Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen in der Anleitung
    • Verwendungszweck

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Inbetriebnahme

      • Aufstellen
      • Netzanschluss
      • Betrieb
      • Hochdruck-/ Niederdruckbetrieb
      • Betrieb Unterbrechen
      • Betrieb Beenden
      • Verwendung von Reinigungsmitteln
    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Technische Daten

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Fehlersuche

    • Ersatzteile

  • Italiano

    • Consigli DI Sicurezza

      • Spiegazione DI Simboli E Avvertenze DI Sicurezza
      • Simboli Nelle Istruzioni
      • Consigli DI Sicurezza Generali
    • Descrizione Generale

      • Confezione
      • Campi D'impiego
      • Vista D'insieme
    • Scopo D'uso

    • Messa in Esercizio

      • Installazione
      • Allacciamento Alla Rete
      • Funzionamento
      • Modalità DI Funzionamento Alta Pressione/Bassa Pressione
      • Interruzione del Funzionamento
      • Terminare Il Funzionamento
      • Uso DI Detergenti
    • Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia
      • Manutenzione
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Conservazione

    • Dati Tecnici

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Pezzi DI Ricambio

    • Disturbi - Cause - Rimedio

  • Français

    • Instructions de Sécurité

      • Explication des Symboles Et des Avis de Sécurité
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Description Générale

      • Domaines D'utilisation
      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
    • Fins D'utilisation

    • Mise en Service

      • Montage
      • Connexion Au Réseau
      • Utilisation
      • Exploitation Haute / Basse Pression
      • Interrompre L'utilisation
      • Mettre Fin À L'utilisation
      • Application des Produits de Net Toyage
    • Nettoyage Et Maintenance

      • Nettoyage
      • Maintenance
    • Détails Techniques

    • Rangement

    • Garantie

    • Protection de L'environnement

    • Pièces Rechange

    • Service de Réparation

    • Localisation D'erreur

  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Toepassingsgebieden
    • Gebruiksdoel

    • Ingebruikname

      • Installeren
      • Netaansluiting
      • Bedrijf
      • Werking Met Hoge Druk / Lage Druk
      • Bedrijf Onderbreken
      • Bedrijf Beëindigen
      • Gebruik Van Reinigingsmiddelen
    • Opslag

    • Reiniging en Onderhoud

      • Reiniging
      • Onderhoud
    • Berging en Milieu

    • Technische Gegevens

    • Reparatieservice

    • Garantie

    • Foutmeldingen

    • Reservedelen

  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Ogólny

      • Opis Działania
      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
    • Przeznaczenie

    • Uruchamianie

      • Ustawianie
      • Podłączanie Do Sieci
      • Praca
      • Tryb Wysoko- I Niskociśnieniowy
      • Przerywanie Pracy
      • Kończenie Pracy
      • Stosowanie Środków Czyszczących
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Oczyszczanie I Konserwacja

      • Oczyszczanie
      • Konserwacja
    • Przechowywanie Urządzenia

    • Dane Techniczne

    • Serwis Naprawczy

    • Gwarancja

    • Odszukiwanie BłęDów

    • CzęśCI Zamienne

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Obrázkové Znaky Na Čerpadle
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Uvedení Do Provozu

      • Instalace
      • Připojení Na Síť
      • Provoz
      • Provoz S VysokýM / NízkýM Tlakem
      • Přerušení Provozu
      • Ukončení Provozu
      • Použití Čisticích Prostředků
    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění
      • Údržba
    • Uskladnění

    • Technická Data

    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Záruka

    • Opravy Služby

    • Náhradní Díly

    • Hledání Závad

  • Português

    • Explicação Dos Símbolos E das Indi- Cações de Segurança
    • Segurança

      • Símbolos que Aparecem no Manual de Instruções
      • Indicações Gerais de Segurança
    • Indicações Importantes de Aviso E

    • Uso Previsto

    • Descrição Geral

      • Volume de Fornecimento
      • Funcionamento
      • Vista Geral
    • Colocação Em Funcionamento

      • Instalação
      • Ligação À Rede Eléctrica
      • Funcionamento
      • Modo de Funcionamento a Alta Pressão/Baixa Pressão
      • Interromper a Operação
      • Encerrar a Operação
      • O Uso de Agentes de Limpeza
    • Estoque

    • Remoção da Ferramenta/Protecção Ao Meio Ambiente

    • Limpeza E Manutenção

      • Limpeza
      • Manutenção
    • Dados Técnicos

    • Garantia

    • Serviço de Reparação

    • Peças Sobressalentes

    • Falhas - Motivos - Eliminação

  • Español

    • Instrucciones de Seguridad

      • Explicación de Los Símbolos Gráficos
      • Símbolos en las Instrucciones
      • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Descripción General

      • Volumen de Suministro
      • Áreas de Aplicación
      • Piezas Funcionales
    • Uso Previsto

    • Instalación

      • Colocación
      • Conexión a la Red de Corriente
      • Funcionamiento
      • Modo de Alta y de Baja Presión
      • Interrumpir el Funcionamiento
      • Finalizar el Trabajo
      • Utilización de Detergentes
    • Eliminación y Protección del Medio Ambiente

    • Almacenaje

    • Limpieza y Mantenimiento

      • Limpieza
      • Mantenimiento
    • Datos Técnicos

    • Servicio de Reparación

    • Garantía

    • Búsqueda de Fallos

    • Pedido de Piezas de Repuesto

  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások

      • Szimbólumok Az Utasításban
      • Általános Biztonsági Utasítások
    • Alkalmazási Célok

    • Általános Leírás

      • Szállítási Terjedelem
      • Áttekintés
      • MűköDés Leírása
    • Üzembe Helyezés

      • Felállítás
      • Hálózati Csatlakozó
      • Üzem
      • Nagynyomású/ Alacsony Nyomású ÜzemmóD
      • Az Üzemeltetés Megszakítása
      • Az Üzemeltetés Befejezése
      • Tisztítószerek Alkalmazása
    • Tisztítás És Karbantartás

      • Tisztítás
      • Karbantartás
    • Műszaki Adatok

    • Tárolás

    • Eltávolítás És Környezetvédelem

    • Javító Szerviz

    • Garancia

    • Hibakeresés

    • Pótalkatrészek

  • Lietuvių

    • Saugos Nurodymai

      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Paskirtis

    • Eksploatavimo Pradžia

      • Pastatymas
      • Tinklo Jungtis
      • Eksploatavimas
      • Aukšto Slėgio / Žemo Slėgio Režimas
      • Eksploatavimo Nutraukimas
      • Eksploatavimo Pabaiga
      • Valymo Priemonių Naudojimas
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra

      • Valymas
      • Techninė PriežIūra
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Laikymas

    • Techniniai Duomenys

    • Garantija

    • Remonto Tarnyba

    • Klaidų Paieška

    • Atsarginės Dalys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Pulitore ad alta pressione
Nettoyeur à haute pression
Myjka wysokociśnieniowa
Lavadora de alta pressão
Limpiador de alta presión
Nagynyomású tisztítóberendezés
Aukšto slėgio plovimo įrenginys
Augstspiediena mazgātājs
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Tradução do manual de instruções original
Traducción del manual de instrucciones original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Hochdruckreiniger
Pressure Washer
Hogedrukreiniger
Vysokotlaká čistička
Survepesur
Originalbetriebsanleitung
Originaalkasutusjuhendi tõlge
DE
GB
IT
FR
NL
PL
CZ
PT
ES
HU
LT
EST
LV
HDR 21-150

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly HDR 21-150

  • Page 1 Limpiador de alta presión Nagynyomású tisztítóberendezés Aukšto slėgio plovimo įrenginys Survepesur Augstspiediena mazgātājs HDR 21-150 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ................. 4 Translation of the original instructions for use ......... 15 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 25 Traduction de la notice d’utilisation originale ........36 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........48 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........59 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die Sicherheitshinweise ......4 grundlegenden Sicherheitsvor- Bildzeichen auf dem Gerät ....4 schriften bei der Arbeit mit dem Bildzeichen in der Anleitung ..... 5 Hochdruckreiniger. Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Verwendungszweck......7 Bildzeichen auf dem Gerät Allgemeine Beschreibung ....
  • Page 5: Bildzeichen In Der Anleitung

    rüstung oder das Gerät selbst ge- spielen. richtet werden. • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die Betreiben Sie das die Bedienungsanleitung nicht Gerät nur in stehen- kennen, das Gerät zu benut- der, niemals in lie- zen. gender Position. •...
  • Page 6 Nichtbeachtung besteht Brand- teile vom Hersteller oder oder Explo sions gefahr. vom Hersteller freigegebene • Versprühen Sie keine brennba- Ersatzteile. ren Flüssigkeiten. Es besteht • Das Öffnen des Gerätes ist Explosionsgefahr. nur von einer autorisierten • Wenn Sie mit Reinigungsmittel Elektrofachkraft auszufüh- in Kontakt kommen, spülen Sie ren.
  • Page 7: Verwendungszweck

    • Prüfen Sie vor jedem Ge- zung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz brauch Gerät, Netzanschluss- erlischt die Garantie. leitung und Stecker auf Be- schädigungen. • zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu- • Wenn die Anschlussleitung die- gen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassa- ses Gerätes beschädigt wird, den, Terrassen, Gartengeräten usw.
  • Page 8: Übersicht

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen • Benutzen Sie das Gerät an einem Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Hauswasseranschluss oder einer gen. Wasserquelle mit wenigstens 450l/h Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Förderleistung. Übersicht Aufstellen Spritzpistole 1. Klappen Sie den Bügelgriff nach Tragegriff oben, bis er über einen Widerstand Hochdruckanschluss einrastet.
  • Page 9: Netzanschluss

    Netzanschluss der ein. Das Loslassen des Einschalthebels Der von Ihnen erworbene Hochdruckrei- bewirkt ein Abschalten des Gerätes. niger ist bereits mit einem Netzstecker Der Hochdruck im System bleibt er- versehen. Das Gerät ist bestimmt für den halten. Anschluss an eine Schutzkontaktsteck- dose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Bei Undichtigkeiten im Wasser- system schalten Sie das Gerät...
  • Page 10: Hochdruck-/ Niederdruckbetrieb

    Hochdruck-/ Niederdruckbetrieb in aufrechte, stehende Positi- on. Warten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ca. fünf Minuten, bis Das Strahlrohr mit Flachstrahldüse (18) ist für den wahlweise Betrieb mit Hochdruck Sie den elektrischen Anschluss und Niederdruck ausgelegt. wieder herstellen. Betrieb beenden In der Standardeinstellung arbeitet die einstellbare Flachstrahldüse mit Hoch- druck.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    behälters (15) greifen Sie den Behälter • Sollte eine der Düsen am Strahlrohr seitlich und schieben ihn nach oben. (17/18) verstopft sein, können Sie mit Jetzt können Sie den Reinigungsmittel- der Düsenreinigungsnadel (19) den behälter aus seiner unteren und seitli- Fremdkörper in der Düse entfernen.
  • Page 12: Technische Daten

    Prüfver- fahren gemessen worden und kann zum Technische Daten Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Hochdruckreiniger ..... HDR 21-150 Der angegebene Schwingungsemissi- Nenneingangsspannung..230 V~, 50 Hz onswert kann auch zu einer einleitenden Leistungsaufnahme ...... 2100 W Einschätzung der Aussetzung verwendet...
  • Page 13: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Dieses Gerät ist nicht zur Garantie unterliegen, gegen Berech- gewerblichen Nutzung geeignet. Bei nung von unserem Service-Center gewerblichem Einsatz erlischt die Ga- durchführen lassen.
  • Page 14: Fehlersuche

    Dichtungsring aus. Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu. Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 119). Halten Sie die unten genannten Bestellnum- mern bereit.
  • Page 15: Notes On Safety

    Content Notes on Safety This Section is concerned with the Notes on Safety ........15 basic safety rules when working Explanation of symbols ....15 with the pressure washer. Symbols in the manual ....16 General notes on safety ....16 Explanation of symbols Areas of Application ......
  • Page 16: Symbols In The Manual

    Operate the equip- not permitted to use the equip- ment only in an ment. upright and never in a reclined posi- Working with the equipment tion. Caution: to avoid acci- dents and injuries: Information of the acoustic power level L in dB CAUTION.
  • Page 17 cleaning agents, rinse with plen- Electrical safety: ty of clean water. • Store the equipment in a dry Caution: to avoid acci- place and out of reach of chil- dents and injuries from electric shocks: dren. Caution! To avoid damage •...
  • Page 18: Areas Of Application

    General Description the cable from heat, oil and sharp edges. • Do not carry or fix the equip- The illustration how to han- ment by the cable. dle the appliance can be • Use only extension cables that found on page 2. are protected from spray wa- ter and designed for outdoor Scope of Delivery...
  • Page 19: Overview

    Setting up Overview 1. Fold the bow-type handle upwards un- 1 Jet gun til it locks into place through a resist- 2 Carrying handle ance. 3 High-pressure fitting (gun) 2. Fold the crank handle of the hose 4 Cable hook drum outwards.
  • Page 20: Operation

    1. Ensure that the pressure washer is To vent the supply hose: turned off by its ON / OFF switch (10). 1. Remove the quick connector for gar- 2. Insert the mains plug into the mains den hose adaptor (14) on the water socket connection (9) and open the water tap until water comes out with no bubbles.
  • Page 21: Interrupting Operation

    logically decomposable anionic tenside. Locked Other detergents or chemical substances could impair the safety of the washer and Open damage it. Such damage to the equip- ment is not covered by the guarantee. Interrupting operation Fill/drain detergent: • Release the lever of the gun (1). •...
  • Page 22: Maintenance

    • In case a nozzle of the jet tube (17/18) Pressure Washer ....HDR 21-150 is clogged up, use the nozzle cleaning pin (20) to remove the object from the Mains connection....230 V~, 50 Hz nozzle.
  • Page 23: Guarantee Notes

    The stated vibration emission value was from material or manufacturing faults, measured in accordance with a standard will be made good free of charge, by testing procedure and may be used to replacement delivery or repair. compare one power tool to another. This requires that the appliance is The stated vibration emission value may returned to our service center undis-...
  • Page 24: Trouble Shooting

    (cf. “Spare Parts”) Spare Parts Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu. If you do not have internet access, please contact the Service Centre via tele- phone (see “Sercice-Center” Page 119). Please have the order number mentioned below ready.
  • Page 25: Consigli Di Sicurezza

    Contenuto Consigli di sicurezza Questa sezione tratta le disposi- Consigli di sicurezza ......25 zioni di sicurezza fondamentali Spiegazione di simboli e avvertenze relative al lavoro con il pulitore ad di sicurezza ........25 alta pressione. Simboli nelle istruzioni ....26 Consigli di sicurezza generali ..
  • Page 26: Simboli Nelle Istruzioni

    Azionare l’apparec- attentamente le istruzioni d’u- chio solo in posizio- so, non devono usare l’appa- ne eretta, mai in po- recchio. sizione sdraiata. Lavorare con l’apparecchio Dati del livello di rumorosità Attenzione: in questo in dB modo evitate incidenti e Simboli nelle istruzioni lesioni: Simboli dei pericoli con...
  • Page 27 genti, sciacquare abbondante- Sicurezza elettrica: mente con acqua pulita. • Conservare l’apparecchio in un Attenzione: in questo luogo asciutto e fuori dalla por- modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse tata di bambini. elettriche: Attenzione! In questo modo si evitano danni •...
  • Page 28: Scopo D'uso

    ficata, al fine di evitare pericoli. ciate (p. es. verniciatura auto). • Non usare il cavo per staccare Descrizione generale la spina dalla presa. Protegge- re il cavo da fonti di calore, olio e angoli appuntiti. Troverete le figure relative •...
  • Page 29: Vista D'insieme

    Vista d’insieme sufficiente. • Collegare l’apparecchio a un attacco Pistola a spruzzo per l’acqua domestico o a una fonte Impugnatura d’acqua con una portata minima di Attacco alta pressione lato 450 l/h. pistola Installazione Gancio per cavo Conduttura di allacciamento alla rete (non a vista) 1.
  • Page 30: Allacciamento Alla Rete

    Allacciamento alla rete Il rilascio della leva di accensione provoca uno spegnimento dell‘appa- Il pulitore ad alta pressione da Lei acquista- recchio. L’alta pressione all’interno del to è provvisto di spina elettrica. L’apparec- sistema rimane intatta. chio è concepito per l’allacciamento a una spina con dispositivo di protezione diffe- In caso di anermeticità...
  • Page 31: Modalità Di Funzionamento Alta Pressione/Bassa Pressione

    Modalità di funzionamento alta mentazione elettrica (5). Pericolo pressione/bassa pressione di schock elettrico! Ora rimet- tere l’apparecchio in posizione Il tubo del getto con ugello a getto piatto verticale, eretta. Per la propria sicurezza, attendere ca. cinque (18) è concepito per le modalità di funzio- namento ad alta o bassa pressione.
  • Page 32: Pulizia E Manutenzione

    Manutenzione inferiore e laterale del pulitore ad alta pressione. A tale scopo rimuovere dall’apertura del contenitore del deter- Il pulitore ad alta pressione non richiede gente (16) il tubo di allacciamento con interventi di manutenzione. il cappuccio di chiusura. Questi ultimi rimangono attaccati al pulitore.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedi- Pulitore ad alta pressione . HDR 21-150 mento di controllo standardizzato e può Allacciamento rete ..... 230 V~, 50 Hz essere utilizzato per il confronto di un ap- Potenza di presa......
  • Page 34: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. Questo apparec- da garanzia potranno essere esegui- chio non è adatto per l’uso industriale. te a pagamento dal nostro Centro di In caso di un impiego per uso indu- Assistenza tecnico.
  • Page 35: Disturbi - Cause - Rimedio

    (vedi „Ricambi “) Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-servi- ce.eu. Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il cen- tro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 119). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Page 36: Instructions De Sécurité

    Sommaire Instructions de sécurité Cette section traite des normes Instructions de sécurité ..... 36 de sécurité essentielles en cas de Explication des symboles et des avis travail avec le nettoyeur à haute de sécurité ........36 pression. Symboles utilisés dans le mode d’em- ploi ...........
  • Page 37: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    N‘utilisez l‘appareil • Ne permettez jamais à des en- qu’en position de- fants ou à d’autres personnes bout, jamais en po- ne connaissant pas le mode sition couchée. d’emploi d’utiliser l’appareil. • Utiliser le nettoyeur haute Indication du niveau garanti pression sur une surface plane de puissance sonore maxi- et stable dans sa position nor-...
  • Page 38 • Utilisez l’appareil seulement en a été modifié. Avant la mise en position debout et sur un fond service, faites contrôler par un plat et stable. spécialiste que les mesures de • Ne dirigez pas le jet sur vous- protection électriques exigées même ou d’autres personnes sont disponibles.
  • Page 39: Fins D'utilisation

    décharge électrique. tecter tout dommage. • Avant d‘exécuter des travaux • Protégez de l’humidité les rac- sur l‘appareil, pendant les cordements électriques. pauses et en cas de non utili- • Qu‘en cas de risque d‘inonda- sation, retirez la fiche de sec- tion les raccordements sont si- teur de la prise de courant.
  • Page 40: Domaines D'utilisation

    Domaines d’utilisation Interrupteur marche/arrêt Fixation des accessoires Le laveur à haute pression nettoie à l’aide Manivelle pour tambour de d’un jet d’eau, au choix à haute pression tuyau flexible ou à basse pression. Tuyau flexible haute pression En cas de besoin, avec ajout de produits Raccord rapide pour alimenta- de nettoyage.
  • Page 41: Connexion Au Réseau

    rouleur vers l’extérieur. Elle s’en- Mettez l’appareil en service seu- clenche de manière audible. lement en ayant tenu compte de 3. Poussez la fixation pour le pistolet pul- tous les points précédents. vérisateur (6) sur les guides du boîtier de l’appareil. 1.
  • Page 42: Exploitation Haute / Basse Pression

    En cas non-étanchéités dans le réglable travaille sous haute pression. système d’eau, éteignez immé- Vous pouvez pousser la pointe de tuyère diatement l’appareil avec l’inter- vers l’avant et changer ainsi le mode d’ex- rupteur Marche/Arrêt (10) et dé- ploitation en passant en basse pression. branchez du réseau la conduite d’alimentation (5) de l’appareil.
  • Page 43: Mettre Fin À L'utilisation

    Mettre fin à l’utilisation du conteneur de produit de nettoyage (16) du tuyau flexible d’aspiration 1. Après des travaux avec des produits avec le bouchon de fermeture. Ces de nettoyage, rincez le système avec éléments restent sur le nettoyeur à de l’eau claire.
  • Page 44: Maintenance

    Détails techniques Maintenance Nettoyeur à haute pression HDR 21-150 Le nettoyeur à haute pression ne nécessite aucune maintenance. Raccordement au réseau .. 230 V~, 50 Hz Puissance ........2100 W Si vous faites exécuter des travaux Conduite de réseau ......5 m qui ne sont pas décrits dans cette...
  • Page 45: Protection De L'environnement

    Garantie La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être • Nous accordons 24 mois de garantie utilisée pour comparer un outil à un autre. pour cet appareil. L’indication du fait que la valeur totale de Cet appareil n’est pas adapté...
  • Page 46: Service De Réparation

    Pièces rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www. grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center » page 119) Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 47: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur (10) sur position arrêt marche/arrêt (10). Eteignez l’appareil et séparez-le du ré- seau. Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement secteur (5) pour voir s‘il est endommagé L‘appareil ne secteur (5) endommagé...
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften Dit hoofdstuk behandelt de funda- Veiligheidsvoorschriften ....48 mentele veiligheidsvoorschriften Symbolen op het apparaat ....48 bij het werken met de hogedruk- Symbolen in de gebruiksaanwijzing ...49 reiniger. Algemene veiligheidsvoorschriften .. 49 Gebruiksdoel........51 Symbolen op het apparaat Algemene beschrijving ......
  • Page 49: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    gebruiken. Bedien het appa- • Personen, die niet met ge- raat uitsluitend in bruiksaanwijzing vertrouwd een staande, nooit zijn, mogen het apparaat niet in een liggende po- gebruiken. sitie. Werkzaamheden met het appa- raat Aanduiding van het geluids- volume L in dB Opgepast: zo vermijdt u Symbolen in de gebruik-...
  • Page 50 • Als u met reinigingsmiddel in het openen van het apparaat, aanraking komt, spoelt u met dienen door een geautoriseer- overvloedig zuiver water. de elektricien getroffen. Richt u • Bewaar het apparaat op een in geval van een reparatie altijd droge plaats en buiten de reik- tot ons servicecenter.
  • Page 51: Gebruiksdoel

    paraat beschadigd wordt, moet schap enzovoort met hogedrukwater- het vervangen worden door straal. een speciaal netsnoer, dat via • met origineel toebehoren en reserve- de fabrikant of via zijn klanten- delen. serviceafdeling verkrijgbaar is. • met inachtneming van de door de fa- •...
  • Page 52: Toepassingsgebieden

    Installeren Zeefelement Wateraansluiting Schakelaar “Aan/uit” 1. Klap de beugelgreep naar boven tot Houder voor toebehoren hij via een weerstand vastklikt. Kruk voor slangentrommel 2. Klap de zwengel van de slangtrommel Hogedrukslang naar boven. Hij klikt hoorbaar vast. Snelaansluiting voor de 3.
  • Page 53: Bedrijf

    op een stopcontact zonder aarding met snoer (5) van het stroomnet. Ge- differentieelschakelaar (aardlekschake- vaar voor een elektrische schok! Begin opnieuw de wateraanslui- laar) met 230 V ~ 50Hz. tingen tot stand te brengen (zie “Ingebruikname/Installeren”). Stel het toestel pas na inachtneming van alle vorige punten in bedrijf.
  • Page 54: Bedrijf Onderbreken

    Een overgang naar de modus “Hoge druk” 4. Sluit de waterkraan. gebeurt door het uiteinde van de sproeier 5. Koppel de hogedrukreiniger los van in te schuiven. de watervoorziening. 6. Trek aan de hefboom van de spuitpis- • U kunt de inschakelhendel van tool (1) om de voorhanden zijnde druk het spuitpistool (1) door indruk- in het systeem te verminderen.
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en Onderhoud Opslag Voor begin van de onderhouds- • Ledig de hogedrukreiniger volledig werkzaamheden de stekker uit- van water. trekken. Daartoe behoort ook de Verwijder hiervoor de hogedrukaan- aansluiting op de watertoevoer of sluiting apparaatzijde (8) en verbreek een poging om lekkages te verhel- schakel de hogedrukreiniger via de pen.
  • Page 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van ontwikkelingen Hogedrukreiniger ....HDR 21-150 zonder aankondiging worden uitgevoerd. Netspanning .......230 V~, 50 Hz Alle maten, richtlijnen en gegevens van Prestatievermogen ....... 2100 W deze gebruiksaanwijzing zijn daarom Lengte netaansluitingssnoer....5 m onder voorbehoud.
  • Page 57: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Dit apparaat is niet geschikt tie ressorteren, kunt u tegen facturatie voor commercieel gebruik. Bij com- door ons servicecenter laten doorvoe- mercieel gebruik vervalt de garantie. ren.
  • Page 58: Foutmeldingen

    (zie „Reservedelen“) Reservedelen Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu. Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Cen- ter (zie „Service-Center“ pagina 119). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Hogedrukslang ....................91097400 Straalbuis met hogedruksproeier..............
  • Page 59: Zasady Bezpieczeństwa

    Spis tresci Zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera podstawowe Zasady bezpieczeństwa ..... 59 przepisy bezpieczeństwa dotyczą- Symbole graficzne na urządzeniu ..59 ce pracy z myjką wysokociśnienio- Symbole w instrukcji obsługi .... 60 wą. Ogólne zasady bezpieczeństwa ..60 Przeznaczenie ........62 Symbole graficzne na Opis ogólny .........
  • Page 60: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Przy nieprawidłowym od niej wskazówki, jak powinno użyciu myjki wysoko- być używane urządzenie. ciśnieniowe mogą być • Dzieci należy nadzorować, aby niebezpieczne. Stru- wykluczyć zabawę urządze- mienia nie wolno kiero- niem. wać na ludzi i zwierzę- • Nigdy nie pozwalaj dzieciom ta, znajdujące się...
  • Page 61 • Nie używaj urządzenia w pobliżu • Używaj tylko oryginalnych palnych cieczy lub gazów. Nie- akcesoriów i nie przebudowuj przestrzeganie tej wskazówki urządzenia. pociąga za sobą niebezpieczeń- • Urządzenie może otwierać stwo pożaru lub wybuchu. tylko autoryzowany elektryk. • W razie kontaktu skóry ze Jeżeli urządzenie wymaga na- środkiem czyszczącym umyj prawy, zwracaj się...
  • Page 62: Przeznaczenie

    mA; bezpiecznik co najmniej W przypadku użytkowania komercyjnego 13 amperów. wygasają prawa z tytułu gwarancji. • Jeżeli kabel zasilający tego • Tento prístroj nie je vhodný na ko- urządzenia jest uszkodzony, merčné používanie. Pri komerčnom musi on zostać wymieniony použití zanikne záruka. na specjalny kabel zasilający •...
  • Page 63: Przegląd

    Rurka z dyszą płaską • Do zasilania wodą używać dostępne- Igła do czyszczenia dysz go powszechnie w handlu węża ogro- Klucz widełkowy dowego, zwracając uwagę na jego Tłumaczenie oryginalnej dostateczną długość. instrukcji obsługi • Urządzenie należy używać podłącza- jąc do przyłącza domowego albo do Przegląd źródła wody o wydajności co najmniej 450 l/h.
  • Page 64: Podłączanie Do Sieci

    Podłączanie do sieci w układzie pozostaje. W przypadku nieszczelności Nabyta przez Ciebie myjka wysokoci- śnieniowa jest wyposażona we wtyczkę układu wodnego wyłączyć na- tychmiast urządzenie wyłącz- sieciową. Urządzenie jest przeznaczone do podłączania do gniazdka z zestykiem nikiem (10) i odłączyć przewód ochronnym zabezpieczonym wyłączni- zasilający (5) od sieci.
  • Page 65: Przerywanie Pracy

    przodu, aby przejść w ten sposób na ni- 4. Zamknij zawór dopływu wody. skie ciśnienie. 5. Odłącz myjkę wysokociśnieniową od źródła wody. W tym trybie roboczym (niskociśnienio- 6. Pociągnij dźwignię pistoletu (1), aby wym) urządzenie automatycznie pobiera spuścić z układu ciśnienie.. środek czyszczący z wbudowanego po- 7.
  • Page 66: Oczyszczanie I Konserwacja

    Oczyszczanie i Przechowywanie Konserwacja urządzenia Przed rozpoczęciem pracy przy • Dokładnie opróżnij myjkę wysokoci- urządzeniu wyjmij wtyczkę z śnieniową z wody. gniazdka sieciowego. Do prac tych Odłącz urządzenie od źródła wody. należy również podłączanie do za- Włącz myjkę włącznikiem-wyłącz- silania wodą oraz próba usunięcia nikiem (10) na maksymalnie jedną...
  • Page 67: Dane Techniczne

    Dane techniczne Podana wartość emisji drgań została Myjka wysokociśnieniowa HDR 21-150 zmierzona metodą znormalizowaną i Napięcie znamionowe może być wykorzystywana do porównań wejścia ........230 V~, 50 Hz urządzenia elektrycznego z innymi urzą- Pobór mocy ........2100 W dzeniami. Długość kabla sieciowego ....5 m Podana wartość...
  • Page 68: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. To urządze- zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- nie nie jest przeznaczone do zasto- wisowemu. Nasze Centrum Serwisowe sowania komercyjnego. W przypadku chętnie sporządzi kosztorys naprawy. użytkowania komercyjnego wygasają...
  • Page 69: Odszukiwanie Błędów

    (patrz „Części zamienne“) Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 119 „ Sercice-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Bezpečnostní pokyny Tento odsek pojednává o základ- Bezpečnostní pokyny......70 ních bezpečnostních předpisech Obrázkové znaky na čerpadle ..70 při práci s vysokotlakou čističkou. Symboly v návodu ......71 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..71 Obrázkové znaky na Účel použití ......... 73 čerpadle Všeobecný...
  • Page 71: Symboly V Návodu

    Přístroj používejte Práce s tímto zařízením pouze ve stojaté poloze, nikdy polo- Pozor: Takto zabráníte ne- žený. hodám a poraněním: Údaj hladiny akustického Vysokotlaké čističky tlaku L v dB mohou být při nesprávném Symboly v návodu používání nebezpeč- né. Jejich proud vody Výstražné...
  • Page 72 místě a mimo dosahu dětí. • Při použití prodlužovacího • Na děti se má dohlížet, aby se vedení, musí být zástrčka a zajistilo to, že si nebudou hrát spojka pro prodlužovací vedení s nástrojem. vodotěsná. Pozor! Takto zabráníte ško- Nevhodná prodlužovací dám na zařízení...
  • Page 73: Účel Použití

    určené pro venkovní použití. Vysokotlaká čistička s přípojným vede- Vždy úplně odviňte kabelový ním k elektrické síti buben před použitím. Zkontro- Vysokotlaká hadice lujte kabel ohledně poškození. Hák na kabely • Před všemi pracemi na tomto Držák na stříkací pistoli zařízení, při pracovních pře- Rychlospojka pro přívod vody stávkách a při nepoužívání,...
  • Page 74: Uvedení Do Provozu

    18 Ocelová trubka plochou tryskou (17) je díky rotujícímu vodnímu paprsku 19 Jehla k čištění trysky vhodná především k práci s nízkou spo- 20 Nástrčný klíč třebou vody. 9. Ocelová trubka s plochou tryskou (18) Uvedení do provozu je vhodná díky svému plochému paprs- ku především k čištění...
  • Page 75: Provoz S Vysokým / Nízkým Tlakem

    motor vypne. 3. Stiskněte zapínací páku stříkací pisto- Ve standardním nastavení pracuje nasta- le (1). Tryska pracuje s tlakem a motor vitelná plochá tryska s vysokým tlakem. se opět zapne. Hrot trysky můžete přesunout dopředu a Uvolnění zapínací páky vede k vy- přejít tak na nízkotlaký...
  • Page 76: Použití Čisticích Prostředků

    Čištění a Údržba 4. Uzavřete vodovodní kohoutek. 5. Oddělte vysokotlakou čističku od zá- sobování vodou. Před jakoukoliv práci na přístroji 6. Zatáhněte za páku stříkací pistole (1), vytáhněte síťovou zástrčku. A to i aby se odboural tlak panující v systé- v případě...
  • Page 77: Odklízení A Ochrana Okolí

    Uvedená hodnota emisí vibrací se může Technická data použít také k odhadnutí přerušení funkce. Vysokotlaká čistička ..HDR 21-150 Výstraha: Jmenovité vstupní napětí... 230 V~, 50 Hz Hodnota emisí vibrací se může Příkon ...........2100 W během skutečného používání...
  • Page 78: Záruka

    Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, 24 měsíců. Tento přístroj není určený můžete nechat provést za úhradu v pro komerční využití. Při komerčním našem ser-visním středisku. Naše použití záruka zanikne. servisní středisko Vám ochotně vy- •...
  • Page 79: Hledání Závad

    (viz str. „Náhradní díly“). Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu. Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Sercice- Center “ strana 119). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objed- návky.
  • Page 80: Explicação Dos Símbolos E Das Indi- Cações De Segurança

    Conteúdo Indicações importantes de aviso e segurança Indicações importantes de aviso e Este parágrafo trata das prescri- segurança..........80 ções básicas de segurança duran- Explicação dos símbolos e das indi- te o trabalho com a lavadora de cações de segurança ....... 80 alta pressão.
  • Page 81: Segurança

    animais, equipamentos eléctricos • O aparelho não pode ser uti- activos ou sobre o próprio apare- lizado por crianças. Pessoas lho. que não conhecem as instru- ções estão também proibidas Utilize sempre o de trabalhar com o aparelho. aparelho em pé, •...
  • Page 82 regra implica em risco de in- elétrico autorizado. No caso cêndio ou explosão. de necessidade de reparação, • Não pulverize líquidos inflamá- entre sempre em contacto com veis. Existe perigo de explo- o nosso serviço de assistência são. técnica. • Se entrar em contacto com Segurança eléctrica: produtos de limpeza, enxagúe...
  • Page 83: Uso Previsto

    • Cada vez que for usar o apa- comercial. relho, verifique a presença de A garantia é anulada em caso de utiliza- danos no aparelho, no cabo e ção para fins comerciais. na ficha. • Quando a conexão elétrica • para a limpeza com jacto de alta pres- deste aparelho estiver danifi- são em máquinas, veículos, constru-...
  • Page 84: Funcionamento

    Colocação em Funcionamento funcionamento A lavadora de alta pressão limpa com a ajuda de um jato de água, opcionalmen- Conforme as prescrições vigentes, te no intervalo de baixa pressão ou alta uma lavadora de alta pressão nunca pressão. deve ser utilizada na rede de água Caso necessário com adicionamento de potável sem um separador de siste- produtos de limpeza.
  • Page 85: Ligação À Rede Eléctrica

    7. Para substituir um tubo de jacto (17/18) 1. Abra completamente a torneira de basta carregar e rodar no sentido inver- água 2. Ligue a lavadora de impacto através 8. O jacto de água rotativo do tubo de a chave liga/desliga (10). Acione o jacto com bico de alta pressão (17) é...
  • Page 86: Modo De Funcionamento A Alta Pressão/Baixa Pressão

    Interromper a operação Purgar o ar do aparelho: 5. Ligar o interruptor de ligar/desligar (10) até a pressão ter sido eliminada. 1. Solte a alavanca da pistola de jacto (1). 6. Desligar o interruptor de ligar/desligar 2. Desligue durante longos intervalos de (10).
  • Page 87: Limpeza E Manutenção

    afectar a segurança do aparelho e causar Mantenha o aparelho sempre limpo. danos no mesmo. Não utilize agentes de limpeza impró- prios ou solventes. Encher/esvaziar os produtos de limpeza: • Mantenha as fendas de ventilação • Para poder usar um produto de lim- limpas e desobstruídas.
  • Page 88: Dados Técnicos

    Dados técnicos O valor de emissão de vibrações indicado Lavadora de alta pressão . HDR 21-150 foi medido através de um método de en- Tomada de corrente... 230 V~, 50 Hz saio normalizado e pode ser usado para Potência de entrada .....
  • Page 89: Garantia

    Garantia Serviço de reparação • Concedemos 24 meses de garantia a • Poderá encarregar os nossos Servi- este aparelho. ços de Assistência Técnica de efec- Este aparelho não é adequado para tuar reparações que não são cobertas uso comercial. A garantia é anulada em pela garantia, remunerando os res- caso de utilização para fins comerciais.
  • Page 90: Falhas - Motivos - Eliminação

    (ver "Peças so- bressalentes") Peças sobressalentes Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu. Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assis- tência (ver “Sercice-Center “ página 119). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis.
  • Page 91: Instrucciones De Seguridad

    Contenido Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad ....91 Esta sección trata de las normas Explicación de los símbolos de seguridad básicas cuando se gráficos ........... 91 trabaja con el limpiador de alta Símbolos en las instrucciones ..92 presión. Indicaciones generales de seguridad ........
  • Page 92: Símbolos En Las Instrucciones

    les, equipo eléctrico activo ni el por parte de niños o bien por propio aparato. personas que no conocen las instrucciones de servicio. Utilice el aparato • Las personas que no estén fa- sólo en posición miliarizadas con estas instruc- vertical y nunca ho- ciones de servicio, no deben rizontal.
  • Page 93 • No rocie líquidos combustibles. Seguridad eléctrica: Existe el peligro de explosión. • Si entrase en contacto con el Precaución: Así evitará ac- detergente, aplique abundante cidentes y daños debidos a agua limpia. una descarga eléctrica. • Guardar el aparato en lugar seco, fuera del alcance de los •...
  • Page 94: Uso Previsto

    me. Proteja el cable del calor, • teniendo en cuenta las instrucciones del el aceite y los bordes afilados. fabricante del objeto a ser limpiado. • No lleve ni fije el aparato por el • La escobilla rotativa (no incluida) bási- cable.
  • Page 95: Piezas Funcionales

    Piezas funcionales • Use el aparato con una conexión de agua doméstica o una fuente de agua Pistola rociadora con un caudal mínimo de 450 l/h. Asidero Colocación Conexión de alta presión de la unidad de la pistola Gancho para cables 1.
  • Page 96: Conexión A La Red De Corriente

    Conexión a la red de corriente conecta de nuevo. El aparato se desactiva al soltar la pa- El limpiador de alta presión que usted ha lanca de conexión. La alta presión en adquirido ya dispone de un enchufe de el sistema se conserva. corriente.
  • Page 97: Modo De Alta Y De Baja Presión

    Modo de alta y de baja presión dad, espere unos cinco minutos hasta haber establecido de nue- vo la conexión eléctrica. El tubo rociador con tobera de chorro pla- no (18) está ideado para funcionar opcio- Finalizar el trabajo nalmente a alta o a baja presión. De forma estándar, la tobera de chorro 1.
  • Page 98: Limpieza Y Mantenimiento

    abertura del recipiente de detergente mantenimiento. (16), los cuales permanecerán en la limpiadora de alta presión. Deje que nuestro centro de asis- • Para volver a introducir el recipiente tencia realice los trabajos que no de detergente, proceda en el orden se describan en estas instruccio- inverso.
  • Page 99: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modificaciones técnicas y ópticas pueden realizarse sin aviso previo en el transcurso Limpiador de alta presión . HDR 21-150 del perfeccionamiento. Por lo tanto, todas Conexión de red ....230 V~, 50 Hz las medidas, indicaciones y advertencias Consumo de potencia....
  • Page 100: Garantía

    Garantía Servicio de reparación • Para este dispositivo otorgamos una • Reparaciones que no están sujetas a garantía de 24 meses. garantía pueden ser realizadas, con- Este aparato no es idóneo para fines tra facturación, en nuestros centros profesionales. En caso de uso profesio- de servicio técnico.
  • Page 101: Búsqueda De Fallos

    (ver “Repuestos“) Pedido de piezas de repuesto Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu. Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service- Center (ver “Service-Center“ página 119). Tenga a mano los números de pedido.
  • Page 102: Biztonsági Utasítások

    Tartalom Biztonsági utasítások Ez a szakasz a nagynyomású tisz- Biztonsági utasítások....... 102 títóberendezéssel végzett munka A készüléken található piktogramok .102 során alkalmazandó alapvető biz- Szimbólumok az utasításban ..103 tonsági előírásokat kezeli. Általános biztonsági utasítások ..103 Alkalmazási célok ......105 A készüléken található...
  • Page 103: Szimbólumok Az Utasításban

    A készüléket csak • Soha ne engedje meg a készü- álló, soha nem fek- lék használatát gyermekeknek vő helyzetben vagy olyan személyeknek, akik használja. nem ismerik a használati utasí- tást. Az elektromos készülékek Munkavégzés a készülékkel nem tartoznak a háztartási hulladékok közé.
  • Page 104 kot. Robbanásesély áll fenn. Elektromos biztonság: • Amennyiben tisztítószerekkel kerülne érintkezésbe, öblítse le Vigyázat: Így kerülheti el az bő tiszta vízzel. áramütés folytán bekövetke- • A készülék tárolása száraz és ző baleseteket és a sérülé- gyermekek által el nem érhető seket: helyen történjen.
  • Page 105: Alkalmazási Célok

    kihúzásához. Óvja a kábelt hő- • Az érzékeny és lakkozott felületeken től, olajtól és éles peremektől. való használatra a forgó kefe (nincs • Soha ne hordozza vagy rög- benne a csomagolásban) alapvetően zítse a készüléket a kábelnél nem alkalmas (pl. autólakk). fogva.
  • Page 106: Működés Leírása

    Szórócső nagynyomású felöli nagynyomású csatlakozást (3) a fúvókával szórópisztollyal (1). Használja ehhez a Szórócső lapos sugarú fúvókával mellékelt villáskulcsot. Fúvókatisztító tű 5. A vízellétás gyorscsatlakozójával (14) Villáskulcs hozza létre a vízbevezetést a vízcsat- lakozáson (9). Használja mindig a Működés leírása szűrőbetétet (8) és tisztítsa azt meg szükség esetén.
  • Page 107: Üzem

    Üzem és nyissa meg a vízcsapot, míg a víz buborékmentesen folyik ki. Vegye figyelembe a kilépő vízsu- Csatlakoztassa a vízcsapot. gár visszalökő erejét. Gondos- 3. Kösse össze a vízellátó tömlőt egy kodjon a stabil álló helyzetről és kerti tömlő adapteréhez való gyors- tartsa szorosan a szórópisztolyt.
  • Page 108: Az Üzemeltetés Megszakítása

    reteszelt szült. Egyéb tisztítószerek vagy vegyi anya- gok alkalmazása csorbíthatja a készülék nyitott biztonságát és sérüléseket okozhat. Az üzemeltetés megszakítása A tisztítószer feltöltése/kiürítése: • A tisztítószer használatához tisztítószert 1. Engedje el a szórópisztoly (1) karját. kell tenni a tisztítószertartályba (15). 2.
  • Page 109: Karbantartás

    Műszaki adatok szabvány vizsgálati módszerrel mérték és egy elektromos szerszám másikkal való Nagynyomású tisztítóberendezés összehasonlításához lehet használni..........HDR 21-150 A megadott lengésemissziós értéket a Névleges bemeneti kitettség bevezető becsléséhez is fel lehet feszültség ......230 V~, 50 Hz használni.
  • Page 110: Eltávolítás És Környezetvédelem

    A kezelő védelme érdekében meg károsodások, amelyek természetes ko- kell határozni azon biztonsági inté- pásra, túlterhelésre vagy szakszerűtlen zkedéseket, amelyek a tényleges kezelésre vezethetők vissza. használati feltételek melletti kitett- A garanciaigény akkor is érvényét vesz- ség becslésén alapulnak (ennek ti, ha a szennyvízszivattyút aljlemez során az üzemi ciklus valamen- nélkül használjuk vagy olyan károso- nyi részét figyelembe kell venni,...
  • Page 111: Hibakeresés

    (l. „Pótalkatrészek“) Pótalkatrészek Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-ser- vice.eu. Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd : „Sercice- Center “ 119. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot Nagynyomású tömlő ..................91097400 Szórócső...
  • Page 112: Saugos Nurodymai

    Atsarginės dalys ........122 dens tiekimo sistemos. Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ......... 145 Elektros prietaisų negalima Grizzly Service-Center ......147 išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Apsaugos klasė II Prieš pradėdami eksploatuoti pir- Netinkamai naudojami mą kartą atidžiai perskaitykite šią...
  • Page 113: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    elektros įrangą arba patį prietaisą. • Vaikams ar kitiems asmenims, neperskaičiusiems eksploa- Prietaisą visada tavimo instrukcijos, neleiskite eksploatuokite tik naudoti prietaiso. pastatę, niekada ne- • Šio prietaiso negali naudoti naudokite paguldę. asmenys, nesusipažinę su šia eksploatavimo instrukcija. Garso galios lygio L nuro- dymas dB.
  • Page 114 apsaugotumėte vaikus nuo vei- mas originalias atsargines dalis kiančio prietaiso. arba gamintojo aprobuotas • Nenaudokite prietaiso netoli atsargines dalis. užsiliepsnojančių skysčių arba • Prietaisą gali atidaryti tik įgalioti dujų. Jei nepaisysite šių nuro- elektrikai. Jei reikia atlikti re- dymų, kyla gaisro ir sprogimo monto darbus, būtinai kreipki- pavojus.
  • Page 115: Paskirtis

    Paskirtis • Prieš kiekvieną naudojimą pa- tikrinkite, ar nepažeistas prie- taisas, prijungimo prie tinklo Šį prietaisą naudokite tik asmeninėms laidas ir kištukas. reikmėms: • Jei bus pažeistas šio prietaiso • mašinoms, transporto priemonėms, prijungimo laidas, kad nekiltų statiniams, įrankiams, fasadams, te- jokios grėsmės jį...
  • Page 116: Veikimo Aprašymas

    Veikimo aprašymas sistemos skyriklio. Būtina naudoti tinkamą sistemos skyriklį, atitin- Aukšto slėgio plovimo įrenginys plauna kantį EN 12729, B šeimos A tipo. vandens srove, pasirinktinai įjungus aukšto arba žemo slėgio režimą. Pro sistemos skyriklį pratekėjęs vanduo Jei reikia, galima papildomai naudoti valy- nebepriskiriamas geriamajam vandeniui.
  • Page 117: Tinklo Jungtis

    9. Dėl plokščios srovės purškimo vamz- Variklis įsijungia ir veikia, kol susi- dis su plokščiuoju purkštuku (18) la- daro reikiamas slėgis. Slėgiui susi- biausiai tinka paviršiams plauti. darius variklis išsijungia. Purkštuko antgalį pasukę kairėn galite Paspauskite purškimo pistoleto (1) sumažinti purškiamos srovės plotį. įjungimo svirtį.
  • Page 118: Aukšto Slėgio / Žemo Slėgio Režimas

    Eksploatavimo pabaiga 7. Spauskite purškimo pistoleto (1) įjun- gimo svirtį, kol nebebus slėgio. 8. 5–7 punktus pakartokite keletą kartų, 1. Jei naudojote valymo priemones, baigę kol prietaise neliks oro. dirbti sistemą išplaukite švariu vande- niu; tai atliekama švarų vandenį purk- Aukšto slėgio / žemo slėgio šiant neįjungus žemo slėgio režimo.
  • Page 119: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra nyje. Tai atlikdami iš valymo priemonių bakelio (16) angos išimkite siurbimo žarną su uždaromuoju gaubteliu. Žar- Prietaisui techninės priežiūros nereikia. na lieka prijungta prie aukšto slėgio Šioje instrukcijoje nenurodytus plovimo įrenginio. • Jei norite vėl įstatyti valymo priemonių darbus paveskite atlikti mūsų...
  • Page 120: Techniniai Duomenys

    Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus Aukšto slėgio plovimo įrenginys patikros metodus ir gali būti taikoma kitam ..........HDR 21-150 panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta Vardinė įėjimo įtampa ..230 V~, 50 Hz vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma Galios poreikis ......
  • Page 121: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesutei- 24 mėnesių garantiją. Šis prietaisas kiama garantija, už tam tikrą atlygį nepritaikytas naudoti komerciniais galite pavesti atlikti mūsų techninės tikslais. Naudojant komerciniais tiks- priežiūros centro darbuotojams. Mūsų lais netenkama teisės į...
  • Page 122: Klaidų Paieška

    Pakeiskite vandens jungtį ir sandarinimo dari. žiedą. Atsarginės dalys Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu. Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Sercice-Center“ 119 puslapyje). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Aukšto slėgio žarna ..................91097400 Purkšimo vamzdis su aukšto slėgio purkštuku ..........91097403 Purkšimo vamzdis su plokščiuoju purkštuku .............91097404...
  • Page 123: Ohutusjuhised

    Sisukord Ohutusjuhised Selles kasutusjuhendis käsitletak- Ohutusjuhised ........123 se põhilisi ohutuseeskirju survepe- Seadmel olevad sümbolid .... 123 suriga töötamisel. Sümbolid kasutusjuhendis ... 124 Üldised ohutusjuhised ....124 Seadmel olevad sümbolid Otstarve ..........125 Üldine kirjeldus ......... 126 Tähelepanu! Tarnekomplekt ......126 Funktsioonide kirjeldus ....
  • Page 124: Sümbolid Kasutusjuhendis

    Müravõimsustaseme väär- Mitteotstarbekohase tus L (dB). kasutamise korral võib survepesur olla ohtlik. Sümbolid kasutusjuhendis Juga ei tohi suunata ini- mestele, loomadele, sis- Ohusümbol koos juhistega selülitatud elektrisead- isiku- ja varakahjude välti- metele ega seadmele miseks. endale. Keelusümbol (hüüumärgi • Kasutage seadet ainult püs- asemel on keeldu selgitatud) tiasendis ühtlasel stabiilsel koos juhisteha kahjustuste...
  • Page 125: Otstarve

    elektriohutusmeetmed on ra- • Võrguühenduse peab tegema kendatud. kogemustega elektrik ja see • Ärge kasutage seadet, kui peab vastama standardi IEC toitejuhe, veesisend või muud 60364-1 nõuetele. olulised osad, nt kõrgsurve- • Võimalusel ühendage seade voolik või pihustuspüstol on üksnes pistikupessa, mille kahjustunud või lekivad.
  • Page 126: Üldine Kirjeldus

    Ülevaade ette nähtud ärieesmärgil kasutamiseks. Ärieesmärgil kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse. Pihustuspüstol Kandesang • masinate, sõidukite, rajatiste, tööriistade, Kõrgsurveliitmik püstoli pool fassaadide, terrasside, aiaseadmete jms Kaablikonks puhastamiseks kõrgsurvega veejoaga; Toitejuhe (ei ole näha) • originaaltarvikute ja -varuosadega; Pihustuspüstoli hoidik • järgides puhastatava objekti tootja Ratast juhiseid.
  • Page 127: Ühendamine Vooluvõrku

    asend ja hoidke pihustuspüstolit 2. Keerake voolikutrumli vänt välja. See fikseerub kuuldavalt. (1) kõvasti kinni. Vastasel korral võite ennast või teisi isikuid vi- 3. Lükake pihustuspüstoli hoidik (6) seadme korpusel olevatele siinidele. gastada. 4. Ühendage püstolipoolne kõrgsurveliit- mik (3) pihustuspüstoliga (1). Kasuta- Ärge kasutage seadet suletud ge selleks kaasas olevat harkvõtit.
  • Page 128: Kasutamine Kõrg-/Madalsurvega

    toitejuhe (5) vooluvõrgust. 6. Lülitage seade sisse-/väljalülitist (10) välja. Esineb elektrilöögioht! Alles seejärel seadke seade uuesti 7. Vajutage pihustuspüstoli (1) lülitushooba, kuni rõhk on kadunud. püstisesse asendisse. Oma 8. Korrake etappe 5 kuni 7 mõned korrad, ohutuse huvides oodake u viis kuni seadmes ei ole enam õhku.
  • Page 129: Puhastamine/Hooldus

    Puhastage seadet pehme harja või Tehnilised andmed niiske lapiga. • Kui joatorul olev düüs (17/18) ummistub, saate Survepesur ......HDR 21-150 düüsipuhastusnõelaga (19) võõrkeha Nimisisendpinge ....230 V~, 50 Hz düüsist eemaldada. Võimsustarve ........ 2100 W Toitejuhtme pikkus ......5 m Hooldus Kaal ..........10,2 kg...
  • Page 130: Garantii

    Suurim sisendrõhk (p in max) ..0,8 MPa tingimustes tekkiva vibratsiooniko- Suurim sisendtemperatuur ormuse hindamisel (siinjuures tu- (T in max) ......... 40°C leb arvestada kõiki käitustsükli osi, Nimivooluhulk (Q)......5,5 l/min näiteks aeg, millal elektritööriist on Suurim nimivooluhulk välja lülitatud ja millal see oli sisse (Q max)..
  • Page 131: Veaotsing

    Veeliitmik lekib vooluvõrgust. Vahetage veeliitmik koos rõngastihendiga välja. Varuosad Varuosi ja tarvikuid saab tellida aadressil www.grizzly-service.eu Kui teil ei ole internetti, pöörduge meie teenindusse (vt „Grizzly Service-Center“). Hoidke käepärast alljärgnevad tellimisnumbrid. Kõrgsurvevoolik ....................91097400 Kõrgsurvedüüsiga joatoru................91097403 Lapikdüüsiga joatoru ..................91097404 Rõngastihendiga veeliitmik ................91097408 Veevarustuse kiirliitmik ..................91097401...
  • Page 132: Drošības Norādes

    Saturs Drošības norādes Šajā sadaļā ir aprakstīti galvenie Drošības norādes ......132 drošības noteikumi, kas jāievēro, Simboli uz iekārtas ....... 132 strādājot ar augstspiediena Pamācībā izmantotie simboli ..133 mazgātāju. Vispārīgas drošības norādes ..133 Izmantošanas mērķis ....... 135 Simboli uz iekārtas Vispārīgs apraksts ......
  • Page 133: Pamācībā Izmantotie Simboli

    elektroierīcēm vai pašu pamācību, izmantot iekārtu. iekārtu. • Personas, kuras nav iepazinušās ar šo pamācību, Darbiniet iekārtu ti- iekārtu lietot nedrīkst. kai stāvus pozīcijā un nekādā gadījumā Darbs ar iekārtu guļus Uzmanīgi: Tā Jūs pozīcijā. izvairīsieties no negadījumiem un traumām: Skaņas jaudas līmenis L kas izteikts dB.
  • Page 134 Uzmanīgi! Tā jūs • Ja tiek izmantots novērsīsiet iekārtas pagarinātājs, kontaktdakšai bojājumus un iespējamas un saspraudņiem ir jābūt cilvēku traumas: ūdensizturīgiem. • Nekad nestrādājiet ar Nepiemēroti pagarinātāji bojātu, nepilnīgu vai bez var būt bīstami. Pastāv ražotāja atļaujas pārveidotu savainošanās risks iekārtu.
  • Page 135: Izmantošanas Mērķis

    niet kabeļa spoli. Pārbaudiet, vai šādas detaļas: kabelim nav bojājumu. augstspiediena mazgātājs ar strāvas • Pirms darba ar iekārtu, dar- kabeli ba pārtraukumos un tad, kad augstspiediena šļūtene ar spoli iekārta netiek izmantota, izvelciet kabeļa āķis kontaktdakšu no kontaktligzdas. smidzināšanas pistoles turētājs - ūdens •...
  • Page 136: Ekspluatācijas Uzsākšana

    atvere un, ja nepieciešams, iztīriet to. Tērauda caurule ar 6. Savienojiet tērauda cauruli ar augstspiediena sprauslu augstspiediena sprauslu (17) vai Tērauda caurule ar plakanās plakanās strūklas sprauslu (18), to strūklas sprauslu iespraužot un pagriežot. Sprauslas tīrīšanas adata 7. Tērauda cauruli (17/18) iespējams Uzgriežņatslēga nomainīt, to iespiežot un pagriežot pretējā...
  • Page 137: Darbība Ar Augstu/Zemu Spiedienu

    vai citus cilvēkus. 4. Pilnībā atveriet ūdens krānu. Iekārtas atgaisošana: Nedarbiniet iekārtu, ja ūdens krāns ir izslēgts. Tās darbināšana bez ūdens 5. Ieslēdziet iekārtu ar ieslēgšanas/ var izraisīt iekārtas bojājumus. izslēgšanas slēdzi (10) un pagaidiet, līdz uzkrājas spiediens. 1. Pilnībā atveriet ūdens krānu. 6.
  • Page 138: Darba Pārtraukšana

    Darba pārtraukšana līdzekļu vai ķīmisku vielu izmantošana var ietekmēt iekārtas drošību un radīt tās 1. Atlaidiet smidzināšanas pistoles (1) bojājumus. ieslēgšanas slēdzi. 2. Garāku darba pārtraukumu laikā Tīrīšanas līdzekļa uzpilde/iztukšošana: izslēdziet iekārtu ar ieslēgšanas/ • Lai varētu izmantot tīrīšanas līdzekli, izslēgšanas slēdzi (10).
  • Page 139: Apkope

    Ja kāda no tērauda cauruļu sprauslām Tehniskie dati (17/18) ir aizsērējusi, svešķermeni no sprauslas var izņemt ar sprauslas Augstspiediena tīrīšanas adatu (19). mazgātājs ......HDR 21-150 Apkope Nominālais ieejas spriegums ......230 V~, 50 Hz Iekārtai nav nepieciešama apkope. Patērētā jauda ......2100 W Strāvas kabeļa garums .......
  • Page 140: Garantija

    bez paziņojuma. Tāpēc šajā lietošanas defektu vai ražotāja kļūdas dēļ, tiek pamācībā minēto izmēru, norāžu un ziņu novērsti, bez maksas piegādājot precizitāte netiek garantēta. Tāpēc juridis- jaunu iekārtu vai veicot remon- kas pretenzijas, kas radušās, atsaucoties uz tu. Priekšnosacījums ir iekārtas lietošanas pamācību, nevar tikt izvirzītas.
  • Page 141: Kļūdu Meklēšana

    (sk. sadaļas „Rezerves daļas“) Rezerves daļas Rezerves daļas un piederumus varat iegādāties www.grizzly-service.eu Ja jums nav piekļuves internetam, vērsieties klientu servisa centrā (skatīt „Grizzly Ser- vice-Center“). Turiet gatavībā turpmāk minētos pasūtījuma numurus. Augstspiediena šļūtene ...................91097400 Tērauda caurule ar augstspiediena sprauslu ..........91097403 Tērauda caurule ar plakanās strūklas sprauslu ..........91097404...
  • Page 147: Service-Center

    Service-Center Krysiak Sp. z o.o. Grizzly Tools GmbH & Co. KG ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 Tel.: 061 650 75 30 63762 Großostheim Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914 441 e-mail: krysiak@krysiak.pl www.krysiak.pl Fax: 06026-9914 499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table of Contents