Philips 8000 Series Manual
Philips 8000 Series Manual

Philips 8000 Series Manual

Hide thumbs Also See for 8000 Series:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština 0
  • Eesti 2
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Slovensky 19
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
8000 series
GC8261, GC8260, GC8220, GC8210

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips 8000 Series

  • Page 1 8000 series GC8261, GC8260, GC8220, GC8210...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlish 6 Български 18 Čeština 0 eesti 2 Hrvatski 5 Magyar 65 ҚазаҚша 77 Lietuviškai 89 Latviešu 101 PoLski 11 roMână 125 русский 17 sLovensky 19 sLovenšČina 161 srPski 172 українська 18...
  • Page 6: English

    EnGlish introduction Thank you for buying this Philips ironing system. Please read these instructions for use, as they contain information about the surprising features of this ironing system and some tips to make ironing easier and more enjoyable. The powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to make ironing easier.
  • Page 7 Check the cord and the supply hose regularly for possible damage. If the mains cord or the supply hose is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 EnGlish Note: When you switch the appliance on, the steam tank may produce a pumping sound. This is normal; the sound tells you that water is being pumped into the steam tank. Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean the soleplate with a soft cloth.
  • Page 9 EnGlish Set the temperature dial to the required ironing temperature by turning it to the appropriate temperature indication. GC8261/GC8260/GC8220 only: Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button once. The steam light starts blinking. After approx.
  • Page 10 EnGlish Switch the appliance on and select the recommended ironing temperature. Steam ironing is only possible at ironing temperatures higher than 2. GC8261/GC8260/GC8220 only: Select the required steam setting by means of the + and - buttons on the steam tank control panel. p for maximum steam (temperature setting MAX).
  • Page 11 EnGlish Features Vertical steaming Never direct the steam at people. You can steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats) by holding the iron in vertical position and pressing the steam activator. shot of steam (GC8261/GC8260/GC8220 only) A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases. Set the temperature dial to a position between 3 and MAX.
  • Page 12 EnGlish Remove the detachable water tank. Hold the steam tank with both hands and shake well. Turn the steam tank on its side and remove the Calc-Clean rinsing cap. Empty the steam tank by pouring out the water into the sink. Fill the steam tank with fresh water by means of the filling cup and shake again.
  • Page 13 EnGlish Empty the steam tank into the sink again. Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result. Screw the Calc-Clean rinsing cap tightly back onto the steam tank. Calc-Clean reminder (GC8261/GC8260 only) When the steam tank is due to be rinsed, the Calc-Clean light blinks for 0 seconds.
  • Page 14 By doing this you will help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 15 This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem...
  • Page 16 The pumping sound does not stop. Unplug the iron immediately and contact an authorised Philips service centre. The iron produces The steam lock has been set to ‘on’. Set the steam lock to ‘off ’ if you only steam continuously.
  • Page 17 EnGlish Problem Cause Solution Water droplets Steam may have condensed in the hose, Make sure the temperature is set to come out of the the temperature may have been set below 3 or higher. Steam iron for a few soleplate when I 3 or the appliance may not be ready seconds before you use the shot-of- use the shot-of-...
  • Page 18: Български

    Български увод Благодарим ви, че купихте тази система за гладене Philips. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за прекрасните функции на тази система за гладене, а също и някои съвети, които ще ви помогнат да гладите по-бързо и...
  • Page 19 на накип, докато парният резервоар е горещ. Този уред е предназначен само за домашна употреба. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за...
  • Page 20 Български Преди първата употреба Забележка: При първото използване ютията може да отдели малко дим. Това е нормално и след малко престава. Забележка: Когато използвате ютията за пръв път, от гладещата плоча е възможно да паднат частици. Това е нормално; частиците са безвредни...
  • Page 21 Български Напълнете водния резервоар. Ютията ще продължи подаването на пара веднага след като поставите правилно водния резервоар в парния резервоар. настройка на температурата Проверете на етикета на дрехата за необходимата температура на гладене. 1 Синтетични тъкани (напр. акрил, вискоза, полиамид) и коприна 2 Вълна...
  • Page 22 Български използване на уреда гладене с пара По време на продължително гладене захранващият маркуч може да се нагорещи. Забележка: По време на гладене с пара понякога системата може да издава бълбукащ звук. Това е нормално и ви подсказва, че в парния резервоар...
  • Page 23 Български Преместете заключването на спусъка на парата в положение “on” (“включено”). За да преустановите подаването на пара, преместете го обратно в положение “off” (“изключено”). Когато заключването на спусъка на парата е установено на “off”, ютията ще подава пара само когато се натиска бутонът за подаване на пара.
  • Page 24 Български Почистване и поддръжка след гладене Поставете ютията върху поставката и я изключете. Извадете щепсела от контакта и оставете ютията да изстине. Избършете накипа и други остатъци от гладещата плоча с мокра кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат. Почиствайте горната част на уреда с мокра кърпа. Изпразвайте...
  • Page 25 Български Изпразнете парния резервоар, като го излеете в мивката. Напълнете парния резервоар с прясна вода с помощта на чашката и раздрусайте отново. Отново изпразнете парния резервоар в мивката. За най-добър резултат повторете два пъти стъпки 6 и 7. Завинтете добре капачето за промиване на системата за почистване...
  • Page 26 Български съхранение Винаги оставяйте ютията да изстине, преди да я приберете. Само за GC8261/GC8260: Вмъкнете върха на ютията в ключалката за безопасно съхранение на поставката. Само за GC8261/GC8260: Натиснете силно надолу задната част на ютията (до щракване). Изпразнете водния резервоар. Издърпайте...
  • Page 27 гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 28 останали замърсявания или химикали замърсявания от водата. или гладещата повърхност е замърсена. Уредът издава В парния резервоар се напомпва вода. Това е нормално. бълбукащ звук. Бълбукащият звук не престава. Изключете веднага ютията от щепсела и се обърнете към упълномощен от Philips сервиз.
  • Page 29 да излиза пара по време на системата за нагряване на уреда, изключете го и почистване на се обърнете към упълномощен от накип излиза Philips сервиз. пара. Ютията Когато уредът изпомпва вода в За да оптимизирате подаването на не подава парния резервоар, количеството пара...
  • Page 30: Čeština 0

    Čeština Úvod Děkujeme, že jste si zakoupili systémovou žehličku Philips. Přečtěte si tento návod k použití, protože obsahuje informace o neočekávaných funkcích této systémové žehličky a několik tipů, díky nimž bude vaše žehlení snadnější a radostnější. Tato výkonná systémová žehlička s natlakovanou párou vytváří nepřetržitý...
  • Page 31 Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 32 Čeština Poznámka: Ze dna žehličky mohou také zpočátku vycházet bílé částečky. I toto je běžná situace, částečky jsou neškodné a zmizí po krátké době používání žehličky. Poznámka: Když přístroj zapnete, zásobník páry vydává slabý přerušovaný zvuk. Jedná se o zcela normální situaci, poznáte tak, že se do zásobníku páry čerpá...
  • Page 33 Čeština Otočením regulátoru teploty nastavte požadovanou teplotu. Pouze modely GC8261/GC8260/GC8220: Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky a jednou stiskněte vypínač žehličky. Kontrolka páry začne blikat. Přibližně po 2 minutách se kontrolka páry rozsvítí nepřerušovaně a označí tak, že je zásobník páry připravený k žehlení s párou. Pouze modely GC8210: Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné...
  • Page 34 Čeština Pouze modely GC8261/GC8260/GC8220: Vyberte požadované nastavení páry pomocí tlačítek + a - na ovládacím panelu zásobníku páry. p maximální množství páry (teplota nastavena na MAX). [ střední množství páry (teplota nastavena na 3 až MAX). ] minimální množství páry (teplota nastavena na 2 až MAX). a bez páry (teplota nastavena na 1 až...
  • Page 35 Čeština Žehlit s párou můžete také pověšené záclony a oděvy (saka, obleky, kabáty). Žehličku přitom držte ve svislé poloze a stiskněte aktivátor páry. Parní ráz (pouze u modelů gC8261/gC8260/gC8220) Mohutný impuls páry pomáhá vyrovnat velmi zmačkaná místa. Nastavte volič teploty do pozice mezi 3 a MAX. Stiskněte tlačítko parního rázu.
  • Page 36 Čeština Vyjměte odnímatelný zásobník vody. Zásobník páry uchopte oběma rukama a důkladně ho protřepejte. Zásobník páry položte na boční stranu a vyjměte uzávěr vyplachování Calc-Clean. Vodu ze zásobníku páry vylijte do výlevky. S použitím nádobky naplňte zásobník páry čerstvou vodou a znovu jej protřepejte.
  • Page 37 Čeština Vodu ze zásobníku páry znovu vylijte do výlevky. Nejlepšího výsledku dosáhnete, pokud tento postup zopakujete 6krát až 7krát. Na zásobník páry našroubujte uzávěr Calc-Clean pro odstranění vodního kamene. kontrolka Calc-Clean připomínající, že je potřeba odstranit vodní kámen (pouze u modelů gC8261/gC8260) Když...
  • Page 38 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší zemi, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 39 Tato kapitola obsahuje informace o nejčastějších problémech, které se mohou při používání žehličky vyskytnout. Více informací naleznete v dalších kapitolách. Pokud se vám daný problém nepodaří vyřešit, obraťte se na Informační středisko společnosti Philips ve vaší zemi. Problém Příčina Řešení...
  • Page 40 Pokud i nadále při vyplachování Calc- zahřívání přístroje uniká pára, přístroj Clean. vypněte a kontaktujte servisní středisko autorizované společností Philips. Žehlička nevytváří Při čerpání vody do nádržky Výstup páry lze optimalizovat uvolněním dostatek páry množství páry někdy poklesne. To je zámku páry, když...
  • Page 41 Čeština Problém Příčina Řešení Při používání Pára se možná v hadici přeměnila Zkontrolujte, že je teplota nastavena funkce parního na vodu, teplota je možná nastavena na hodnotu 3 nebo vyšší. Žehlete rázu ze dna pod hodnotu 3 nebo přístroj není s párou několik sekund předtím, než...
  • Page 42: Eesti 2

    eesti sissejuhatus Oleme tänulikud, et ostsite Philipsi suruauruga töötava triikimissüsteemi. Palun lugege see triikimissüsteemi üllatavaid omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka näpunäiteid, kuidas kõige kiiremal ja nauditavamal viisil triikida. See võimas suruauruga triikimissüsteem toodab pidevat auru, mis muudab triikimise hõlpsamaks. Tänu suuremale veepaagile võite triikida tööd katkestamata.
  • Page 43 Kontrollige korrapäraselt, et toitejuhe ega sisendvoolik ei oleks kahjustatud. Kui toitejuhe või sisendvoolik on vigastatud, peab need uute vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hooldekeskus või samasugust kvalifikatsiooni omav isiku, et vältida ohtlikke olukordi. Ärge jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelvalveta. Ärge kunagi kastke triikrauda ega aurupaaki vette.
  • Page 44 eesti Ettevalmistus kasutamiseks Pange aurupaak kindlale ja tasasele pinnale, nt triikimislaua kõvale osale või lauale. Äravõetava veepaagi täitmine Veepaaki on võimalik kasutamise ajal suvalisel hetkel täita. Ärge täitke veepaaki kuuma vee, lõhnaõli, äädika, tärgeldamis-, katlakivieemaldamis-, triikimisvedelike ega muude keemiliste vahenditega. Ärge veepaaki üle täitke, vastasel juhul võib vesi veepaagi tagasipanemisel täiteavast välja loksuda.
  • Page 45 eesti Ainult mudelid GC8261/GC8260/GC8220: lükake toitepistik maandatud seinakontakti ja vajutage kord sisse-välja nupule. Auru märgutuli hakkab vilkuma. Pärast umbes kahte min jääb auru märgutuli pidevalt põlema, näidates, et aurunõu on auruga triikimiseks valmis. Ainult mudelil GC8210: lükake toitepistik maandatud seinakontakti ja vajutage sisse-välja nupp asendisse „on (sees)”.
  • Page 46 eesti Auruga triikimise ajal hakkab auru märgutuli aeg-ajalt vilkuma, tähistades, et aurupaak kuumeneb õige temperatuuri ja surve saavutamiseks. Triikimise ajal võite auruseadet reguleerida + ja - aurunuppudega. Kuni auruseade on reguleeritud võib natuke aega mööduda. Alustage auruga triikimist, vajutades auru aktiveerijale. Kui soovite triikimise ajal panna triikraua maha, siis asetage see ta kannale või triikraua alusele.
  • Page 47 eesti lisaauru pahvaku nupp (ainult mudelitel GC8261/GC8260/ GC8220) Triikrauast väljuv võimas aurujuga aitab eemaldada tugevaid kortse. Seadke temperatuuri ketasregulaator asendite 3 ja MAX vahele. Vajutage aurujoa pahvaku nupule. Aurujoa pahvaku funktsiooni peab kasutama aeg-ajalt. Kui veetilgad hakkavad tallast väljuma, siis laske triikraual vähemalt ühe min jooksul uuesti kuumeneda, enne kui hakkate aurujoa pahvaku funktsiooni uuesti kasutama.
  • Page 48 eesti Keerake aurupaak küljele ja võtke katlakivi eemaldamise loputusava kaas ära. Tühjendage aurupaak, kallates vee kraanikaussi. Täitke aurupaak täitenõu abil värske veega ja loksutage uuesti. Tühjendage aurupaak uuesti kraanikaussi. Parima tulemuse saavutamiseks korrake 6. ja 7. sammu. Keerake katlakivi loputamisava kaas päripäeva aurunõule tihedalt peale.
  • Page 49 eesti katlakivieemaldamise meeldetuletus (ainult mudelitel GC8261/GC8260) Kui on saabunud aurupaagi loputamise aeg, hakkab katlakivieemaldamise märgutuli 0 s jooksul vilkuma. Nende 30 s jooksul ei tohi aurupaaki kuumutada. Lülitage seade kohe välja. Kasutage katlakivi eemaldamise funktsiooni ülalkirjeldatud viisil. Ärge eemaldage katlakivi kui aurupaak on kuum. hoidmine Enne hoiulepanekut laske triikraual jahtuda.
  • Page 50 Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV kodumasinate teenindusosakonnaga.
  • Page 51 eesti Häire Põhjus Lahendus Kui ma uue Seadme mõned osad on tehases See nähtus on täiesti normaalne ja kaob triikraua sisse natuke õliseks tehtud ja need võivad mõne aja pärast. lülitan, tuleb kuumenemisel natuke suitseda. triikrauast natuke suitsu. Triikrauast ei tule Veepaagis ei ole küllaldaselt vett.
  • Page 52 eesti Häire Põhjus Lahendus Triikraud toodab Aurulukk on pandud asendisse „on Seadistage aurulukk asendisse „off pidevalt auru. (sees)”. (väljas)”, kui soovite aurujoa aktiveerija allavajutamise ajal ainult auru saada (vt lõiku „Auruluku funktsioon”). Tallast väljub musta Aurupaaki on kogunenud rohkesti Loputage aurupaaki. Vt pt „Puhastamine vett.
  • Page 53: Hrvatski

    Hrvatski uvod Zahvaljujemo vam na kupnji ovog sustava za glačanje tvrtke Philips. Pročitajte ove upute za korištenje jer sadrže informacije o iznenađujućim značajkama ovog sustava za glačanje i savjete koji će vam olakšati glačanje i učiniti ga ugodnijim. Snažan sustav za glačanje pod pritiskom neprestano stvara paru kako bi se olakšalo glačanje.
  • Page 54 Redovito provjeravajte jesu li kabel i crijevo oštećeni. Ako se mrežni kabel ili crijevo ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni servis tvrtke Philips ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spojen na mrežno napajanje.
  • Page 55 Hrvatski Napomena: Kad uključite aparat, spremnik za paru će možda proizvesti zvuk pumpanja. To je normalno; zvuk vam govori da se voda pumpa u spremnik za paru. Uklonite sve naljepnice i zaštitne folije s površine za glačanje te je očistite mekom tkaninom. Priprema za uporabu Stavite spremnik za paru na stabilnu i ravnu površinu, tj.
  • Page 56 Hrvatski Postavite regulator temperature na potrebnu temperaturu glačanja okretanjem do oznake odgovarajuće temperature. Samo GC8261/GC8260/GC8220: Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu i jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Indikator pare počinje treperiti. Nakon otprilike 2 minute indikator pare počinje svijetliti bez prestanka, što znači da je spremnik za paru spreman za glačanje s parom.
  • Page 57 Hrvatski Samo GC8261/GC8260/GC8220: Odaberite odgovarajuću postavku pare pomoću gumba + i - na upravljačkoj ploči spremnika za paru. p za najviše pare (postavka temperature MAX). [ za umjerenu paru (postavka temperature 3 do MAX). ] za najmanje pare (postavka temperature 2 do MAX). a bez pare (postavka temperature 1 do MAX).
  • Page 58 Hrvatski Možete glačati s parom zavjese ili izvješenu odjeću (jakne, odijela, kapute) tako da držite glačalo u okomitom položaju i pritisnete gumb za aktiviranje pare. Mlaz pare (samo gC8261/gC8260/gC8220) Snažan mlaz pare pomaže u glačanju nabora koji se teško glačaju. Postavite regulator temperature na položaj između 3 i MAX.
  • Page 59 Hrvatski Odvojite spremnik za vodu. Spremnik za vodu držite s obje ruke i dobro ga protresite. Okrenite ga na stranu i skinite poklopac za Calc-Clean ispiranje. Ispraznite spremnik za paru izlijevanjem vode u sudoper. Napunite spremnik svježom vodom pomoću posudice i ponovo ga protresite.
  • Page 60 Hrvatski Vodu iz spremnika ponovo izlijte u sudoper. Dva puta ponovite korake 6 i 7 kako biste postigli najbolje rezultate. Poklopac za Calc-Clean ispiranje čvrsto pritegnite na spremnik za paru. indikator Calc-Clean (samo GC8261/GC8260) Kad spremnik za paru treba isprati, indikator Calc-Clean treperi 0 sekundi.
  • Page 61 Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Page 62 U ovom poglavlju su opisani najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe glačala. Pročitajte i ostale odjeljke za više pojedinosti. Ako ne možete riješiti problem, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Uzrok Rješenje...
  • Page 63 Voda se pumpa u spremnik za paru. To je potpuno normalno. zvuk pumpanja. Zvuk pumpanja ne prestaje. Odmah izvucite kabel iz napajanja i kontaktirajte ovlašteni servis tvrtke Philips. Glačalo Gumb za zaključavanje pare postavljen Gumb za zaključavanje pare postavite neprestano je u položaj “on”...
  • Page 64 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Kapi vode izlaze Možda se para kondenzirala u crijevu Provjerite je li temperatura postavljena iz površine za za dovod, možda je temperatura na 3 ili višu razinu. Prije korištenja glačanje prilikom postavljena na razinu ispod 3 ili funkcije za mlaz pare prvo neko vrijeme korištenja funkcije možda glačalo nije spremno za glačanje...
  • Page 65: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy a Philips vasalórendszerét választotta. Kérjük, olvassa el ezt a használati utasítást, amely bemutatja a vasalórendszer páratlan funkcióit, valamint tippeket nyújt a könnyebb és élvezetesebb vasaláshoz. A hatékony nagynyomású vasalórendszer folyamatos gőzt termel a vasalás megkönnyítéséhez. Nagyméretű víztartályának köszönhetően megszakítás nélkül vasalhat.
  • Page 66 Amikor a gőztartály forró, soha ne vegye le a vízkőmentesítő kupakot. A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 67 Magyar Megjegyzés: A készülék bekapcsolásakor a gőztartály szivattyúzó hangot hallat. Ez normális jelenség; a hang azt jelzi, hogy a készülék vizet szivattyúz a gőztartályba. Távolítson el minden címkét és védőfóliát a vasalótalpról, és tisztítsa meg puha törlőruhával a talpat. előkészítés Helyezze a gőztartályt stabil és vízszintes felületre, például vasalódeszka kemény felületére vagy asztalra.
  • Page 68 Magyar Állítsa a hőfokszabályozót a kívánt vasalási hőmérsékletre úgy, hogy a megfelelő hőmérséklet jelzésre forgatja. A GC8261/GC8260/GC8220 típusoknál: Csatlakoztassa a hálózati kábelt földelt fali aljzatba, és nyomja meg egyszer a bekapcsológombot. A gőzkészenlét jelzőfény villogni kezd. Kb. 2 perc múlva a gőzkészenlét jelzőfény folyamatosan világít, jelezve, hogy a gőztartály készen áll a gőzölős vasalásra.
  • Page 69 Magyar A gőzölős vasalás csak 2 feletti hőfokbeállításon lehetséges. A GC8261/GC8260/GC8220 típusoknál: Válassza ki a kívánt gőzfokozatot a gőztartály vezérlőpaneljén lévő + és - gombokkal. p maximális gőz (MAX hőfok mellett). [ mérsékelt gőz (3 és MAX közötti hőfok mellett). ] minimális gőz (2 és MAX közötti hőfok mellett).
  • Page 70 Magyar Függönyök és vállfára akasztott ruhák (zakók, öltönyök, kabátok) gőzölős vasalásához tartsa a vasalót függőleges helyzetben, és nyomja meg a gőzaktiválót. gőzlövet (a gC8261/gC8260/gC8220 típusoknál) Az erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában. Állítsa a hőfokszabályozót a 3 és a MAX helyzet közé. Nyomja meg a gőzlövet gombot.
  • Page 71 Magyar Távolítsa el a levehető víztartályt. Fogja meg mindkét kezével, és rázza meg alaposan a gőztartályt. Fordítsa az oldalára a gőztartályt, és távolítsa el a vízkőmentesítő kupakot. Öntse a ki vizet a gőztartályból a mosogatóba. A töltőpohárral töltse fel a gőztartályt tiszta vízzel, majd ürítse ki ismét.
  • Page 72 Magyar Ürítse ki ismét a gőztartályt a mosogatóba. A legjobb eredmény érdekében kétszer ismételje meg a 6. és 7. lépéseket. Szorosan csavarja vissza a vízkőmentesítő kupakot a gőztartályra. vízkőmentesítésre emlékeztető lámpa (a gC8261/gC8260 típusoknál) A vízkőmentesítést jelző lámpa 30 másodpercig tartó villogással jelzi, ha esedékessé...
  • Page 73 Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
  • Page 74 Magyar Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a vasalóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali melegszik fel.
  • Page 75 és kapcsolja be ismét a készüléket. szivárog ki a Amennyiben a gőz továbbra is szivárog a vízkőmentesítő készülék felmelegedésekor, kapcsolja ki a kupakja alól. készüléket, és forduljon hivatalos Philips szakszervizhez. A vasaló nem Amikor a készülék vizet pumpál A gőzkibocsátás optimalizálásához oldja termel elég a vízmelegítőbe, a gőzmennyiség...
  • Page 76 Magyar Probléma Megoldás A gőzlövet funkció Lehet, hogy a gőz lecsapódott a Győződjön meg arról, hogy a beállított használatakor csőben, 3 alatti hőmérséklet lett hőmérséklet legalább 3 legyen. vízcseppek beállítva, vagy a készülék nem áll készen A gőzlövet funkció használata előtt szivárognak ki a gőzölős vasaláshoz.
  • Page 77: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Philips үтіктеу жүйесін сатып алғаныңызға алғыс айтамыз. Осы қолдану нұсқасын оқып шығыңыз деп өтінеміз, себебі мұнда осы үтіктеу жүйесінің таң қаларлық мүмкіндіктері жөнінде ақпарат пен үтіктеуді жеңіл және көңілге жағымды ету жөніндегі кеңестер бар. Қуатты герметикалық үтіктеу жүйесі үтіктеуді жеңілдету үшін...
  • Page 78 Әрдайым сымда және қосыла берілген шлангыда зақымдары жоқ екендігін тексеріп отырыңыз. Егер сым немесе қосыла берілген шланг сынған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе сол тәріздес деңгейі бар маман ғана оларды алмастыруы тиіс.
  • Page 79 ҚазаҚша ала отырып, нұсқауларға сәйкес дұрыс пайдалана отырып аспапты пайдалануға болады. алғашқы рет қолданар алдында Есте сақтаңыз: Алғаш рет қолданып жатқанда, үтік біраз түтінденуі мүмкін. Сәл уақыттан соң бұл құбылыс жойылады. Есте сақтаңыз: Үтікті алғаш рет қолданған кезіңізде, астыңғы табаннан кейбір қалдықтар шығуы мүмкін. Бұл әдеттегі құбылыс; қалдықтар...
  • Page 80 ҚазаҚша су сыйымдылығын қайта толтыр деген жарық Су ыдысы босағанда, су ыдысын қайта толтыр деген жарық жымыңдай бастайды (тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлерінде ғана), және бумен үтіктеу мүмкіндігі тоқтайды. Су сыйымдылығын қайта толтырыңыз. Су сыйымдылығы бу сыйымдылығына дұрыс орнатылған бойда, үтік қайта бу бере бастайды.
  • Page 81 ҚазаҚша Құралды қолдану Бумен үтіктеу Ұзақ уақыт бойы үтіктеп жатқанда қамтамасыз етуші шланг ысып кетуі мүмкін. Есте сақтаңыз: Бумен үтіктеп жатқанда жүйе анда санда сорған дыбыс шығаруы мүмкін. Бұл нормалы нәрсе және бу сыйымдылығына су сорылып жатқандығын білдіреді. Суға арналған сыйымдылықта, жеткілікті мөлшерде су барына көзіңізді...
  • Page 82 ҚазаҚша Тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлері: Сіз, сонымен қатар, бу a (бусыз) бағдарламасын таңдап, үтіктей бастасаңыз болады. Мүмкіндіктер көлбеу бу шығару Буды еш уақытта адамдарға бағыттауға болмайды. Ілулі тұрған перделер мен киімдерді (күрткеше, костөм, польто) үтікті көлбеу етіп ұстап бумен үтіктей аласыз. Бу...
  • Page 83 ҚазаҚша Қақ тазалау қызметі Бу сыйымдылығы ысып тұрғанда калькуляторлы тазалау шаю қақпағын алуға болмайды. ӨТЕ МАҢЫЗДЫ: Бу сыйымдылығын ай сайын немесе әр бір 10 рет қолданған сайын шайып тұрыңыз. Сонда құрал зақымдалудан сақ болады және тиімді бу беру қызметін қамтамасыз етеді. Құрал...
  • Page 84 ҚазаҚша Бу сыйымдылығын раковинаға тағы босатыңыз. Жақсы нәтижеге жету үшін, 6 және 7 қадамдарды қайталаңыз. Калькуляторлы тазалау шаю қақпағын бу сыйымдылығына қайтадан нығыздап бұрап орнатыңыз. кальк тазалау керектігін еске салушы (тек gC8261/gC8260 түрлерінде ғана) Бу сыйымдылығын шаю керек болғанда калькуляторлы тазалау жарығы...
  • Page 85 немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.
  • Page 86 ҚазаҚша ақаулықтарды табу Бұл тармақ сіздің үтігіңізде болуы мүмкін. Кеңінен кездесетін мәселелерді атап өтеді. Егер сіз мәселеріңізді шеше алмасаңыз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады. Келелі мәселе Себеп Шешім Құрал қызбайды. Қосылу мәселесі бар. Тоқ сымын, шанышқыны және...
  • Page 87 Құрал сору Бу сыйымдылығындағы су сорыла Бұл әдеттегі нәрсе. дыбысын бастады сөз. шығарады. Сору дыбысы тоқтамайды. Дереу үтікті сөндіріп, Philips әкімшілік берген қызмет орталығымен хабарласыңыз. Үтік тоқтаусыз бу Бу құлпысы ‘on’ ұстанымына Егер сіз буды тек бу белсендірушіні шығара береді.
  • Page 88 ҚазаҚша Келелі мәселе Себеп Шешім Үтіктеп жатқанда Сіздің киіміңіздің үстінде су Будың үтіктеу тақтасына жиналып киім үстінде су дақтарының пайда болуы сіз бумен қалуын болдырмас үшін, үтіктеу дақтары пайда біраз үтіктегендіктен үтіктеу тақтасын сымды тор жаблығысымен болады. тақтасына жиналып қалған будың қоса...
  • Page 89: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Dėkojame, kad įsigijote „Philips“ lyginimo sistemą. Perskaitykite šią naudojimo instrukciją, nes joje yra informacijos apie puikias lyginimo sistemos savybes ir patarimų, kurie padės lyginti lengviau ir maloniau. Galingoje slėginėje lyginimo sistemoje nuolat gaminami garai, todėl lyginti lengviau. Vandens bakelis didelis, todėl galima lyginti nepertraukiant darbo.
  • Page 90 šalinimo sistemos skalavimo dangtelį. Jei iš lygintuvo garai vis tiek sklinda, išjunkite prietaisą ir kreipkitės į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Garų bakeliui uždengti nenaudokite jokio kito dangtelio, išskyrus gautąjį su lygintuvu, nes šis dangtelis naudojamas ir kaip apsauginis vožtuvas.
  • Page 91 Lietuviškai Nuimkite visus lipdukus ir apsaugines folijas nuo lygintuvo pado ir nuvalykite padą minkšta šluoste. Paruošimas naudoti Garų bakelį pastatykite ant stabilaus lygaus paviršiaus, t. y. ant lyginimo lentos arba stalo. nuimamo vandens bakelio pildymas Lygindami bet kada galite papildyti vandens bakelį. į...
  • Page 92 Lietuviškai Nustatykite reikiamą lyginimo temperatūrą sukdami temperatūros nustatymo diską iki atitinkamos padalos. Tik GC8261/GC8260/GC8220: įkiškite maitinimo laido kištuką į įžemintą sieninį lizdą ir vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Garų lemputė ima blyksėti. Maždaug po 2 minučių garų lemputė ima degti nuolat, rodydama, kad garų bakelis paruoštas lyginti garais.
  • Page 93 Lietuviškai Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens. Įjunkite prietaisą ir pasirinkite rekomenduojamą lyginimo temperatūrą. Lyginti naudojant garus galima tik tada, kai lyginimo temperatūra aukštesnė nei 2. Tik GC8261/GC8260/GC8220: pasirinkite reikiamą garų nustatymą mygtukais „+“ ir „-“, esančiais garų bakelio valdymo pulte. p didžiausias garų...
  • Page 94 Lietuviškai savybės Vertikalus lyginimas garais niekada nenukreipkite garo į žmones. Garais galite lyginti kabančias užuolaidas ir drabužius (švarkus, kostiumus, paltus) – laikykite lygintuvą vertikalioje padėtyje ir spauskite garų įjungimo mygtuką. garų pliūpsnis (tik gC8261/gC8260/gC8220) Galingas garo pliūpsnis padeda išlyginti susigulėjusias raukšles. Temperatūros diską...
  • Page 95 Lietuviškai kalkių nuosėdų šalinimo funkcija negalima nuimti kalkių valymo skalavimo dangtelio, kai garų bakelis karštas. LABAI SVARBU: kartą per mėnesį arba kas 10 naudojimų išskalaukite garų bakelį – taip apsaugosite lygintuvą nuo žalos ir užtikrinsite optimalų jo veikimą. Įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas iš el. tinklo ir vėso ilgiau nei 2 valandas.
  • Page 96 Lietuviškai Piltuvėliu įpilkite į garų bakelį naujo vandens ir dar kartą pakratykite. Dar kartą išpilkite vandenį iš bakelio į prausyklę. Norėdami pasiekti gerų rezultatų, du kartus pakartokite 6 ir 7 veiksmus. Kalkių valymo skalavimo dangtelį gerai prisukite ant garų bakelio. kalkių...
  • Page 97 Lietuviškai Tik GC8261/GC8260: tvirtai paspauskite lygintuvo nugarėlę žemyn (turi pasigirsti spragtelėjimas). Iš vandens bakelio išpilkite vandenį. Ištraukite laido ir žarnelės laikymo kablį. Įtvirtinkite tiekimo žarnelę ir maitinimo laidą. Abiejose garų bakelio pusėse yra rankenėlės, už kurių patogu nešti. aplinka Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite į...
  • Page 98 Lietuviškai garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 99 įjunkite lygintuvą. valymo skalavimo Jei garai ir toliau veržiasi prietaisui kaistant, dangtelio veržiasi išjunkite prietaisą ir kreipkitės į „Philips“ garai. įgaliotą techninės priežiūros centrą. Lygintuvas Kai prietaisas siurbia vandenį į katilą, Norėdami optimizuoti garų gaminimą, negamina garų...
  • Page 100 Lietuviškai Triktis Priežastis Sprendimas Lyginimo metu ant Drėgnos dėmės, kuriam laikui Kad garai nesikondensuotų ant lyginimo drabužių atsiranda atsirandančios išlyginus drabužius lentos, naudokite lyginimo lentą su vieliniu drėgnų dėmių. garais, galėjo atsirasti dėl ant lyginimo tinkleliu. lentos susikondensavusių garų. Kurį laiką...
  • Page 101: Latviešu

    Latviešu ievads Paldies Jums, ka iegādājāties šo Philips gludināšanas sistēmu. Lūdzu, izlasiet šo lietošanas pamācību, tā kā tajā ir informācija par šīs gludināšanas sistēmas pārsteidzošajām funkcijām un daži padomi, kā padarīt gludināšanu vienkāršāku un aizraujošāku. Jaudīga paaugstināta spiediena gludināšanas sistēma rada nepārtrauktu tvaiku, lai atvieglotu gludināšanu.
  • Page 102 Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam un pievadšļūtenei nav kādi bojājumi. Lai izvairītos no briesmām, bojāta elektrības vada vai pievadšļūtenes nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, autorizēts Philips servisa centrs vai līdzīgi kvalificēts personāls. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
  • Page 103 Latviešu Piezīme: Ieslēdzot ierīci, tvaika tvertne var radīt skaņu, kas atgādina sūknēšanu. Tas ir normāli; šī skaņa nozīmē, ka ūdens tiek sūknēts uz tvaika tvertni. Noņemiet no gludināšanas virsmas jebkuras uzlīmes vai aizsargmateriālus un noslaukiet to ar mīkstu drānu. sagatavošana lietošanai Novietojiet tvaika tvertni uz stabilas un līdzenas virsmas, piemēram, uz gludināmā...
  • Page 104 Latviešu Noregulējiet temperatūras ciparripu atbilstošā stāvoklī, pagriežot to pret attiecīgo gludināšanas temperatūras norādi. Tikai GC8261/GC8260/GC8220 modeļiem: Iespraudiet kontaktdakšu iezemētā sienas kontaktligzdā, un vienreiz nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu. Tvaika lampiņa sāk mirgot. Pēc apmēram 2 minūtēm tvaika lampiņa vairs nemirgo, norādot, ka tvaika tvertne ir gatava, lai gludinātu ar tvaiku.
  • Page 105 Latviešu Ieslēdziet ierīci, un izvēlieties ieteikto gludināšanas temperatūru. Gludināšana ar tvaiku ir iespējama tikai tad, ja gludināšanas temperatūras ir augstākas par 2. Tikai GC8261/GC8260/GC8220 modeļiem: Izvēlieties nepieciešamo tvaika uzstādījumu, izmantojot + un – pogas uz tvaika tvertnes vadības pults. p maksimālam tvaikam (temperatūras režīms MAX). [ vidējam tvaikam (temperatūras uzstādījumi no 3 līdz MAX).
  • Page 106 Latviešu Ar tvaiku var gludināt piekarinātus aizkarus drēbes (žaketes, kostīmus, mēteļus), turot gludekli vertikāli un piespiežot tvaika padeves pogu. tvaika strūkla (tikai gC8261/gC8260/gC8220 modeļiem) Šo funkciju var izmantot, gludinot augstā temperatūrā, lai atbrīvotos no grūti izgludināmām krokām. Uzstādiet temperatūras ciparripu pozīcijā no 3 līdz MAX. Nospiediet tvaika strūklas pogu.
  • Page 107 Latviešu Izņemiet noņemamo ūdens tvertni. Turiet tvaika tvertni ar abām rokām un kārtīgi sakratiet. Pagrieziet tvaika tvertni atbilstošā pusē, un noņemiet Calc-Clean skalošanas vāku. Iztukšojiet tvaika tvertni, izlejot ūdeni izlietnē. Izmantojiet kausiņu un piltuvi, lai piepildītu tvaika tvertni ar tīru ūdeni, un vēlreiz to sakratiet.
  • Page 108 Latviešu Iztukšojiet tvaika tvertni atkal izlietnē. Atkārtojiet 6. un 7. darbību divreiz, lai sasniegtu labāku rezultātu. Cieši aizskrūvējiet Calc-Clean skalošanas vāku uz tvaika tvertnes. Calc-Clean atgādinātājs (tikai gC8261/gC8260 modeļiem) Ja tvaika tvertne ir skalojama, Calc-Clean lampiņa mirgo 30 sekundes. Šo 30 sekunžu laikā tvaika tvertne neuzkarsīs. Nekavējoties izslēdziet ierīci.
  • Page 109 Tādā veidā jūs palīdzēsit pasargāt vidi. garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī...
  • Page 110 Latviešu kļūmju novēršana Šajā nodaļā īsi aprakstītas visbiežāk sastopamās kļūmes, kas varētu rasties jūsu gludeklim. Sīkākai informācijai lūdzam izlasīt atsevišķas nodaļas. Ja nespējat novērst kļūmi, lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī. Problēma Iemesls Atrisinājums Ierīce nesakarst. Ir savienojuma problēma.
  • Page 111 Uz tvaika tvertni tiek sūknēts ūdens. Tas ir normāli. sūknēšanai līdzīgu skaņu. Sūknēšanai līdzīgā skaņa neizzūd. Nekavējoties atvienojiet gludekli no elektrotīkla, un vērsieties Philips pilnvarotā apkopes centrā. Gludeklis visu laiku Tvaika noslēgs ir uzstādīts ‘on’ pozīcijā. Uzstādiet tvaika noslēgu uz pozīciju rada tvaiku.
  • Page 112 Latviešu Problēma Iemesls Atrisinājums Kad es izmantoju Tvaiks iespējams ir kondensējies caurulē, Pārliecinieties, ka temperatūra ir tvaika strūklas temperatūra iespējams ir uzstādīta zem uzstādīta uz 3 vai augstāk. Tvaicējiet funkciju, no 3 vai arī iespējams ierīce nav gatava gludekli dažas sekundes pirms lietojat gludināšanas gludināšanai ar tvaiku.
  • Page 113: Polski

    PoLski Wprowadzenie Dziękujemy za zakup systemu prasowania parowego firmy Philips. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat zaskakujących funkcji tego systemu prasowania parowego oraz wskazówki, jak można łatwiej i przyjemniej prasować. Ten wydajny system prasowania ciśnieniowego cały czas wytwarza parę, co ułatwia prasowanie.
  • Page 114 Calc-Clean ulatnia się para, wyłącz urządzenie i dociśnij nasadkę funkcji Calc Clean. Jeżeli para nadal się ulatnia, wyłącz urządzenie i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Do zamykania zbiorniczka pary używaj wyłącznie nasadki dołączonej do urządzenia, ponieważ pełni ona także rolę zaworu bezpieczeństwa.
  • Page 115 PoLski Przed pierwszym użyciem Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to jest normalne i ustanie po krótkiej chwili. Uwaga: Podczas pierwszego użycia ze stopy nowego żelazka mogą wydostawać się białe zanieczyszczenia. Zjawisko to jest normalne; zanieczyszczenia te są...
  • Page 116 PoLski Wskaźnik konieczności napełnienia zbiorniczka wody Gdy zbiorniczek wody jest pusty, wskaźnik konieczności napełnienia zbiorniczka zaczyna migać (tylko modele GC8261/GC8260/GC8220) i prasowanie parowe nie jest możliwe. Uzupełnij wodę w zbiorniczku. Żelazko zacznie wytwarzać parę, gdy tylko zbiorniczek zostanie prawidłowo umieszczony w zbiorniczku pary.
  • Page 117 PoLski Zasady używania Prasowanie parowe Podczas długo trwającej sesji prasowania wąż dopływowy może się mocno nagrzać. Uwaga: Podczas prasowania parowego system może niekiedy wydawać odgłos pompowania. Zjawisko to jest normalne i oznacza, że woda jest pompowana do zbiorniczka pary. Sprawdź, czy w zbiorniczku wody jest wystarczająca ilość wody. Włącz urządzenie i ustaw zalecaną...
  • Page 118 PoLski Prasowanie bez pary Rozpocznij prasowanie bez naciskania przycisku włączania pary. Tylko modele GC8261/GC8260/GC8220: Możesz również wybrać ustawienie pary a (bez pary) i rozpocząć prasowanie. Funkcje Prasowanie parowe w pozycji pionowej Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi. Możesz prasować parowo wiszące zasłony i ubrania (marynarki, garnitury, płaszcze), trzymając żelazko w pozycji pionowej i naciskając przycisk włączania pary.
  • Page 119 PoLski Po wyczyszczeniu zbiorniczka wody opróżnij go. Funkcja Calc-Clean Nigdy nie zdejmuj nasadki funkcji Calc-Clean, gdy zbiorniczek pary jest rozgrzany. BARDZO WAŻNE: Płucz zbiorniczek pary raz na miesiąc lub po 10 prasowaniach, aby zapobiec jego uszkodzeniu oraz zapewnić optymalne działanie pary. Upewnij się, że urządzenie zostało odłączone od sieci elektrycznej i stygło przez ponad 2 godziny.
  • Page 120 PoLski Ponownie opróżnij zbiorniczek pary, wylewając jego zawartość do zlewu. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, powtórz dwukrotnie czynności opisane w punktach 6 i 7. Dokładnie dokręć nasadkę funkcji Calc-Clean na zbiorniczku pary. Funkcja przypominania o Calc-Clean (tylko modele gC8261/ GC8260) Wskaźnik funkcji Calc-Clean miga przez 30 sekund, gdy zbiorniczek pary wymaga wypłukania.
  • Page 121 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 122 PoLski rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z żelazka. Więcej szczegółów znajduje się w poszczególnych częściach instrukcji. Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie Problem dotyczy połączenia.
  • Page 123 Odgłos pompowania nie ustaje. Natychmiast wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Żelazko cały czas Blokada pary została ustawiona w Ustaw blokadę pary w pozycji wytwarza parę. pozycji włączenia. wyłączenia, aby przy naciśnięciu przycisku włączania pary była wytwarzana tylko...
  • Page 124 PoLski Problem Przyczyna Rozwiązanie Podczas Mokre plamy pojawiające się na Aby uniknąć skraplania się pary na prasowania ubraniach po prasowaniu parowym powierzchni deski do prasowania, na ubraniach mogą powstawać wskutek skraplania się korzystaj z deski z siatką drucianą na pojawiają się pary na desce do prasowania.
  • Page 125: Română

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui sistem de călcare Philips. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece conţin informaţii despre caracteristicile surprinzătoare ale acestui sistem de călcare şi sugestii prin care călcatul devine mai uşor şi mai plăcut.
  • Page 126 În cazul în care cablul electric sau furtunul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident. Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză.
  • Page 127 roMână Înainte de prima utilizare Notă: Din fierul de călcat poate ieşi fum când este folosit pentru prima dată. Acest lucru este normal şi va înceta după puţin timp. Notă: Este posibil ca, la prima utilizare, să iasă câteva particule prin talpă. Acest lucru este normal, particulele respective sunt inofensive şi, în scurt timp, vor înceta să...
  • Page 128 roMână Reglarea temperaturii Verificaţi eticheta pentru a regla temperatura necesară de călcare 1 Materiale sintetice (de ex. materiale acrilice, vâscoză, poliamidă) şi mătase 2 Lână 3 Bumbac MAX In Setaţi selectorul de temperatură la temperatura necesară, rotindu-l până la temperatura corespunzătoare. Numai la modelele GC8261/GC8260/GC8220: Introduceţi cablul într-o priză...
  • Page 129 roMână Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor. Porniţi aparatul şi selectaţi temperatura de călcare recomandată. Călcarea cu abur este posibilă numai la temperaturi care depăşesc 2. Numai la modelele GC8261/GC8260/GC8220: Selectaţi setarea dorită pentru abur folosind butoanele + şi - de pe panoul de control al rezervorului de abur.
  • Page 130 roMână Caracteristici Producere abur pe verticală Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni. Puteţi călca cu abur perdele şi haine (jachete, costume, paltoane) atârnate orientând fierul de călcat vertical şi apăsând activatorul de abur. Jetul de abur (numai la modelele gC8261/gC8260/gC8220) Un jet de abur puternic ajută...
  • Page 131 roMână Scoateţi rezervorul de apă detaşabil. Prindeţi rezervorul de abur cu ambele mâini şi agitaţi-l bine. Întoarceţi rezervorul de abur pe o parte şi scoateţi capacul de clătire pentru detartrare. Goliţi rezervorul de abur vărsând apa în chiuvetă. Umpleţi rezervorul de abur cu apă proaspătă folosind recipientul de umplere şi agitaţi-l din nou.
  • Page 132 roMână Vărsaţi din nou rezervorul de abur în chiuvetă. Repetaţi paşii 6 şi 7 de două ori pentru rezultate optime. Înşurubaţi strâns la loc capacul de clătire pentru detartrare la rezervorul de abur. Memento pentru detartrare (numai la modelele GC8261/GC8260) Când rezervorul de abur trebuie clătit, led-ul de detartrare luminează...
  • Page 133 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 134 Depanare Acest capitol include cele mai frecvente probleme care pot apărea la fierul dvs. de călcat. Pentru mai multe detalii, citiţi aceste secţiuni. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Problemă...
  • Page 135 încinge, opriţi aparatul şi contactaţi un detartrare. centru de service autorizat Philips. Fierul de călcat nu Când aparatul pompează apă în Pentru a optimiza fluxul de abur, produce suficient dispozitivul de fierbere, cantitatea de dezactivaţi funcţia de blocare a aburului...
  • Page 136 roMână Problemă Cauză Soluţie Apar pete de Petele de umezeală apărute pe articolele Pentru a preveni condensarea aburului umezeală pe de îmbrăcăminte după ce aţi călcat cu pe talpa fierului de călcat, utilizaţi talpă articolul de abur un timp prelungit se pot datora cu o protecţie de tip plasă.
  • Page 137 русский Введение Благодарим за покупку гладильной системы Philips. Прочтите данное руководство, содержащее сведения об удивительных возможностях системы, а так же советы по ее использованию, для упрощения глажения и получение от этого удовольствия. Мощная система глажения обеспечивает непрерывную подачу пара под высоким давлением, что делает глажение простым. Благодаря...
  • Page 138 пара их необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производится только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. Запрещается погружать утюг или парогенератор в воду.
  • Page 139 русский пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Перед первым использованием Примечание. При первом включении из утюга может выделяться некоторое количество дыма. Это нормально и вскоре прекратится. Примечание. При первом использовании утюга из отверстий подошвы могут выходить частицы вещества. Это нормально, не опасно и скоро прекратится.
  • Page 140 русский индикатор необходимости заполнения резервуара для воды Если резервуар для воды пуст, начинает мигать индикатор необходимости заполнения резервуара для воды (только у GC8261/GC8260/GC8220) и дальнейшее глажение с паром невозможно. Залейте воду в резервуар. Как только резервуар для воды будет правильно установлен в парогенератор, начнется подача пара. установка...
  • Page 141 русский использование прибора глажение с паром Шланг подачи пара может нагреваться при длительном глажении. Примечание. Во время глажения с паром система может издавать звук работающего насоса. Это нормально, и свидетельствует о работе насоса, перекачивающего воду в парогенератор. Убедитесь, что в парогенераторе достаточно воды. Включите...
  • Page 142 русский сухое глажение Начните глажение, не нажимая кнопку включения пара. Только для GC8261/GC8260/GC8220: можно также установить парорегулятор в положение a (глажение без пара) и приступать к глажению. Функции Вертикальное отпаривание Запрещается направлять струю пара на людей. Для вертикального отпаривания занавесок и тканей (пиджаков, курток, костюмов) удерживайте...
  • Page 143 русский Функция очистки от накипи Calc-Clean Запрещается снимать крышку системы очистки от накипи Calc-Clean до полного остывания парогенератора. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: для предотвращения повреждения прибора и достижения оптимальных характеристик парообразования промывайте парогенератор раз в месяц или после 10 сеансов использования. Убедитесь, что прибор отключен от электросети и остывал не мене...
  • Page 144 русский Снова вылейте воду из парогенератора в раковину.. Для получения оптимального результата дважды повторите шаги 6 и Крепко затяните крышку системы очистки от накипи Calc-Clean на парогенераторе. индикатор системы Calc-Clean (только у gC8261/gC8260) Когда возникает необходимость промывки парогенератора, индикатор системы Calc-Clean мигает в течение 30 секунд. В...
  • Page 145 обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 146 Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее общим вопросам использования утюга. Для получения более подробной информации прочитайте другие разделы руководства. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Проблема Причина Способы решения Утюг не...
  • Page 147 работающего насоса. Звук работающего насоса не Немедленно отключите утюг прекращается. от электросети и обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips. Происходит Фиксатор подачи пара установлен в Установите фиксатор в положение непрерывная положение “on” (вкл.). “off ” (выкл.), если необходимо подача пара.
  • Page 148 Если выход пара возобновится очистки от при следующем включении, накипи Calc-Clean выключите прибор и обратитесь в выходит пар. авторизованный сервисный центр Philips. Утюг не Когда вода поступает в бойлер, Для оптимизации подачи пара вырабатывает количество пара может уменьшаться. снимите кнопку включения пара...
  • Page 149: Slovensky 19

    Úvod Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre kúpu tohto žehliaceho systému značky Philips. Prečítajte si tieto pokyny pre užívateľa, pretože obsahujú informácie o prekvapivých funkciách tohoto žehliaceho systému a niekoľko tipov na zjednodušenie a spríjemnenie žehlenia. Výkonný tlakový žehliaci systém nepretržite vytvára paru, ktorá uľahčuje žehlenie.
  • Page 150 Toto zariadenie je určené len na domáce použitie. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 151 sLovensky Pred prvým použitím Poznámka: Počas prvého použitia sa zo žehličky môže uvoľňovať malé množstvo dymu. Je to bežný jav, ktorý onedlho ustane. Poznámka: Počas prvého použitia sa môžu z otvorov v žehliacej ploche uvoľniť tuhé čiastočky. Je to bežný jav, čiastočky nie sú nebezpečné a čoskoro prestanú zo žehličky unikať.
  • Page 152 sLovensky nastavenie teploty Teplotu žehlenia nájdete na štítku ošetrovania odevu. 1 Syntetické vlákna (napr. akryl, viskóza, polyamid) a hodváb 2 Vlna 3 Bavlna MAX. ľan Koliesko nastavenia teploty otočte tak, aby ste podľa značky zvolili požadovanú teplotu žehlenia. Len modely GC8261/GC8260/GC8220: Sieťovú zástrčku pripojte do uzemnenej sieťovej zásuvky a raz stlačte vypínač.
  • Page 153 sLovensky Uistite sa, že v zásobníku na vodu je dostatok vody. Zapnite zariadenie a zvoľte odporúčanú teplotu žehlenia. Naparovanie môžete použiť len pri žehlení pri vyššej teplote ako 2. Len modely GC8261/GC8260/GC8220: Pomocou tlačidiel + a - na ovládacom paneli zásobníka na paru zvoľte požadované nastavenie naparovania.
  • Page 154 sLovensky Vlastnosti naparovanie vo zvislej polohe Impulz pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí. Zavesené záclony a oblečenie (saká, obleky, kabáty) žehlite tak, že žehličku podržíte vo zvislej polohe a stlačíte aktivátor naparovania impulz pary (len modely gC8261/gC8260/gC8220) Silný impulz pary pomáha pri vyhladení pokrčených miest. Otočný...
  • Page 155 sLovensky Vyberte oddeliteľný zásobník na vodu. Zásobník na paru uchopte oboma rukami a riadne ním potraste. Prevráťte zásobník na paru na bočnú stranu a vyberte vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa. Vodu zo zásobníka na paru vylejte do výlevky. Pomocou nálevky na vodu naplňte zásobník čerstvou vodou a znova ním potraste.
  • Page 156 sLovensky Znova vylejte vodu zo zásobníka na paru do výlevky. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, kroky 6 a 7 dvakrát zopakujte. Vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa naskrutkujte pevne na zásobník na paru. upomienka Calc-Clean (len modely gC8261/gC8260) Keď je potrebné vypláchnuť zásobník na paru, na 30 sekúnd zabliká kontrolné...
  • Page 157 Pomôžete tak chrániť životné prostredie. Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho...
  • Page 158 V tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri žehlení. Ďalšie informácie získate v jednotlivých častiach návodu. V prípade, že nedokážete odstrániť vzniknutý problém, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo vašej krajine. Problém Príčina Riešenie...
  • Page 159 Je to bežný jav. zvuky ako pri pumpovaní. Zvuk čerpania vody neprestáva. Žehličku okamžite odpojte zo siete a kontaktujte servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips. Žehlička Uzamknutie naparovania je nastavené v Ak chcete, aby sa para vytvárala len nepretržite vytvára polohe „on“.
  • Page 160 sLovensky Problém Príčina Riešenie Na odeve sa počas Mokré miesta, ktoré sa objavia na Aby ste predišli zrážaniu pary na žehliacej žehlenia objavujú odeve po dlhšej dobe žehlenia s doske, používajte žehliacu dosku, ktorej mokré miesta. naparovaním, vznikajú v dôsledku vrchná...
  • Page 161: Slovenščina

    sLovenšČina uvod Zahvaljujemo se vam za nakup Philipsovega sistema za likanje. Preberite ta navodila za uporabo, ki vsebujejo informacije o izjemnih funkcijah sistema za likanje in nasvete za lažje in prijetnejše likanje. Zmogljivi sistem za likanje pod pritiskom nenehno proizvaja paro, kar olajša likanje.
  • Page 162 Poškodovani omrežni kabel ali dovodno cev sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora. Likalnika ali rezervoarja za paro nikoli ne potapljajte v vodo. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi...
  • Page 163 sLovenšČina Priprava pred uporabo Postavite rezervoar za paro na stabilno in ravno podlago; npr. na trdi del likalne deske ali na mizo. Polnjenje snemljivega zbiralnika za vodo Zbiralnik za vodo lahko med uporabo kadarkoli ponovno napolnite. V zbiralnik za vodo ne vlivajte vroče vode, parfuma, kisa, škroba, odstranjevalcev apnenca, dodatkov za likanje in drugih kemikalij.
  • Page 164 sLovenšČina Samo GC8261/GC8260/GC8220: Vstavite vtikač v ozemljeno vtičnico in enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop. Indikator za izpust pare začne utripati. Po približno 2 minutah začne indikator za izpust pare neprekinjeno svetiti, kar pomeni, da je rezervoar za paro pripravljen za likanje s paro. Samo GC8210: Vstavite vtikač...
  • Page 165 sLovenšČina Indikator za izpust pare utripa, kar pomeni, da se rezervoar za paro segreva. Po približno 2 minutah začne indikator za izpust pare neprekinjeno svetiti, kar pomeni, da je rezervoar za paro pripravljen za likanje s paro. Med likanjem s paro občasno utripa indikator za izpust pare, kar pomeni, da se rezervoar za paro segreva, da bi ohranil pravo temperaturo in pritisk.
  • Page 166 sLovenšČina sunkoviti izpust pare (samo gC8261/gC8260/gC8220) Sunkoviti izpust pare pomaga zgladiti trdovratne gube. Nastavite temperaturni regulator na položaj med 3 in MAX. Pritisnite gumb za sunkoviti izpust pare. Funkcijo sunkovitega izpusta pare uporabljajte v presledkih. Če iz likalne plošče uhajajo vodne kapljice, likalnik segrevajte vsaj eno minuto, preden ponovno uporabite to funkcijo.
  • Page 167 sLovenšČina Rezervoar za paro obrnite na bok in odstranite pokrovček za odstranjevanje apnenca. Izpraznite rezervoar za paro tako, da vodo izlijete v odtok. S pomočjo posodice za polnjenje rezervoar za paro napolnite s svežo vodo in ga znova pretresite. Znova izpraznite rezervoar za paro tako, da vodo izlijete v odtok. Za optimalne rezultate dvakrat ponovite koraka 6 in 7.
  • Page 168 sLovenšČina opomnik za odstranjevanje apnenca (samo gC8261/gC8260) Ko je treba rezervoar za paro splakniti, indikator odstranjevanja apnenca utripa 0 sekund. Med temi 30 sekundami se rezervoar za paro ne segreva. Takoj izklopite aparat. Uporabite funkcijo za odstranjevanje apnenca, kot je opisano zgoraj. Funkcije za odstranjevanje apnenca ne uporabljajte, ko je rezervoar za paro vroč.
  • Page 169 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 170 sLovenšČina Težava Vzrok Rešitev Likalnik ne oddaja V zbiralniku za vodo ni dovolj vode. Napolnite zbiralnik za vodo (oglejte pare. si “Priprava za uporabo”, razdelek “Polnjenje snemljivega zbiralnika za vodo”). Rezervoar za paro se ni dovolj segrel. Počakajte približno 2 minuti (samo GC8261/GC8260/GC8220: dokler indikator za izpust pare neprekinjeno sveti).
  • Page 171 sLovenšČina Težava Vzrok Rešitev Iz likalne ploskve V rezervoarju za paro se je nabralo Sperite rezervoar za paro. Oglejte si prihaja umazana preveč apnenca in mineralov. poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”. voda. Ko se aparat Pokrovček za odstranjevanje apnenca Izklopite aparat, privijte pokrovček za segreva, izpod ni dovolj tesno privit.
  • Page 172: Srpski

    Hvala vam što ste kupili ovaj sistem za peglanje kompanije Philips. Pročitajte ovo uputstvo jer se u njemu nalaze podaci o fantastičnim karakteristikama ovog sistema za peglanje, kao i saveti za brže i prijatnije peglanje. Ovaj moćni sistem za peglanje pod pritiskom neprekidno proizvodi paru, što znači da ćete peglanje obaviti lakše.
  • Page 173 Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 174 srPski Napomena: Kada uključite uređaj, posuda za paru može proizvoditi zvuk sličan pumpanju. Ova pojava je normalna; zvuk vas obaveštava da se posuda za paru puni vodom. Uklonite sve nalepnice i zaštitne folije sa ploče i očistite je mekom tkaninom. Pre upotrebe Postavite posudu za paru na stabilnu ravnu površinu, tj.
  • Page 175 srPski Podesite regulator temperature okrećući ga prema odgovarajućoj oznaci za temperaturu. Samo modeli GC8261/GC8260/GC8220: uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem i jednom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Indikator pare počinje da trepće Nakon 2 minuta indikator pare ostaje uključen, što znači da je posuda za paru spremna za peglanje sa parom.
  • Page 176 srPski Samo modeli GC8261/GC8260/GC8220: izaberite preporučenu postavku temperature pomoću dugmadi + i - koja se nalaze na upravljačkoj ploči posude za paru. p za maksimalnu količinu pare (temperatura do oznake MAX). [ za umerenu količinu pare (temperatura od 3 do MAX). ] za minimalnu količinu pare (temperatura od 2 do MAX).
  • Page 177 srPski Okačene zavese ili odeću (jakne, sakoe, kapute) možete peglati parom tako što ćete peglu držati u vertikalnom položaju, i pritisnuti prekidač za ispuštanje pare. Mlaz pare (samo modeli gC8261/gC8260/gC8220) Snažan “mlaz” pare pomaže u uklanjanju većih nabora. Podesite regulator temperature u položaj između 3 i MAX. Pritisnite dugme za mlaz pare.
  • Page 178 srPski Uklonite odvojivu posudu za vodu. Držite posudu za paru rukama i dobro je protresite. Okrenite posudu za paru na stranu i uklonite čep za Calc-Clean ispiranje. Ispraznite posudu za paru tako što ćete vodu prosuti u sudoperu. Napunite rezervoar za paru svežom vodom pomoću šolje i ponovo protresite.
  • Page 179 srPski Ponovo ispraznite posudu za paru. Ponovite korake 6 i 7 dva puta, kako biste dobili najbolji rezultat. Čvrsto zategnite čep za Calc-Clean ispiranje na posudi za paru. Calc-Clean indikator (samo modeli GC8261/GC8260) Kada treba isprati posudu za paru, Calc-Clean indikator trepće 30 sekundi.
  • Page 180 Tako ćete doprineti zaštiti okoline. garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 181 Ovo poglavlje ukratko izlaže uobičajene probleme sa kojima možete da se susretnete dok koristite peglu. Više informacija potražite u odgovarajućim odeljcima. Ukoliko ne možete da rešite neki problem, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Problem Uzrok Rešenje...
  • Page 182 Calc-Clean Ako para nastavi da izlazi dok se aparat ispiranje prilikom zagreva, isključite aparat i pozovite zagrevanja aparata. ovlašćeni Philips servis. Pegla ne proizvodi Dok uređaj puni vodom posudu za Da biste optimizovali količinu pare, dovoljno pare/ grejanje vode, količina proizvedene oslobodite osigurač...
  • Page 183 srPski Problem Uzrok Rešenje Kapljice vode izlaze Para se možda kondenzovala u crevu, Postarajte se da temperatura bude iz grejne ploče temperatura je možda podešena ispod podešena na 3 ili više. Peglajte sa kada koristim 3 ili uređaj nije spreman za peglanje parom nekoliko sekundi pre nego što funkciju mlaza sa parom.
  • Page 184: Українська

    українська Вступ Дякуємо за те, що Ви придбали цю парову систему Philips. Будь ласка, ознайомтеся з інструкцією, адже у ній міститься інформація про функції цієї парової системи та поради, як спростити процес прасування та зробити його приємнішим. Потужна парова система створює безперервну пару, яка спрощує...
  • Page 185 Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджені шнур і шланг подачі пари. Якщо шнур живлення або шланг подачі пари пошкоджено, їх обов’язково треба замінити оригінальними компонентами Philips, у сервісному центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки. Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він приєднаний до мережі.
  • Page 186 українська Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача. Перед першим використанням...
  • Page 187 українська Якщо резервуар для води не встановлений належним чином, з праски не виходитиме пара. Індикатор наповнення резервуара для води Коли в резервуарі для води закінчується вода, починає блимати індикатор наповнення резервуара для води (лише моделі GC8261/GC8260/GC8220), а прасування з відпарюванням стає неможливим.
  • Page 188 українська застосування пристрою Прасування з відпарюванням Під час тривалого прасування шланг може нагріватися. Примітка: Під час прасування з відпарюванням система може видавати звуки подачі води. Це нормально і є ознакою того, що у паровий резервуар набирається вода. Перевірте, чи у резервуарі достатньо води. Увімкніть...
  • Page 189 українська Прасування без пари Починайте прасувати, не натискаючи кнопку подачі пари. Лише моделі GC8261/GC8260/GC8220: можна також вибрати налаштування пари a (без пари) і почати прасувати. Характеристики Вертикальне відпарювання Ніколи не спрямовуйте пару на людей. Одяг (куртки, костюми, пальто) чи штори, що висять, можна прасувати, тримаючи...
  • Page 190 українська Функція Calc-Clean Ніколи не виймайте промивну кришку Calc-Clean, якщо паровий резервуар гарячий. ДУЖЕ ВАЖЛИВО: для запобігання пошкодженню пристрою та для оптимального відпарювання промивайте паровий резервуар один раз в місяць або після кожних 10 разів використання. Перевірте, чи пристрій від’єднано від мережі і чи він охолоджувався...
  • Page 191 українська Ще раз вилийте воду з парового резервуара у раковину. Для отримання найкращого результату двічі повторіть кроки 6 і 7. Щільно закрийте паровий резервуар промивною кришкою Calc- Clean. нагадувач Calc-Clean (лише моделі gC8261/gC8260) Якщо потрібно ополіскувати паровий резервуар, індикатор Calc- Clean блиматиме...
  • Page 192 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера...
  • Page 193 усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання праски. Детальнішу інформацію можна знайти в окремих розділах. Якщо Вам не вдається вирішити проблему, будь- ласка, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Причина...
  • Page 194 У паровий резервуар набирається вода. Це нормально. звуки подачі води. Звук подачі води не припиняється. Негайно витягніть штепсель із розетки і зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips. З праски постійно Фіксатор пари було встановлено в Встановіть фіксатор пари у виходить пара. положення “увімк. ”...
  • Page 195 українська Проблема Причина Вирішення Під час Можливо, вологі плями, які Для запобігання конденсації прасування на з’являються на одязі після прасування пари на прасувальній дошці, одязі з’являються з відпарюванням, - це пара, яка використовуйте прасувальну дошку вологі плями. конденсувалася на прасувальній з...
  • Page 198 4239.000.6652.4...

This manual is also suitable for:

Gc8261, gc8260, gc8220, gc8210

Table of Contents