Philips HP4940 Manual
Hide thumbs Also See for HP4940:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Hrvatski 8
  • Magyar
  • Lietuviškai
  • Latviešu 9
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HP4940

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4940

  • Page 1 HP4940...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 11 Čeština 17 eesti  Hrvatski 8 Magyar  ҚазаҚша 8 Lietuviškai  Latviešu 9 PoLski 5 roMână 60 русский 66 sLovensky 7 sLovenšČina 78 srPski 8 українська 88...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This new hairdryer has been specially designed to offer you comfortable and reliable drying at home or while travelling. It has a compact and lightweight design, making it easy to use.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 EnglisH instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. using the appliance Check if the dual voltage switch (on the bottom back part of the handle) has been set to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Page 9 By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 6). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10 The mains cord of If the mains cord is damaged, you the appliance may must have it replaced by Philips, a be damaged. service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 11: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Този нов сешоар е специално предназначен да ви осигури удобно и надеждно изсушаване на косата у дома или при пътуване. Той е с лек...
  • Page 12 Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба. Не навивайте захранващия кабел около уреда. Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.
  • Page 13 Български Ниво на шума: Lc= 76 dB(A) Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 14 гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната...
  • Page 15 гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 16 Ако захранващият кабел се повреден повреди, той трябва винаги да се захранващият подменя от Philips, упълномощен кабел на уреда. сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Възможно е Проверете дали обозначеното на уредът да не е...
  • Page 17: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tento nový vysoušeč vlasů byl speciálně navržen pro pohodlné a spolehlivé vysoušení vlasů doma nebo na cestách. Jeho kompaktní a lehké...
  • Page 18 Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou. Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. Hladina hluku: Lc = 76 dB (A)
  • Page 19 Čeština Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Použití přístroje Než přístroj připojíte do místní elektrické rozvodné sítě,...
  • Page 20 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 21 Čeština Řešení problémů Pokud by se během používání vysoušeče vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti Philips nebo Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Problém Příčina Řešení...
  • Page 22 Čeština Problém Příčina Řešení Napětí v síti, ke Zkontrolujte, zda napětí, které je které je přístroj na přístroji vyznačeno, odpovídá připojen, možná napětí ve vaší elektrické síti. není pro přístroj V případě potřeby můžete vhodné nastavit duální přepínač napětí pomocí šroubováku nebo mince.
  • Page 23 Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Philipsi uus föön on spetsiaalselt valmistatud mugavaks ja töökindlaks kuivatamiseks. Seade on kompaktse ja kerge disainiga, mis teeb selle kergestikasutatavaks.
  • Page 24 Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks. Müra tase: Lc = 76 dB (A) elektromagnetilised väljad (eMF)
  • Page 25 eesti kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. seadme kasutamine Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme kaksikpinge lüliti (käepideme tagumise külje põhjaosas) asend vastab kohalikule toitepingele. Kaksikpinge lüliti asendit saate muuta kruvikeeraja või mündi abil (Jn ). Sisestage pistik pistikupessa.
  • Page 26 ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Veaotsing Kui fööniga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud info abil lahendada, pöörduge lähima Philipsi hoolduskeskuse või oma riigi Philipsi...
  • Page 27 Seadme toitejuhe Kui toitejuhe on kahjustatud, peab on võib-olla selle ohtlike olukordade vältimiseks vigastatud. uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Võimalik, et seadet Kontrollige, kas seadme ei saa rakendatud andmesildile märgitud pinge vastab pingel kasutada.
  • Page 28: Hrvatski 8

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Ovo novo sušilo za kosu posebno je dizajnirano za ugodno i pouzdano sušenje kod kuće ili na putu. Kompaktnog je i laganog dizajna, što ga čini jednostavnim za korištenje.
  • Page 29 Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 30 Hrvatski elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. korištenje aparata Prije priključivanja aparata provjerite je li prekidač za dvije vrste...
  • Page 31 Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. rješavanje problema Ako se pojave problemi sa sušilom za kosu koje ne možete riješiti pomoću uputa koje se nalaze u nastavku, obratite se najbližem servisnom centru tvrtke Philips ili centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi.
  • Page 32 Mrežni kabel Ako se kabel za napajanje ošteti, aparata je možda mora ga zamijeniti tvrtka Philips, oštećen. ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Aparat možda nije Provjerite odgovara li voltaža...
  • Page 33: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Ezt a hajszárítót elsősorban úgy terveztük, hogy otthon és utazáskor is kényelmes és megbízható legyen. Kompakt és könnyű kialakításának köszönhetően használata egyszerű. Légárama gyorsan megszárítja a hajat, amely fényes és erős tartású...
  • Page 34 Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt, vagy olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Zajszint: Lc = 76 dB (A) elektromágneses mezők (eMF)
  • Page 35 Magyar foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. a készülék használata A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a fogantyú hátulján és alján található feszültségválasztó kapcsoló a helyi hálózati feszültségre van-e állítva. Csavarhúzóval vagy pénzdarabbal állíthatja be a feszültségválasztó kapcsoló pozícióját (ábra 2). Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali konnektorba. A kívánt beállítás kiválasztásával kapcsolja be a készüléket: (ábra 3) 6: Erős légáram a gyors szárításhoz. 5: Gyenge légáram a haj kiszáradásának megelőzésére. 4: Hűvös légáram saját stílusa kialakításához. 0: kikapcsolt állapot.
  • Page 36 (ábra 6). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips...
  • Page 37 Előfordulhat, hogy a Ha a hálózati kábel készülék hálózati meghibásodott, a kockázatok csatlakozókábele elkerülése érdekében Philips megsérült. szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Előfordulhat, hogy a Győződjön meg róla, hogy a csatlakoztatott készüléken feltüntetett feszültség feszültség nem...
  • Page 38 ҚазаҚша кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Осы жаңа шаш кептіргіш сізге үйіңізде және сапар барысында қолайлы және сенуге болатын шаш кептіру мүмкіндігін ұсыну үшін...
  • Page 39 құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың...
  • Page 40 Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз. Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, немесе Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
  • Page 41 ҚазаҚша Шашыңызды кептіру үшін, шағын қашықтықта шашыңызды тарап жатқан тәрізді қозғалыстар жасаңыз. шоғырландырушы Шашыңызға үлгі жасап жатқанда, шоғырландырушы ауа ағымы, тарағыңызға тікелей ауаны бағыттайды. Бағыттауышты орнату үшін, оны жай ғана құралға сырт еткізіп орнатыңыз. Бағыттауышты ажырату үшін, оны құралдан тартып алыңыз (Cурет 4). Тазалау Құралды ешқашан сумен шаймаңыз. Құралды өшіріп, тоқтан суырыңыз. Құралды құрғақ шүберекпен тазалаңыз. Бағыттаушыны тазалар алдында оны құралдан алыңыз. Шоғырландырушыны сулы шүберекпен немесе ағын су астында тазалауға болады. Қосымша бөлшекті қолданар немесе сақтап қояр алдында оның кепкен екендігін тексеріңіз. сақтау Құралды ешқашан ауа шығаратын торға тұрғызып қоймаңыз, оны әрдайым жанына жатқызып қойыңыз. Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз.
  • Page 42 арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз. ақаулықтарды табу Егер осы шаш кептіргішпен сізде келелі мәселелер болып, оларды төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, онда жақын арадағы Philips қызмет орталығымен немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қамқор Орталығымен байланысыңыз.
  • Page 43 келетіндігіне көзіңізді жеткізіңіз. келмейді. Құралдың тоқ Егер тоқ сым зақымдалған болса, сымы қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны зақымдалған тек Philips немесе Philips әкімшілік болар. берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Құрал қосылған Құралда көрсетілген вольтажы...
  • Page 44: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Šis naujas plaukų džiovintuvas sukurtas specialiai tam, kad pasiūlytume jums patogią ir patikimą plaukų džiovinimo priemonę, skirtą naudoti namie ar keliaujant.
  • Page 45 į reikiamos įtampos padėtį. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 46 Lietuviškai Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Prietaiso naudojimas Prieš jungdami prietaisą į elektros tinklą patikrinkite, ar įtampos perjungiklis (esantis apatinėje rankenos dalyje) nustatytas į padėtį, atitinkančią vietinę įtampą. Keisti įtampos perjungiklio padėtį galite atsuktuvu ar moneta (Pav. ).
  • Page 47 į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 6). garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
  • Page 48 Lietuviškai trikčių nustatymas ir šalinimas Jei naudojantis džiovintuvu iškilo problemų ir vadovaudamiesi toliau pateikta informacija negalite jų pašalinti, kreipkitės į artimiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą ar savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Triktis Priežastis Sprendimas Prietaisas Galbūt neveikia Patikrinkite, ar veikia el. lizdas.
  • Page 49: Latviešu 9

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Šis jaunais matu žāvējamais aparāts ir īpaši veidots, lai sniegtu Jums ērtu un uzticamu matu žāvēšanu mājās vai ceļojuma laikā. Tam ir kompakts un viegls dizains, kas to padara viegli lietojamu.
  • Page 50 Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 51 Latviešu rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. ierīces lietošana Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai divējādā sprieguma slēdzis (roktura apakšējās daļas augšpusē) ir iestatīts atbilstoši vietējam spriegumam. Jūs varat regulēt divējāda sprieguma slēdža stāvokli, izmantojot skrūvgriezi vai monētu (Zīm. 2). Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Lai ieslēgtu ierīci, izvēlieties vēlamo iestatījumu: (Zīm. 3) 6: Spēcīga gaisa plūsma ātrai žāvēšanai. 5: Maiga gaisa plūsma, lai aizsargātu mitrus matus no pāržāvēšanas. 4: Vēsa gaisa plūsma, lai ieveidotu tos pēc Jūsu vēlmes. 0: Izslēgts.
  • Page 52 Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 6). garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī...
  • Page 53 Iespējams, ir Ja elektrības vads ir bojāts, jums bojāts ierīces jānomaina tas Philips pilnvarotā elektrības vads. servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Iespējams, ierīce Pārliecinieties, ka uz ierīces norādītais neatbilst spriegums atbilst elektrotīkla...
  • Page 54: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ta nowa suszarka została specjalnie zaprojektowana do wygodnego i niezawodnego suszenia włosów w domu lub w podróży. Dzięki lekkiej i ergonomicznej konstrukcji jest łatwa w użyciu.
  • Page 55 Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
  • Page 56 Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność. Poziom hałasu: Lc = 76 dB (A) Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól...
  • Page 57 PoLski Koncentrator zakłada się przez wciśnięcie go na suszarkę. Zdejmij koncentrator, zsuwając go z urządzenia (rys. 4). Czyszczenie Urządzenia nie wolno płukać wodą. Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Suszarkę można czyścić suchą szmatką. Przed przystąpieniem do czyszczenia koncentratora zdejmij go z urządzenia. Koncentrator można czyścić wilgotną szmatką lub opłukać go pod bieżącą wodą. Przed założeniem lub schowaniem koncentratora należy zawsze sprawdzić, czy jest on zupełnie suchy. Przechowywanie Nigdy nie kładź urządzenia na żadnej z kratek nadmuchu powietrza. Zawsze kładź je na jednej ze stron. Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia. Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Ustaw urządzenie w bezpiecznym miejscu i odczekaj, aż ostygnie. Przechowuj urządzenie w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Aby złożyć uchwyt, delikatnie naciśnij jego tylną część. Urządzenie można łatwo przechowywać, zawieszając je na przeznaczonym do tego celu uchwycie (rys. 5). ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego —...
  • Page 58 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 59 Możliwe, że Ze względów bezpieczeństwa przewód sieciowy wymianę uszkodzonego przewodu urządzenia jest sieciowego należy zlecić uszkodzony. autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie może Upewnij się, czy napięcie nie być wskazane na urządzeniu dostosowane do odpowiada lokalnemu napięciu. W napięcia sieci, do...
  • Page 60: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Acest nou uscător de păr a fost creat special pentru a vă oferi o uscare confortabilă...
  • Page 61 Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă. Nivel de zgomot: Lc = 76 dB (A)
  • Page 62 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. utilizarea aparatului Verificaţi dacă selectorul dual de tensiune (aflat în partea de jos şi din spate a mânerului) a fost setat la tensiunea reţelei locale înainte de a conecta aparatul. Puteţi ajusta poziţia comutatorului cu...
  • Page 63 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 64 Depanare Dacă apar probleme cu acest uscător de păr şi nu le puteţi rezolva cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactaţi cel mai apropiat centru de service Philips sau Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Problemă Cauză...
  • Page 65 roMână Problemă Cauză Soluţie Este posibil ca Asiguraţi-vă că tensiunea indicată aparatul să nu fie pe aparat corespunde cu cea din compatibil cu reţeaua locală de alimentare. Dacă tensiunea la care a este necesar, ajustaţi poziţia fost conectat: selectorului dual de tensiune cu ajutorul unei şurubelniţe sau al unei monede.
  • Page 66: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Этот новый фен надежен и удобен в использовании как дома, так и в поездках. Компактный и легкий, он прост в обращении. Его...
  • Page 67 сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 68 электросети. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу. Уровень шума: Lc = 76 дБ(A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по...
  • Page 69 русский Для сушки волос совершайте феном расчёсывающие движения, держа его на небольшом расстоянии от волос. концентратор Концентратор позволяет направлять поток воздуха на на щётку или расчёску, с помощью которых вы укладываете волосы. Концентратор можно подсоединить, просто надев его на прибор. Чтобы снять концентратор, потяните его с прибора (Рис. 4) Очистка Запрещается споласкивать прибор водой. Выключите прибор и отключите его от электросети. Для очистки прибора пользуйтесь сухой тканью. Перед очисткой концентратора снимите его с прибора. Для очистки концентратора можно воспользоваться влажной тканью или промыть его под струей воды. Прежде чем убрать концентратор на хранение или использовать его убедитесь, что он высох. Хранение...
  • Page 70 Поиск и устранение неисправностей Если у Вас возникли проблемы с прибором, и их не удается решить самостоятельно, используя приведенную здесь информацию, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips или в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Проблема Причина Способы решения Прибор не...
  • Page 71 поврежден шнура, его необходимо заменить. сетевой шнур. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Возможно, Проверьте, соответствует ли напряжение в напряжение, указанное на...
  • Page 72: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Tento nový fén bol špeciálne navrhnutý, aby Vám poskytol komfortné a spoľahlivé sušenie vlasov doma aj na cestách. Je kompaktný a ľahký, vďaka čomu je jeho použitie veľmi jednoduché.
  • Page 73 Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú...
  • Page 74 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 75 Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 6). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 76 V prípade, že sa vyskytne problém s fénom a nebudete ho vedieť vyriešiť pomocou nasledujúcich informácií, kontaktujte, prosím, najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips alebo Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Problém Príčina Riešenie Zariadenie Sieťová...
  • Page 77 sLovensky Problém Príčina Riešenie Možno ste pripojili Ubezpečte sa, že sa napätie zariadenie do siete s uvedené na zariadení zhoduje s nesprávnym napätím v miestnej sieti. V prípade napätím potreby upravte polohu voliča napätia pomocou skrutkovača alebo mince.
  • Page 78: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Novi sušilnik za lase je bil posebej zasnovan za udobno in zanesljivo sušenje doma in na poti. Njegova kompaktna in lahka zasnova omogoča enostavno uporabo.
  • Page 79 Aparat uporabljajte izključno v predvideni namen. Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice. Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
  • Page 80 sLovenšČina uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. uporaba aparata Pred priključitvijo aparata preverite, ali je stikalo za dvojno napetost (na hrbtni strani ročaja, spodaj) nastavljeno na napetost lokalnega električnega omrežja. Položaj stikala za dvojno napetost lahko nastavite z izvijačem ali s kovancem (Sl. 2). Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. Izberite želeno nastavitev za vklop aparata: (Sl. 3) 6: Močan zračni tok za hitro sušenje. 5: Nežen zračni tok, ki vlažne lase ščiti pred izsušitvijo. 4: Hladen zračni tok za utrditev pričeske. 0: Izklop.
  • Page 81 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 82 Morda je Poškodovani omrežni kabel sme poškodovan zamenjati le podjetje Philips, napajalni kabel Philipsov pooblaščeni servis ali aparata. ustrezno usposobljeno osebje. Aparat morda ne Na aparatu navedena napetost ustreza napetosti,...
  • Page 83: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Ovaj novi fen posebno je dizajniran da vam ponudi prijatno i pouzdano sušenje kose kod kuće ili na putovanju. Ima kompaktan i lagan dizajn što ga čini lakim za upotrebu.
  • Page 84 Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove drugih proizvođača odnosno one dodatke i delove koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
  • Page 85 (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 86 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 6). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 87 Kabl za napajanje Ako je glavni kabl oštećen, on uvek aparata je možda mora biti zamenjen od strane oštećen. kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Aparat možda ne Proverite da li napon naznačen na...
  • Page 88: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Цей новий фен спеціально розроблений для зручного та надійного сушіння волосся вдома чи під час подорожей. Завдяки компактній...
  • Page 89 Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами...
  • Page 90 такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. Рівень шуму: Lc = 76 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов...
  • Page 91 українська Щоб від’єднати концентратор, просто стягніть його з пристрою (Мал. 4). Чищення Ніколи не мийте пристрій водою. Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. Чистіть пристрій сухою ганчіркою. Перед тим як чистити концентратор, зніміть його з пристрою. Концентратор можна чистити вологою ганчіркою або промивати проточною водою. Перед використанням або відкладенням концентратора на зберігання, перевіряйте, чи він сухий. зберігання Ніколи не кладіть пристрій на одну з решіток для повітря. Завжди кладіть його боком. Не накручуйте шнур живлення на пристрій. Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. Покладіть пристрій у безпечне місце для охолодження. Зберігайте пристрій у сухомі місці, недоступному для дітей. Щоб скласти ручку, легенько натисніть на задню сторону ручки, доки вона не складеться. Для зручності зберігання пристрій можна підвішувати на гачок за петлю (Мал. 5). навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а...
  • Page 92 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 93 Якщо шнур живлення пошкоджений пошкоджений, для уникнення шнур живлення небезпеки його необхідно пристрою. замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Можливо, Перевірте, чи збігається напруга, пристрій не вказана у табличці характеристик, із придатний для...
  • Page 96 .00.708....

This manual is also suitable for:

Hp4940/08Hp4940/00884494008160884494000010

Table of Contents