Download Print this page
H.Koenig MX18 Instruction Manual

H.Koenig MX18 Instruction Manual

Accessories for food processor
Hide thumbs Also See for MX18:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instructions manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
Accessories for food processor MX18
Accessoires pour robot multifonctions MX18
Zübzhör für Küchenmaschine MX18
Accessoires voor keukenmachine MX18
Accesorios para el procesador de alimentos MX18
Accessori per robot da cucina MX18

Advertisement

loading

Summary of Contents for H.Koenig MX18

  • Page 1 Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso Accessories for food processor MX18 Accessoires pour robot multifonctions MX18 Zübzhör für Küchenmaschine MX18 Accessoires voor keukenmachine MX18 Accesorios para el procesador de alimentos MX18 Accessori per robot da cucina MX18...
  • Page 2: General Safety Measures

    ENGLISH GENERAL SAFETY MEASURES Read this user manual carefully before use the appliance and save it for future reference. Always unplug the appliance before you reach into the • blender jar with your fingers or an object (e.g. a spatula). Never use your fingers or an object (e.g.
  • Page 3 connect the appliance. Never let the appliance run unattended. • Never connect this appliance to a timer switch in order to • avoid a hazardous situation. Do not use the appliance if the mains cord, the plug or • other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced •...
  • Page 4 blades, emptying the bowl and during cleaning. To preserve and ensure a long life for your appliance, do • not use it more than 3 minutes at a time. After 3 minutes of continuous use, let the motor cool for about 30 minutes before using it again.
  • Page 5 PRODUCT 1. Whisk 2. Grinder and filter cover 3. Small bowl mixer 4. Citrus juicer 5. Centrifugal juicer USAGE Once the desired accessories in place, remember to adjust the speed controller. If you want a slow movement, put the position: "little". If you want a fast moving, put the contrary position.
  • Page 6 Once the grinding is set, you can replace the blades by the filter cover and shake your food. CITRUS JUICER : Use the juicer to extract the juice from your citrus (orange, lemon, grapefruit ...) CENTRIFUGAL JUICER : Use the centrifugal juicer to make fruit and vegetable juices. Attach the rotating accessory and the bowl on the base unit.
  • Page 7 SMALL BOWL MIXER : Attach the rotating accessory and the bowl onto the base unit. Attach the small bowl mixer. Place the small knife blade onto the rotating accessory. Add ingredients into the bowl. Close the lid and turn on your robot. CLEANING Be sure to clean all accessories before the first use.
  • Page 8 Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue Mercier - 77290 Compans- France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 9 FRANÇAIS MESURES GENERALES DE SECURITE Il est important de lire ce mode d´emploi avant l´utilisation de l´appareil. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer en cas de besoin. Toujours débrancher l´appareil avant de plonger vos doigts • ou un objet, une spatule par exemple, dans le bol Si l´appareil est en marche, n´utilisez jamais vos doigts ou •...
  • Page 10 Ne laissez jamais l´appareil tourner sans surveillance. • Ne jamais connecter cet appareil à un minuteur • automatique. Ne jamais utiliser l´appareil si le câble, prise ou tout autre • composant est endommagé. Si le câble est endommagé, remplacez le au plus vite afin •...
  • Page 11 d'utilisation en continu, laissez le moteur refroidir 30 minutes environ avant d'utiliser à nouveau votre robot. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 12 PRODUIT - Fouet - Broyeur et couvercle du filtre Petit bol mixeur Presse agrumes Centrifugeuse UTILISATION Une fois les accessoires désirés en place, pensez à ajuster le régulateur de vitesse. Si vous voulez un mouvement lent, mettez le en position: "little". Si vous voulez un mouvement rapide, mettez le en position contraire.
  • Page 13 BROYEUR : Utilisez le broyeur pour broyer les herbes, les noix et les graines de café. Mettez vos ingrédients dans le bol. Ne remplissez pas le bol à plus de la moitié. Montez la bague d'étanchéité sur la base des lames. Tournez la base des lames dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Page 14 Mettez en marche votre robot et poussez la nourriture vers le bas à l'aide du poussoir. Ne mettez jamais vos doigts à l'intérieur du tube d'approvisionnement. Attendez que le tube d'alimentation soit vide avant de rajouter de la nourriture. Après avoir insérer tous vos ingrédients, laissez la machine marcher un peu plus de 20 secondes pour extraire tout le jus.
  • Page 15 Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue mercier - 77290 Compans - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Es ist Wichtig die Bedienungsanweisung zu lesen bevor Sie das Geraet benutzen. Es wird auch hingewiesen das man Anweisungen fuer einen spaeteren Zeitpunkt aufbewahren sollte. Stecken Sie den Stecker immer aus der Steckdose bevor • Sie die Hand oder eine Spachtel in das Geraet tun. Wenn das Geraet in Gebrauch ist, tun Sie niemals eine •...
  • Page 17 Machen Sie das Geraet immer aus nachdem sie es benutzt • haben. Tun Sie nimeals das Geraet in Kontakt mit Wasser. • Warten Sie immer das die Kllingen gestoppt haben bevor • sie Sie behruehren. Geben sie niemals mehr Lebensmittel als der Maximale •...
  • Page 18 wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. Die Teile die die Lebensmittel behruehren sollten nach • jedem Gebrauch sorgfaelltig gewaschen werden Seien Sie vernuenftig wenn Sie die Accesoires manipulieren • oder waschen. Erhaltung Gewährleistung für eine lange...
  • Page 19 GEBRAUCH Sobald das gewünschte Zubehor platziert ist, vergessen Sie nicht, den Regler einzustellen. Wenn Sie eine langsame Bewegung wollen, schalten Sie auf die Position: "klein". Wenn Sie ein sich schnell bewegendes möchten, schalten Sie auf die Gegenposition. Wenn Sie den Schalter drücken, startet das Gerät, wenn Sie es loslassen, stoppt es.
  • Page 20 Sperren Sie das Sieb in die Innenschale . Befestigen Sie das Innenschale an der Hauptschüssel. Befestigen Sie den Deckel auf der Schüssel und drehen Sie ihn, bis es einrastet. Schneiden Sie Ihr Essen in kleine Stücke, um es in das Versorgungsrohr einzufügen. Drehen Sie an der Maschine und schieben Sie die Lebensmittel mit dem Schieber weiter rein.
  • Page 21 Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 5 rue mercier - 77290 Compans - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 22: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Het is belangrijk om deze handleiding te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken, ook is het raadzam om deze voor toekomstig gebruik bij te houden. Verwijder altijd de stekker van het apparaat voordat u iets • in de kom bijvoegd en gebruik nooit uw vingers maar gebruik bijvoorbeeld een spatel.
  • Page 23 Kinderen mogen in geen geval zonder toezicht van een • verantwoordelijke volwassene in de buurt van het apparaat komen als het in bedrijf is. Voor dat u het apparaat voor het eerst gebruikt, controleer • dat de spanning van het apparaat overeenkomstig is met de spanning in uw huis.
  • Page 24 Gaat niet over de maximale hoeveelheid indicator. • Gebruik het apparaat niet als de filter beschadigd is. • Schakel het apparaat op de ON/OFF knop altijd op nul • voordat u accessoires gaat vervangen. Añs het kabel beschadigd is, moet het door de fabrikant of •...
  • Page 25 Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd • door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van • kinderen onder de 8 jaar. Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd •...
  • Page 26 GEBRUIK Zodra de gewenste accessoires geplaatst zijn, dient u niet te vergeten om de regelaar aan te passen. Bij een langzaam proces, zet de regelaar op: "little". Bij een sneller proces, zet u de regelaar op de tegengestelde positie. Als u op de knop drukt, start de machine, wanneer u de knop niet meer indrukt, stopt de machine..
  • Page 27 CENTRIFUGE : Gebruik de centrifuge om groente- of fruitsap te maken. Bevestig de molen en de kom aan de onderkant van het apparaat. Zet de vergiet in de binnenpan. Bevestig de binnenpan in de mengkom. Bevestig het deksel op de kom en draai deze tot het vast klikt. Snijd uw voedsel in kleine stukjes om deze toe te kunnen voegen via de toevoer buis.
  • Page 28 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue mercier - 77290 Compans - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 29: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea este manual antes de utilizar el dispositivo y se aconseja guardarlo y usarlo cuando sea necesario. Desenchufe siempre el dispositivo antes de meter los • dedos o un objeto como una espátula en el vaso. Si el dispositivo está...
  • Page 30 Los niños no lo deben de usar en ningún caso sin la • supervisión de un adulto responsable. Antes de conectar el dispositivo asegurarse de que el • voltaje de su hogar es el adecuado. Nunca deje el dispositivo en funcionamiento sin vigilancia. •...
  • Page 31 Apague siempre el dispositivo con el botón ON / OFF, haga • esto antes de cambiar cualquier accesorio. Si el cable está dañado, haga que lo reemplace el • fabricante o un taller de servicio autorizado. Los accesorios están diseñados para su uso exclusivo con •...
  • Page 32 precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. • Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características corresponde a la tensión de red de su instalación. Si no es así, póngase en contacto con el distribuidor y no conecte la unidad.
  • Page 33 MOLEDOR : Utilice el Molino para moler hierbas, nueces y granos de café. Ponga los ingredientes en el tazón. No llene el recipiente más de la mitad. Coloque el anillo de sellado en la base de las cuchillas. Gire la base de las cuchillas en el sentido contrario a las agujas del reloj. Baje las cuchillas en el recipiente.
  • Page 34 Encienda su dispositivo y empuje la comida hacia abajo con el empujador. Nunca ponga los dedos en el interior del tubo de suministro. Espere hasta que el tubo de alimentación este vacío antes de agregar más alimentos. Después de introducir todos los ingredientes, deje que el dispositivo funcione un poco más de 20 segundos para extraer todo el jugo.
  • Page 35 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue mercier - 77290 Compans - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 36 ITALIANO MISURE GENERALI DI SICUREZZA Si prega gentilmente di leggere questo manuale d’uso precedentemente al primo utilizzo dell’apparecchio. Inoltre, si consiglia di conservarlo per futuri riferimenti e consultazioni. Staccare sempre la spina prima di immergere le dita o un • oggetto (ad esempio una spatola) nella ciotola.
  • Page 37 L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso • domestico. Tenere fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono in nessun caso utilizzare • l’apparecchio senza supervisione adulto responsabile per la loro sicurezza. Prima di collegare l'apparecchio alla presa, accertarsi • che la rete elettrica della vostra casa sia conforme all’apparecchio.
  • Page 38 completamente prima di aprire il coperchio della ciotola o della brocca. Non riempire i contenitori al di sopra del livello massimo • consentito, riportato dall'indicatore. Non utilizzare l'apparecchio se il filtro è danneggiato. • Spegnere sempre l’apparecchio mettendo l’interruttore • su zero (off) prima di sostituire qualsiasi accessorio tagliente.
  • Page 39 partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite • da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto.
  • Page 40 ARTICOLI - Frusta – Macinino e coperchio del filtro – Contenitore piccolo del robot – Spremiagrumi Centrifuga COME UTILIZZARLI Una volta installati gli accessori desiderati, ricordarsi di regolare la velocità. Se si desidera un movimento lento, impostare su "little". Se si desidera un movimento rapido, mettere il regolatore nella posizione opposta.
  • Page 41 SPREMIAGRUMI : Utilizzare lo spremiagrumi per estrarre il succo dagli agrumi (arance, limoni, pompelmi, ecc.) CENTRIFUGA : Utilizzare la centrifuga per fare succhi di frutta o verdura. Fissare l'elemento rotante e il contenitore sulla base dell'unità. Bloccare il colino nel contenitore interno. Fissare il recipiente interno nel contenitore del mixer.
  • Page 42 PULIZIA Assicurarsi pulire tutti accessori prima dell'utilizzo. Spegnere e scollegare l'apparecchio prima di pulirlo. • Maneggiare le lame e i dischi da taglio con attenzione in • quanto sono estremamente taglienti. Alcuni alimenti possono macchiare la plastica del vostro • robot.
  • Page 43 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue mercier - 77290 Compans - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...