Grizzly HWW 3819 InoxInox Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly HWW 3819 InoxInox Translation Of The Original Instructions For Use

Domestic water system
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Montage
      • Netzanschluss
      • Aufstellen
      • Anschluss der Leitungen
      • Pumpe Befüllen
      • Prüfungen vor Inbetriebnahme
      • Gerätestart
    • Reinigung und Lagerung

      • Allgemeine Reinigungsarbeiten
      • Lagerung
    • Entsorgung und Umweltschutz

    • Ersatzteile

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Service-Center

  • Dutch

    • Inleiding

    • Gebruik

    • Technische Gegevens

      • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Symbolen Op Het Apparaat
    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Functiebeschrijving
    • Veiligheidsvoorschriften

    • Ingebruikname

      • Montage
      • Netaansluiting
      • Installeren
      • Aansluiting Van de Leidingen
      • Pomp Vullen
      • Ingebruikname
      • Start Van Het Apparaat
    • Reiniging, Onderhoud, Opbergen

      • Algemene Reinigingswerkzaamheden
      • Opslag
    • Afvalverwerking/Milieubescherming

    • Bestellen Van Vervangstukken

    • Garantie

    • Reparatieservice

  • Français

    • Introduction

    • Fins D'utilisation

    • Données Techniques

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
      • Description des Fonctions
    • Instructions de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Explication des Symboles Et des Avis de Sécurité
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Mise en Service

      • Montage
      • Raccord Au Réseau
      • Mise en Place
      • Raccordement des Conduites
      • Remplir la Pompe
      • La Mise en Marche
      • Mise en Marche de L'appareil
    • Conseils D'entretien

      • Travaux de Nettoyage Généraux
      • Stockage
    • Protection de L'environnement

    • Service Réparations

    • Pièces Détachées

    • Garantie

    • Commande de Pièces Détachées

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Úvod

    • Obecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Technická Data

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Grafické Značky V Návodu
      • Grafické Značky Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu

      • Montáž
      • Připojení Na Síť
      • Postavení
      • Připojení Vedení
      • Plnění Čerpadla
      • Kontroly Před UvedeníM Do Provozu
      • Nastartování Přístroje
    • ČIštění a Skladování

      • Všeobecné Čisticí Práce
      • Skladování
    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí

    • Náhradní Díly

    • Záruka

    • Opravna

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Wstęp

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Dane Techniczne

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji
      • Symbole Na Urządzeniu
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Uruchamianie

      • Montaż
      • Podłączanie Do Sieci
      • Ustawianie
      • Podłączanie Przewodów
      • Napełnianie Pompy
      • Kontrola Przed Uruchomieniem
      • Uruchamianie Urządzenia
    • Czyszczenie I Przechowywanie

      • Ogólny Opis Oczyszczania Urządzenia
      • Przechowywanie
    • CzęśCI Zamienne

    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

    • Utylizacja I Ochrona Środowiska

  • Lietuvių

    • Įvadas

    • Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Techniniai Duomenys

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
    • Saugos Nurodymai

      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Eksploatavimo Pradžia

      • Surinkimo Instrukcija
      • Linijos Prijungimas
      • Statymas
      • VamzdžIų Prijungimas
      • Siurblio Pripildymas
      • Prietaiso Paleidimas
    • Valymas Ir Laikymas

      • Bendrieji Valymo Darbai
      • Laikymas
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    • Remonto Tarnyba

    • Atsarginės Dalys

    • Garantija

  • Italiano

    • Introduzione

    • Scopo DI Impiego

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Illustrazione
      • Descrizione Delle Funzionalità
    • Dati Tecnici

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
      • Simboli Grafici Sull'apparecchio
      • Norme Generali DI Sicurezza
    • Messa in Esercizio

      • Montaggio
      • Attacco
      • Posizionamento
      • Collegamento Delle Linee
      • Riempire la Pompa
      • Verifiche Prima Della Messa in Funzione
      • Avvio Dell'apparecchio
    • Pulizia E Conservazione

      • Operazioni Generali DI Pulizia
      • Conservazione
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Garanzia

    • Pezzi DI Ricambio

    • Servizio DI Riparazione

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgod- NośCI WE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Original-

    • EG-Konformitätserklärung

    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Grizzly Service-Center

    • Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Centrale domestique de desserte en eau
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Hauswasserwerk
Domestic water system
Domoviní vodárna
Domowa sieć wodociągowa
Impianto idrico domestico
Překlad originálního návodu k obsluze
Huiswaterpomp
Vidaus siurblinė
HWW 3819 InoxInox
Originalbetriebsanleitung
DE
NL
GB
FR
CZ
PL
LT
IT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly HWW 3819 InoxInox

  • Page 1 Centrale domestique de desserte en eau Domoviní vodárna Domowa sieć wodociągowa Vidaus siurblinė Impianto idrico domestico HWW 3819 InoxInox Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduction de la notice d’utilisation originale Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung .................5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung auf- merksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Vertaling van de originele handleiding ............13 Bij eerste gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzingen doorlezen, zodat een fou- te hantering wordt vermeden.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ...........5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ....6 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........6 auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ..........6 trolle unterzogen.
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Technische Daten oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Hauswasserwerk ..HWW 3819 InoxInox durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder Nenneingangsspannung... 230 V~, 50 Hz falsche Bedienung verursacht wurden. Leistungsaufnahme ....1000 Watt Tankvolumen ........
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Wirkungsweisen. Fragen Sie ggf. eine Fachkraft. Lesen und beachten Sie die zum Gerät gehörende Be- triebsanleitung! Achtung! Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durch- schneiden des Netzkabels sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Angabe des Schallleistungs- pegels L in dB Sicherheitshinweise Wassereingang G1“...
  • Page 8 ihr Anweisungen, wie das Gerät Vorsicht! So vermeiden Sie zu benutzen ist. Geräteschäden und even- • Kinder sollten beaufsichtigt wer- tuell daraus resultierende den, um sicherzustellen, dass Personenschäden: sie nicht mit dem Gerät spielen. • Personen, die mit der Betrieb- •...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Sie fachmännisch prüfen: • Benutzen Sie das Netzkabel - Erdung, Nullung, Fehler- nicht, um den Netzstecker aus stromschutzschaltung muß der Steckdose zu ziehen. Schüt- den Sicherheitsvorschriften zen Sie das Netzkabel vor Hitze, der Energie-Versorgungsun- Öl und scharfen Kanten. ternehmen entsprechen und •...
  • Page 10: Netzanschluss

    Netzanschluss Anschluss der Leitungen Das von Ihnen erworbene Hauswasser- Benutzen Sie an der Saugseite werk ist bereits mit einem Schutzkontakt- eine Leitung mit Rückfluss-Stop stecker versehen. Das Hauswasserwerk und montieren Sie einen Vorfilter ist bestimmt für den Anschluss an eine (im Fachhandel oder Baumarkt Schutzkontaktsteckdose mit 230 V ~ 50 erhältlich).
  • Page 11: Gerätestart

    • Überprüfen Sie den ordnungs- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an gemäßen Zustand der elekt- dem Gerät den Netzstecker. rischen Steckdose und dass Es besteht die Gefahr eines Strom- diese ausreichend abgesichert schlages oder Verletzungsgefahr ist (mind.10 A). durch bewegliche Teile. •...
  • Page 12: Ersatzteile

    Sollten Sie kein Internet haben, so dig abgelassen sein. wenden Sie sich bitte telefonisch an das • Der Druckkessel darf bei Versand nicht Service-Center (siehe „Grizzly Service- mehr unter Druck stehen. Center“). • Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall ge-...
  • Page 13: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........13 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ..........13 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving .......14 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....14 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht .........14 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Functiebeschrijving ......14 controle onderworpen.
  • Page 14: Algemene Beschrijving

    Technische gegevens foutieve bediening veroorzaakt werden. Dit apparaat is niet geschikt voor commerci- eel gebruik. Huiswaterpomp ..HWW 3819 InoxInox Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. Netspanning ...... 230 V~, 50 Hz Prestatievermogen ....1000 Watt Algemene beschrijving Volume van de tank ......
  • Page 15: Veiligheidsvoorschriften

    Let op! Trek bij beschadiging of doorsnijden van de stroom- kabel onmiddellijk de stekker uit het stocontact. Aanduiding van het geluids- volume LWA in dB Wateringang G1“ G1“ Veiligheidsvoorschriften Wateruitgang Deze paragraaf behandelt de es- sentiële veiligheidsvoorschriften Machines horen niet bij huis- bij het werk met het apparaat.
  • Page 16 De bediening van het apparaat toestemming van de fabrikant is niet toegestaan voor personen omgebouwd apparaat. Laat vóór met een leeftijd van minder dan ingebruikname door een vak- 16 jaar. man controleren dat de vereiste • Indien er zich personen in het elektrische beschermingsmaat- water bevinden, mag het appa- regelen getroffen werden.
  • Page 17: Ingebruikname

    natheid. zijn. Rol een snoertrommel vóór - Bij overstromingsgevaar de ge- gebruik altijd helemaal af. Con- leiderbruggen in de tegen een troleer het snoer op beschadi- overstroming beveiligde zone gingen. aanbrengen. • Trek vóór alle werkzaamheden • Let erop dat de netspanning met aan het apparaat, tijdens werk- de gegevens van het typeaan- onderbrekingen en bij niet-ge-...
  • Page 18: Installeren

    Installeren Wanneer u de huiswaterautomaat in huis gebruikt, moet u alle schro- • Zet het apparaat op een vaste, hori- efverbindingen van een afdicht- zontale en tegen overstroming veilige band voorzien. ondergrond. • Plaats de leidingwaterautomaat in Door lucht in de aanzuigleiding is principe hoger dan het wateropper- de werking van de leidingwaterau- vlak, uit hetwelk u wenst te pompen.
  • Page 19: Reiniging, Onderhoud, Opbergen

    Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie Een afname van het pompvermogen kan „Grizzly Service-Center“) op een verstopping duiden. Indien er zich verstoppingen voordoen, verwijdert u de zuigleiding en drukleiding. Spoel water door de schroefdraadopening van de pomp om het vreemde voorwerp te ver- wijderen.
  • Page 20: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de ga- product. Dit apparaat is niet geschikt rantie vallen, tegen betaling laten uitvoe- voor commercieel gebruik. Bij com- ren door ons servicecenter. Zij brengen mercieel gebruik vervalt de garantie.
  • Page 21: Introduction

    Content Introduction Introduction ........21 Congratulations on the purchase of Intended purpose ......21 your new device. With it, you have General description ......22 chosen a high quality product. Scope of delivery ......22 The operating instructions constitute part Overview ........
  • Page 22: General Description

    Technical Data Notes on Safety Domestic This section deals with the general water system ..HWW 3819 InoxInox safety regulations for working with Mains connection....230 V~, 50 Hz the equipment. Power consumption ....1000 Watt...
  • Page 23: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual General notes on safety Working with the equipment: Warning symbols with in- formation on damage and Caution: to avoid accidents injury prevention. and injuries: Instruction symbols (the in- struction is explained at the • This appliance is not intended for place of the exclamation mark) operation by persons (including with information on preventing...
  • Page 24 rosive, combustible (e.g. motor • After erection, the mains plug fuels) or explosive liquids, salt must be freely accessible when water, cleaning agents and food- the equipment is in operation. stuffs is not permitted. Liquid • Before operating your new temperature not to exceed 35°C.
  • Page 25: Initial Operation

    • Do not carry or fix the equip- • Always put up the domestic water sys- ment by the cable. tem at a point higher than the water • Use only extension cables that surface you wish to pump water from. are protected from spray wa- Where this is impossible, install a low ter and designed for outdoor...
  • Page 26: Filling The Pump

    Maintenance Filling the pump Instructions Fill up the house water dispenser every time before you start using it. This will en- Clean and maintain your equipment regu- sure an immediate start. Running dry will larly. This will guarantee its performance destroy the pump.
  • Page 27: Service-Center

    If you do not have internet access, please Equipment sent carriage forward or by contact the Service Centre (see “Grizzly bulky goods, express or other special Service-Center”). freight will not be accepted.
  • Page 28: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction ..........28 Fins d‘utilisation ........28 Description générale ......29 Toutes nos félicitations pour l’achat de Volume de la livraison .....29 votre nouvel appareil. Vue synoptique ........29 Vous avez ainsi choisi un produit de qu- Description des fonctions ....29 alité...
  • Page 29: Description Générale

    Description générale Données techniques Volume de la livraison Centrale domestique Automate d’eau domestique de desserte en eau . HWW 3819 InoxInox Mode d’emploi Raccordement au réseau . 230 V~, 50 Hz Puissance ........ 1000 Watt Vous trouverez la représenta- Volume de réservoir......19 l tion des parties fonctionnelles Hauteur d‘aspiration ......
  • Page 30: Instructions De Sécurité

    Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Explication des symboles et des avis de sécurité Ne pas utiliser avec de l´eau très sableuse! Lisez et respectez le mode d’emploi de l’appareil. Attention! Si le câble de ré- Des modifications techniques et optiques en seau est détérioré...
  • Page 31 dont les capacités physiques, lée, de produits de nettoyage sensorielles ou mentales sont et alimentaires n’est pas auto- réduites, ou des personnes risé. La température du produit dénuées d’expérience ou de pompé ne doit pas dépasser connaissance, sauf si elles ont 35°C.
  • Page 32 Sécurité électrique : • Avant toute utilisation, con- trôlez l‘appareil, le câble et Prudence : vous éviterez la prise pour détecter tout ainsi les blessures et les dommage. Les câbles défec- accidents dus au choc tueux ne peuvent pas être électrique : réparés mais doivent être échangés contre de nouveaux.
  • Page 33: Mise En Service

    Mise en service La pression d‘air ne peut être con- trôlée que par un manomètre exter- Montage ne, comme par ex. un compresseur d‘air pour pneus. Le manomètre • Si vous voulez installer solidement installé affiche uniquement la pres- l‘automate d‘eau domestique, vissez sion d‘eau.
  • Page 34: La Mise En Marche

    • Ouvrez la vis de remplissage ( 2) de Si vous faites exécuter des travaux la station de pompage. qui ne sont pas décrits dans cette • Versez de l‘eau dans le trou de rem- directive, adressez vous à notre plissage jusqu‘à...
  • Page 35: Commande De Pièces Détachées

    Vous pouvez commander les pièces non démonté au revendeur accompag- né de la facture d’achat et du justificatif de rechange par l’intermédiaire du centre de services Grizzly. Lorsque vous désirez de garantie. commander, prière d’indiquer le type de Service Réparations machine et le numéro de la pièce déta-...
  • Page 36: Úvod

    Obsah Úvod Úvod ............. 36 Účel použití ......... 36 Obecný popis ........37 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Objem dodávky ......37 ho přístroje. Přehled ........... 37 Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Popis funkce ........37 bek. Návod k obsluze je součástí tohoto Technická...
  • Page 37: Obecný Popis

    Funkce ovládacích prvků naleznete v nás- způsobené jiným lidem anebo jejich majet- ledujících popisech. Technická data Obecný popis Domoviní vodárna ..HWW 3819 InoxInox Objem dodávky Jmenovité vstupní napětí ..230 V~, 50 Hz Příkon .......... 1000 Watt Domácí automat na vodu Objem nádrže ........
  • Page 38: Bezpečnostní Pokyny

    prvky, obzvlášť s funkce- mi a se způsoby činnosti. Případně se zeptejte odbor- né síly. Čtěte návod na obsluhu to- hoto přístroje a zohledněte Pozor! Při poškození anebo přestřižení síťového kabelu okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Údaj hladiny akustického tla- Bezpečnostní...
  • Page 39 bezpečnost anebo dostávají od lasu výrobce přestavěným této osoby příkazy, jak se tento přístrojem. Nechte před přístroj má používat. uvedením do provozu od- • Děti by měly být pod dohledem, borníkem provést kontrolu, zda aby bylo zajištěné to, že si s jsou požadovaná...
  • Page 40: Uvedení Do Provozu

    Ochranu elektrických • Před všemi pracemi na tom- zástrčkových spojení před mo- to přístroji, v pracovních krem. přestávkách a při nepoužívání, Při nebezpečí zaplavení, vytáhněte síťovou zástrčku ze umístění zástrčkových spojení v zásuvky. oblasti bezpečné vůči zaplavení. • Síťová přípojná vedení nesmí •...
  • Page 41: Připojení Vedení

    Plnění čerpadla Kdyby to nemělo být možné, nainsta- lujte mezi tento přístroj a nasávací hadici uzavírací jednotku, odolnou Domácí automat na vodu musí být před vůči podtlaku (k dostání ve specializo- každým uvedením do provozu plněný vaném obchodě). vodou. Takto je zaručený okamžitý náběh. Běh na sucho zničí...
  • Page 42: Čištění A Skladování

    Skladování Pokud nemáte internet, tak prosím • Ukládejte tento přístroj očištěný , suchý zavolejte na servisní středisko (viz a mimo dosahu dětí. „Grizzly Service-Center“). • Pro jeho uložení otevřte vypouštěcí šroub ( 8) a vypusťte z čerpadla vodu.
  • Page 43: Záruka

    Záruka Opravna Na tento přístroj poskytujeme záruku Opravy, které nespadají do záruky, můžete 24 měsíců. Při komerčním použití záruka nechat udělat v našem servisu oproti zú- zanikne. čtování. Rádi vám připravíme předběžný Škody, které byly způsobeny přirozeným odhad nákladů. opotřebením, přetížením anebo neodbor- Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které...
  • Page 44: Wstęp

    Spis treści Wstęp Wstęp ........... 44 Przeznaczenie ........44 Opis ogólny ......... 45 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zawartość opakowania ....45 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przegląd ........... 45 ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest Opis działania ........45 częścią składową produktu. Zawiera ona Dane techniczne .........
  • Page 45: Opis Ogólny

    Dane techniczne Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem Domowa sieć użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. wodociągowa ..HWW 3819 InoxInox Znamionowe napięcie wejścia Opis ogólny .......... 230 V~, 50 Hz Pobór mocy ......1000 watów Zawartość opakowania Objętości zbiornika ......
  • Page 46: Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole na urządzeniu wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji obsługi są w związku z tym niewiążące. W Nie stosować do wody o związku z tym wyklucza się wszelkie rosz- dużej zawartości piasku! czenia prawne zgłaszane na podstawie tej instrukcji obsługi. Przed rozpoczęciem pra- cy zapoznaj się...
  • Page 47: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady niebezpieczeństwo pożaru lub bezpieczeństwa wybuchu. • Nie używać do pompowania Praca z urządzeniem: wody zawierającej cząstki cierne, np. piasek. Pompowanie sub- Ostrożnie: W ten sposób stancji agresywnych chemicznie, unikniesz wypadków i zranień: abrazyjnych (powodujących ścieranie), żrących, palnych • To urządzenie nie jest przezna- (np.
  • Page 48 czynności, a szczególnie ot- wyposażonych w ochronnik wieranie urządzenia, muszą zabezpieczający przed prądem być wykonywane przez wykwa- uszkodzeniowym (bezpiecznik lifikowanego elektryka. Jeżeli fi) o wartości prądu uszkod- urządzenie wymaga naprawy, zeniowego nie większej od 30 zwracaj się zawsze do nasze- mA;...
  • Page 49: Uruchamianie

    • Przekrój przewodów sie- Zbiornik ciśnieniowy ( 5) w ciowych nie może być mniejszy stanie jeszcze nieużywanym musi od węży gumowych z ozna- wykazywać ciśnienie powietrza czeniem H07RNF. Przekrój 0,15 MPa (1,5 bara). Proszę żyły kabla przedłużacza musi sprawdzić ciśnienie powietrza wynosić...
  • Page 50: Napełnianie Pompy

    Czyszczenie i Napełnianie pompy przechowywanie Przed każdym uruchomieniem automat nawadniający należy napełnić wodą. Za- pewnia to natychmiastowe rozpoczęcie Regularnie oczyszczaj i konserwuj pompowania. Praca na sucho prowadzi urządzenie. Zapewni to jego sprawność i do zniszczenia pompy. długą żywotność eksploatacyjną. • Odkręcić...
  • Page 51: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, urządzenia ze wskazaniem usterki. skontaktuj się z Centrum Serwisowym Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, (patrz „ Grizzly Service-Center „). jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- Gwarancja nych, nie zostaną odebrane.
  • Page 52: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas ...........52 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį ....52 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ......53 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio pri- Pristatomas komplektas ....53 etaiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Apžvalga ...........53 patikrinimas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso Veikimo aprašymas ......53 nepriekaištingą...
  • Page 53: Bendrasis Aprašymas

    Techniniai duomenys yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba žmonėms ir jų nuosavybei padarytą žalą. Vidaus siurblinė ..HWW 3819 InoxInox Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią Vardinė įėjimo įtampa ..230 V~, 50 Hz dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba netin- Galios poreikis ......1000 W kamo valdymo.
  • Page 54: Saugos Nurodymai

    Prireikus klauskite speciali- sto. Perskaitykite prietaisui priklausančią eksploatavimo instrukciją ir jos laikykitės! Dėmesio! Jei prijungimo prie tinklo laidas pažeistas arba perpjautas, nedelsdami ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. Garso galios lygio L nuro- Saugos nurodymai dymas dB. Šiame skirsnyje aprašytos pagrindinės buitinės siurblinės G1“...
  • Page 55 • Reikia prižiūrėti ir užtikrinti, kad • Niekada nedirbkite su pažeistu, vaikai nežaistų su šiuo prietaisu. nevisiškai arba be gamintojo • Šio prietaiso negali naudoti sutikimo permontuotu prietaisu. asmenys, nesusipažinę su Prieš pradėdami eksploatuoti šia eksploatavimo instrukci- paveskite patikrinti specialistui, ja.
  • Page 56: Eksploatavimo Pradžia

    - elektros kištukinių jungčių ap- • Junkite tik nuo purškiamo sauga nuo drėgmės, vandens purslų apsaugotus - jei kyla pavojus, kad gali ir lauke pritaikytus naudoti il- apsemti, kištukines jungtis ginamuosius kabelius. Prieš tvirtinkite nuo apsėmimo ap- pradėdami naudoti, nuo kabelio saugotoje srityje.
  • Page 57: Statymas

    Statymas Jei buitinę siurblinę naudosite name, visas sriegines jungtis ap- • Prietaisą pastatykite ant tvirto ir ho- saugokite sandarinamąja juosta. rizontalaus pagrindo, kurio negalėtų užlieti vanduo. Kai siurbimo vamzdyje yra oro, buitinė siurblinė gali neveikti. At- • Buitinę siurblinę visada statykite taip, kreipkite dėmesį...
  • Page 58: Valymas Ir Laikymas

    Laikymas • Įjunkite prietaisą įjungimo / išjungimo jungikliu ( 13). Nuvalykite prietaisą ir laikykite • • Kai siurbiant vandenį nukrenta slėgis sausoje, vaikams nepasiekiamoje slėginiame rezervuare ( 5), auto- vietoje. matinis jungiklis suveikia automatiškai Padėdami nenaudojamą prietaisą • ir įjungia siurblį. Nustojus siurbti atsukite vandens išleidimo varžtą...
  • Page 59: Atsarginės Dalys

    Mūsų Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į techninės priežiūros centro darbuotojai aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- Jums mielai pateiks darbų sąmatą. Center“). Mes galime remontuoti tik tuos prietai- sus, kurie buvo atsiųsti tinkamai supa- kuoti ir apmokėti.
  • Page 60: Introduzione

    Servizio di riparazione ......67 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....74 L’impianto idrico è pensato per l’uso priva- Grizzly Service-Center ......75 to in casa e in giardino. L’apparecchio è pensato per l’alimentazione di acqua sanitaria e l’irrigazione da giardino.
  • Page 61: Descrizione Generale

    Dati tecnici Il produttore non si assume alcuna re- sponsabilità per danni causati da un uso improprio o errato. Impianto idrico domestico ..HWW 3819 InoxInox Descrizione generale Tensione nominale in ingresso ......230 V~, 50 Hz Contenuto della confezione Potenza assorbita......1000 W Volume del serbatoio ......19 l...
  • Page 62: Norme Di Sicurezza

    Simboli grafici cuna rivendicazione di diritti a fronte delle sull’apparecchio presenti istruzioni per l’uso. Non usare con acqua ad alto contenuto di sabbia! Prima di iniziare il lavoro acquisire dimestichezza con tutti gli elementi di comando, in particolare con le funzioni e gli effetti.
  • Page 63 • È ammesso l‘utilizzo del pre- Attenzione! In questo modo sente apparecchio da parte di evitate danni all’apparecchio persone con capacità fisiche, ed eventuali danni a persone sensoriali o intellettive limitate consequenziali : oppure con carente esperien- za e/o conoscenza, se queste •...
  • Page 64: Messa In Esercizio

    - il collegamento a terra, la assistenza cliente dello stesso messa a terra del neutro, oppure da una persona qualifi- l’interruttore di sicurezza per cata, al fine di evitare pericoli. correnti di guasto deve cor- • Non usare il cavo per staccare rispondere alle disposizioni la spina dalla presa.
  • Page 65: Attacco

    Attacco svitare il tappo di protezione della valvola ( 15) e immettere o scari- L’impianto idrico domestico acquistato è care l’aria nel contenitore a pressio- già dotato di connettore a contatto di pro- ne mediante la valvola tezione. L’impianto idrico è pensato per il pneumatica ( 16).
  • Page 66: Verifiche Prima Della Messa In Funzione

    Verifiche prima della messa in Prima di qualsiasi lavoro funzione all’apparecchio estrarre la spina dalla rete. Pericolo di schock elett- • accertarsi che l’allacciamento rico o pericolo di ferite causate da elettrico sia di 230 V ~ 50 Hz. parti mobili. •...
  • Page 67: Pezzi Di Ricambio

    È possibile ordinare pezzi di ricam- a pagamento dal nostro Centro di bio e accessori all’indirizzo Assistenza tecnico. Il nostro Centro www.grizzly-service.eu di Assistenza tecnico vi farà volentieri un preventivo. Potremo accettare Se non si dispone di una connessione In-...
  • Page 68: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité (17)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank 10.06.2017...
  • Page 69: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    88,24 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V/ 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant (17)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank 10.06.2017...
  • Page 70: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix V / 2000/14/ This declaration of conformity (17)** is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank 10.06.2017...
  • Page 71: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgod- Ności We

    91 dB(A) zmierzony: 88,24 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi produ- cent (17)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank 10.06.2017 Dokumentációs megbízott...
  • Page 72: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Domoviní vodárna stavební řady HWW 3819 InoxInox Pořadové číslo 201706000001 - 201706000744 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Page 73: Eg-Konformitätserklärung

    Garantiert: 91 dB(A); Gemessen: 88,24 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EC Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (17)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank 10.06.2017 Dokumentationsbevollmächtigter * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Page 75: Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo Tel.: 061 650 75 30 63762 Großostheim Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 Homepage: www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table of Contents