING ® SILOTOP Series R01 HANDLING WA.03505.02 M. 14 MOVIMENTAZIONE ELEVACIÓN FILTRO HEBEN DES FILTERS LIFTING OF FILTER SOLLEVAMENTO FILTRO Zum Handling das Gerät nur an Sollevare e movimentare le mac- Elevar y manipular las máquinas The filters should only be han- siempre utilizando los respecti- den speziell hierfür vorgesehe- dled and lifted using the handling...
11.05 INSTALACION Y MONTAJE EINBAU UND MONTAGE ® SILOTOP Series R01 INSTALLATION AND ASSEMBLY WA.03505.02 M. 15 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO MONTAJE EN EL SILO EINBAU INSTALLATION MONTAGGIO SU SILO ZUR SILO-ENTSTAUBUNG ON TOP OF SILOS MONTAJE EN TOLVA RECOGI- EINBAU AUF INSTALLATION ON TOP OF MONTAGGIO SU TRAMOGGIA DA POLVO...
11.05 INSTALACIÓN - EMPLAZAMIENTO EINBAU - POSITIONIERUNG ® SILOTOP Series R01 INSTALLATION - POSITIONING WA.03505.02 M. 17 INSTALLAZIONE - POSIZIONAMENTO El filtro se suministra con junta Der Filter wird zusammen mit der The filter is supplied completed Il filtro viene fornito completo di perimetral, que se deberá...
11.05 INSTALACIÓN - KIT TOMA EMISIONES EINBAU - EMISSIONSENTNAHMEBAUSATZ ® SILOTOP Series R01 INSTALLATION - EMISSIONS SAMPLING KIT WA.03505.02 M. 18 INSTALLAZIONE - KIT PRELIEVO EMISSIONI 1) Cerciorarse que el sistema de limpieza Jet del filtro esté en función y abrir la tapa 1) Sicherstellen, dass das Jet-Reinigungssystem des Filters nicht in Funktion ist und den Deckel öffnen.
11.05 INSTALACIÓN - CONEXIONES NEUMÁTICAS EINBAU - PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE ® SILOTOP Series R01 INSTALLATION - PNEUMATIC CONNECTION WA.03505.02 M. 19 INSTALLAZIONE - COLLEGAMENTI PNEUMATICI EQUISITOS AIRE COMPRIMIDO ANFORDERUNGEN AN DIE COMPRESSED AIR REQUISITES REQUISITI ARIA COMPRESSA El funcionamiento del filtro re- DRUCKLUFT Working of the filter requires Für seinen Betrieb muss der Fil-...
11.05 INSTALACIÓN - CONFIGURACIÓN TEMPORIZADORES EINBAU - TIMER-EINSTELLUNG ® SILOTOP Series R01 INSTALLATION - TIMER SETTING WA.03505.02 M. 26 INSTALLAZIONE - SETTAGGIO TEMPORIZZATORI TIEMPO DE PAUSA PAUSE TIME PAUSENDAUER TEMPO DI PAUSA Es posible modificar el tiempo de Die eingestellte Pausenzeiten It is possible to alter the preset È...
Page 27
11.05 INSTALACIÓN - CONFIGURACIÓN TEMPORIZADORES EINBAU - TIMER-EINSTELLUNG ® SILOTOP Series R01 INSTALLATION - TIMER SETTING WA.03505.02 M. 27 INSTALLAZIONE - SETTAGGIO TEMPORIZZATORI TIEMPO DE TRABAJO BETRIEBSDAUER WORKING TIME TEMPO DI LAVORO Es posible modificar el tiempo de Die eingestellte Betriebsdauer It is possible to alter the preset È...
11.05 INSTALACIÓN - TARJETA ELECTRÓNICA EINBAU - ELEKTRONISCHE PLATINE ® SILOTOP Series R01 INSTALLATION - ELECTRONIC BOARD WA.03505.02 M. 29 INSTALLAZIONE - SCHEDA ELETTRONICA CONFIGURACIÓN MDPE MDPE-EINSTELLUNG MDPE SETTING SETTAGGIO MDPE En el diagrama siguiente las com- Im folgenden Diagramm ist die zu In the following diagram the com- Nel diagramma seguente le com- binaciones de teclas a pulsar...
Page 30
11.05 TARJETA ELECTRÓNICA: CONFIGURACIÓN MDPE ELEKTRONISCHE PLATINE: MDPE-EINSTELLUNG ® SILOTOP Series R01 ELECTRONIC BOARD: MDPE SETTING WA.03505.02 M. 30 SCHEDA ELETTRONICA: SETTAGGIO MDPE MODALIDAD DE PROGRAMA- PROGRAMMIERUNGSMODA- PROGRAMMING MODES MODALITA' DI PROGRAMMA- CIÓN LITÄTEN ZIONE The programming procedure is El procedimiento de programa- Die Programmierungsprozedur activated by pressing buttons P2 La procedura di programmazio-...
Page 31
11.05 TARJETA ELECTRÓNICA: CONFIGURACIÓN MDPE ELEKTRONISCHE PLATINE: MDPE-EINSTELLUNG ® SILOTOP Series R01 ELECTRONIC BOARD: MDPE SETTING WA.03505.02 M. 31 SCHEDA ELETTRONICA: SETTAGGIO MDPE PROGRAMACIÓN El visualizador muestra el parámetro a programar intermitente (cifra 1) y su valor (cifra 2 y 3) FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO NORMAL...
Page 32
11.05 TARJETA ELECTRÓNICA: CONFIGURACIÓN MDPE ELEKTRONISCHE PLATINE: MDPE-EINSTELLUNG ® SILOTOP Series R01 ELECTRONIC BOARD: MDPE SETTING WA.03505.02 M. 32 SCHEDA ELETTRONICA: SETTAGGIO MDPE PROGRAMMIERUNG Display zeigt Set-Parameter blinkend an (Ziffer 1) sowie seinen Wert (Ziffer 2 und 3) NORMALE NORMALE FUNKTION FUNKTION (Programmierung Ende)
Page 33
11.05 TARJETA ELECTRÓNICA: CONFIGURACIÓN MDPE ELEKTRONISCHE PLATINE: MDPE-EINSTELLUNG ® SILOTOP Series R01 ELECTRONIC BOARD: MDPE SETTING WA.03505.02 M. 33 SCHEDA ELETTRONICA: SETTAGGIO MDPE PROGRAMMING Flashing display visualizes set parameter (digit 1) and its value (digit 2 and 3) NORMAL NORMAL OPERATION OPERATION (end of programming)
Page 34
11.05 TARJETA ELECTRÓNICA: CONFIGURACIÓN MDPE ELEKTRONISCHE PLATINE: MDPE-EINSTELLUNG ® SILOTOP Series R01 ELECTRONIC BOARD: MDPE SETTING WA.03505.02 M. 34 SCHEDA ELETTRONICA: SETTAGGIO MDPE PROGRAMMAZIONE Il display visualizza il parametro da settare lampeggiante (digit 1) e il suo valore (digit 2 e 3) FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO NORMALE...
Page 35
11.05 TARJETA ELECTRÓNICA: CONFIGURACIÓN MDPE ELEKTRONISCHE PLATINE: MDPE-EINSTELLUNG ® SILOTOP Series R01 ELECTRONIC BOARD: MDPE SETTING WA.03505.02 M. 35 SCHEDA ELETTRONICA: SETTAGGIO MDPE Una vez que entramos en pro- Nachdem man Zugriff zur Pro- After entering the programming Entrati nella modalità di program- gramación pueden elegirse 8 grammierungsprozedur erhalten procedure, select the eight val-...
Page 36
11.05 TARJETA ELECTRÓNICA: CONFIGURACIÓN MDPE ELEKTRONISCHE PLATINE: MDPE-EINSTELLUNG ® SILOTOP Series R01 ELECTRONIC BOARD: MDPE SETTING WA.03505.02 M. 36 SCHEDA ELETTRONICA: SETTAGGIO MDPE 4 - PRESIÓN DE ALARMA: 4- ALARMDRUCK 4- ALARM PRESSURE 4- PRESSIONE DI ALLARME: Si la salida programable ha sido Wenn der programmierbare Aus- If the programmable output has Se l’uscita programmabile è...
Page 37
11.05 TARJETA ELECTRÓNICA: CONFIGURACIÓN MDPE ELEKTRONISCHE PLATINE: MDPE-EINSTELLUNG ® SILOTOP Series R01 ELECTRONIC BOARD: MDPE SETTING WA.03505.02 M. 37 SCHEDA ELETTRONICA: SETTAGGIO MDPE 6) Press P2 until digit 1 reaches val- 6) Premere P2 fino a che il digit 1 6) Apretar P2 hasta que la cifra 1 6) P2 drücken, bis Ziffer 1 den Wert ue 7;...
Page 38
11.05 TARJETA ELECTRÓNICA: CONFIGURACIÓN MDPE ELEKTRONISCHE PLATINE: MDPE-EINSTELLUNG ® SILOTOP Series R01 ELECTRONIC BOARD: MDPE SETTING WA.03505.02 M. 38 SCHEDA ELETTRONICA: SETTAGGIO MDPE TABLA PARAMETRIZACIÓN - ÜBERSICHTSTABELLE ZUR PROGRAMMIERUNG PARAMETER INPUT TABLE - TABELLA IMPOSTAZIONE PARAMETRI FUNCIÓN PARÁMETRO PARAMETERFUNKTION DIGIT DIGIT 1 DIGIT 3 ESTADO - ZUSTAND - STATUS - STATO...
11.05 TARJETA ELECTRÓNICA: SALIDAS ELEKTRONISCHE PLATINE: AUSGANG ® SILOTOP Series R01 ELECTRONIC BOARD: OUTLETS WA.03505.02 M. 39 SCHEDA ELETTRONICA: USCITE SALIDA PROGRAMABLE WK PROGRAMMIERBARER AUS- WK PROGRAMMABLE OUT- USCITA PROGRAMMABILE La señal presente en el borne GANG WK WK puede controlar un relé, con Das auf der Klemme WK vorlie- The signal present on terminal Il segnale presente sul morsetto...
11.05 INSTALACIÓN - ARRANQUE EINBAU - INBETRIEBNAHME ® SILOTOP Series R01 INSTALLATION - COMMISSIONING WA.03505.02 M. 41 INSTALLAZIONE - AVVIAMENTO ARRANQUE INBETRIEBNAHME COMMISSIONING AVVIAMENTO Controles preliminares Kontrollen vor Inbetrieb-nah- Preliminary checks Controlli preliminari Finalizadas las conexiones eléc- tricas y neumáticas, es necesa- Nachdem die pneumatischen und After completing the electrical Avendo ultimato i collegamenti...
11.05 MANTENIMIENTO - ADVERTENCIAS WARTUNG - HINWEISE ® SILOTOP Series R01 MAINTENANCE - WARNING WA.03505.02 M. 42 MANUTENZIONE - AVVERTENZE MANTENIMIENTO WARTUNG MAINTENANCE MANUTENZIONE Antes de efectuar cualquier tra- Vor Eingriffen jeder Art am Gerät Before carrying out any operation, Prima di effettuare un qualsiasi bajo en la máquina, cerciorarse überprüfen, ob dieses in einen...
11.05 MANTENIMIENTO – CONTROLES PERIÓDICOS WARTUNG - REGELMÄSSIGE KONTROLLEN ® SILOTOP Series R01 MAINTENANCE - PERIODIC CHECKS WA.03505.02 M. 43 MANUTENZIONE - CONTROLLI PERIODICI CONTROLES PERIÓDICOS PERIODIC CHECKS REGELMÄSSIGE CONTROLLI PERIODICI Antes de cualquier opera- KONTROLLEN Before carrying out any op- Prima di qualsiasi operazio- ción en el filtro desactivar eration on the filter, always...
11.05 MANTENIMIENTO - PROCEDIMIENTO DE APAGADO WARTUNG - ABSCHALTEN DES FILTERS ® SILOTOP Series R01 MAINTENANCE - SHUT DOWN PROCEDURE WA.03505.02 M. 44 MANUTENZIONE - PROCEDURA DI SPEGNIMENTO Procedimiento de apagado Abschalten des Filters Shut down procedure Procedura di spegnimento 1) Apagar el filtro sin quitar ten- sión (siguiendo las instruccio- 1) Filter...
11.05 MANTENIMIENTO – CONTROLES PERIÓDICOS WARTUNG - REGELMÄSSIGE KONTROLLEN ® SILOTOP Series R01 MAINTENANCE - PERIODIC CHECKS WA.03505.02 M. 45 MANUTENZIONE - CONTROLLI PERIODICI LIMPIEZA ELEMENTOS FIL- REINIGUNG CLEANING PULIZIA TRANTES DER FILTER-ELEMENTE OF FILTER ELEMENTS ELEMENTI FILTRANTI Los elementos filtrantes han sido Die Filterelemente sind aus hoch- The filter elements are made of Gli elementi filtranti sono realiz-...
Page 46
11.05 MANTENIMIENTO – CONTROLES PERIÓDICOS WARTUNG - REGELMÄSSIGE KONTROLLEN ® SILOTOP Series R01 MAINTENANCE - PERIODIC CHECKS WA.03505.02 M. 46 MANUTENZIONE - CONTROLLI PERIODICI Abrir completamente la tapa utilizando la respectiva manilla. Wetterhaube mittels Handgriff ganz öffnen. Completely open the cover using the handle. Aprire completamente il coperchio utilizzando l’apposita mani- glia.
11.05 DESGUACE MÁQUINA - EXPEDICIÓN MÁQUINA VERSCHROTTUNG DES GERÄTS / RÜCKGABE ® SILOTOP Series R01 SCRAPPING THE MACHINE / RETURNING WA.03505.02 M. 47 ROTTAMAZIONE MACCHINA / RESO MACCHINA DESGUACE MÁQUINA VERSCHROTTUNG DES GE- SCRAPPING THE MACHINE ROTTAMAZIONE MACCHINA RÄTS Antes de efectuar cualquier tra- Vor allen Arbeiten, die am Gerät Before carrying out any opera- Prima di qualsiasi intervento met-...
11.05 PREVENCIÓN CONTRA ACCIDENTES UNFALLVERHÜTUNG ® SILOTOP Series R01 SAFETY INSTRUCTIONS WA.03505.02 M. 48 PREVENZIONE ANTINFORTUNISTICHE PREVENCIÓN CONTRA ACCI- UNFALLVERHÜTUNG SAFETY INSTRUCTIONS PREVENZIONI DENTES - Die elektrischen Anschlüsse - The connections with the mains ANTINFORTUNISTICHE - La conexión con la red eléctri- dürfen nur von geschultem - Il collegamento alla rete elettri- supply should be carried out...
11.05 RIESGOS RESIDUALES RESTRISIKEN ® SILOTOP Series R01 RESIDUAL RISKS WA.03505.02 M. 49 RISCHI RESIDUI El instalador, en base al uso del Je nach der Verwendung des Fil- On the basis of the use of the fil- L'installatore, in base all'utilizzo filtro, debe advertir a los opera- ters muss der Installateur das Per- ter, the installer must inform the...
Page 50
11.05 RIESGOS RESIDUALES RESTRISIKEN ® SILOTOP Series R01 RESIDUAL RISKS WA.03505.02 M. 50 RISCHI RESIDUI En determinados tratamientos de Bei bestimmten Stäuben, die In certain handling of dusts, where In determinati trattamenti di pol- schädliche Substanzen beinhal- hazardous substances are present, veri dove vi è...
11.05 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFE ® SILOTOP Series R01 FAULT FINDING WA.03505.02 M. 51 INCONVENIENTI E SOLUZIONI M) POSIBLES INCONVENIENTES M) BETRIEBSSTÖRUNGEN UND M) FAULT FINDING M) POSSIBILI INCONVENIENTI Los problemas menores pueden ser ABHILFE Minor problems can be resolved with- I problemi minori possono essere ri- resueltos sin consultar un especialis- Kleinere Störungen können oft ohne...
11.05 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFE ® SILOTOP Series R01 FAULT FINDING WA.03505.02 M. 52 INCONVENIENTI E SOLUZIONI ELECTROVÁLVULAS MAGNETVENTIL SOLENOID VALVES ELETTROVALVOLE Problema Solución 1) Controlar el funcionamiento correcto de la bobina 2) Cerrar y volver a abrir la alimentación del aire comprimido al filtro 3-4 veces. 3) Extraer la pieza 6 después de haber quitado el respectivo aro.
Page 53
11.05 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFE ® SILOTOP Series R01 FAULT FINDING WA.03505.02 M. 53 INCONVENIENTI E SOLUZIONI TARJETA ELECTRÓNICA ELEKTRONISCHE PLATINE ELECTRONIC CONTROL CARD SCHEDA ELETTRONICA Problema Solución A) si el LED luminoso verde MS no se enciende 1) Controlar la presencia de tensión de alimentación en el borne S1 2) Controlar la eficiencia del fusible (en caso de sustitución hacerlo con uno del mismo tipo y valor) B) si el LED luminoso verde MS se enciende...
Page 54
N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. +39 / 0535 / 618111 WAM S.p.A. +39 / 0535 / 618226 e-mail info@wamgroup.com Via Cavour, 338 internet www.wamgroup.com I - 41030 Ponte Motta...