Hide thumbs Also See for KSEG90X:
Table of Contents
  • French

    • Table of Contents
    • Conseils Et Suggestions
    • Caracteristiques
    • Installation
    • Utilisation
    • Entretien
  • German

    • Empfehlungen und Hinweise
    • Charakteristiken
    • Montage
    • Bedienung
    • Wartung
  • Dutch

    • Adviezen en Suggesties
    • Eigenschappen
    • Installatie
    • Gebruik
    • Onderhoud
  • Spanish

    • Consejos y Sugerencias
    • Características
    • Instalación
    • Uso
    • Mantenimiento
  • Portuguese

    • Conselhos E Sugestões
    • Características
    • Instalação
    • Utilização
    • Manutenção
  • Swedish

    • Rekommendationer Och Tips
    • Egenskaper
    • Installation
    • Använding
    • Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

KSEG90X
KSEG120X
Libretto d'uso e manutenzione
Instruction and maintenance
Instruction et d'entretien
Bedienungs-und Wartungsanleitungen
Instructie en onderhoud
Instrucción y mantenimiento
Instrução e manutenção
Èíñòðóêöèÿ è îáñëóæèâàíèÿ
Instruktion och underhåll

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Smeg KSEG90X

  • Page 1 KSEG90X KSEG120X Libretto d’uso e manutenzione Instruction and maintenance Instruction et d'entretien Bedienungs-und Wartungsanleitungen Instructie en onderhoud Instrucción y mantenimiento Instrução e manutenção Èíñòðóêöèÿ è îáñëóæèâàíèÿ Instruktion och underhåll...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................. 4 CARATTERISTICHE................................5 INSTALLAZIONE ................................... 6 USO......................................7 MANUTENZIONE .................................. 8 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................10 CHARACTERISTICS ................................11 INSTALLATION..................................12 USE ...................................... 13 MAINTENANCE ................................... 14 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................16 CARACTERISTIQUES................................. 17 INSTALLATION..................................18 UTILISATION ..................................
  • Page 3 ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES............................40 CARACTERÍSTICAS ................................41 INSTALAÇÃO..................................42 UTILIZAÇÃO ..................................43 MANUTENÇÃO..................................44 ............................46 ................................47 ..................................48 ................................49 ....................................50 INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS ........................... 52 EGENSKAPER..................................53 INSTALLATION..................................54 ANVÄNDING ..................................55 UNDERHÅLL..................................56...
  • Page 4 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguar- dano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Page 5 CARATTERISTICHE Ingombro Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto – Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri – Rinforzi per controsoffitto Q.tà Documentazione Libretto d’uso e manutenzione Istruzioni Montaggio...
  • Page 6 INSTALLAZIONE CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia corret- tamente inserito nella presa dell’Aspiratore...
  • Page 7 Quadro comandi Tasto Funzione Premuto brevemente accende/spegne l’impianto d’illuminazione. Premuto per 2 secondi circa accende/spegne l’impianto d’illuminazione ad intensità ridotta. Spegne/accende il motore d’aspirazione alla prima velocità. Acceso. Se è attivo l’allarme saturazione filtro ne effettua il reset. Accende il motore d’aspirazione alla seconda velocità. Acceso.
  • Page 8 MANUTENZIONE TELECOMANDO Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco- carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle ne- gli appositi contenitori.
  • Page 9 Filtri antigrasso metallici Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quando tutti i Led dei comandi sono accesi fissi o almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso partico- larmente intenso. Reset del segnale di allarme •...
  • Page 10 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from in- correct or improper installation.
  • Page 11 CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Product components – Hood Body complete with: Controls, Light, Suction Unit, Filters – Reinforced ceiling Q.ty Documents Instruction and maintenance Installation instructions 1 11...
  • Page 12 INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav- ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
  • Page 13 Control panel Button Function Press briefly to turn the lighting system on and off. Press and hold for approx. 2 seconds to turn the lighting system on and off at reduced intensity. Turn the suction motor on and off at speed one. If the filter saturation alarm is on, this resets it.
  • Page 14 MAINTENANCE REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner.
  • Page 15 Metal grease filters These can also be washed in the dishwasher, and need to be cleaned when all the command LEDs light up in a continuous manner or at least once every 2 months use, or more frequently if use is particularly intensive. Resetting the alarm signal •...
  • Page 16: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte- nir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Page 17: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement Composants Réf. Q.té Composants du Produit – Corps de la Hotte comprenant: Commandes, Éclairage, Groupe Ventilateur, Filtres – Plafond renforcé Q.té Documentation Instruction et d'entretien Notice de montage 1 17...
  • Page 18: Installation

    INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la prise du diffuseur.
  • Page 19: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Appuyer brièvement sur cette touche pour allumer et éteindre l’éclairage. Appuyer pendant 2 secondes environ pour allumer et éteindre l’éclairage à intensité réduite. Branche/débranche le moteur d’aspiration en première vitesse. Allumée. Si l’alarme de saturation filtre est active, elle en effectue la restauration. Branche le moteur d’aspiration en deuxième vitesse.
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA25 (ne fournis pas). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sour- ces de chaleur. •...
  • Page 21 Filtres à graisse métalliques Ils peuvent être lavés au lave-vaisselle et doivent être lavés quand toutes les leds des commandes sont allumées de manière fixe ou au moins tous les 2 mois ou plus fréquemment en cas d’utilisation parti- culièrement intensive ; Remise à...
  • Page 22: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. •...
  • Page 23: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Bez. Menge Produktkomponenten – Haubenkörper komplett mit: Steuerungen, Beleuch- tung, Ventilatorgruppe, Filter – Verstärkte Decke Menge Dokumentation Bedienungs-und Wartungsanleitungen Montageanleitung 2 23...
  • Page 24: Montage

    MONTAGE ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoli- ger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versi- chern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
  • Page 25: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion Schaltet bei kurzem Drücken die Beleuchtung ein oder aus. Schaltet bei zirka 2 Sekunden langem Drücken die verminderte Beleuchtung ein oder aus. Schaltet den Absaugmotor bei der ersten Gebläsestufe ein und aus. Eingeschaltet Falls der Filtersättigungsalarm aktiv ist, wird ein Reset durchgeführt. Schaltet den Absaugmotor bei der zweiten Geschwindigkeitsstufe ein.
  • Page 26: Wartung

    WARTUNG FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequel- len legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Schalttafel Taste Funktion...
  • Page 27 Metallfettfilter Die Fettfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald sich alle LEDs der Bedienelemente bleibend eingeschaltet haben, oder mindestens alle 2 Monate, oder auch öfter, je nach Intensität des Gebrauchs. Reset des Alarmsignals • Eine beliebige Taste drücken, mit Ausnahme der Taste für Beleuchtung.
  • Page 28: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Page 29: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Onderdelen Ref. Aantal Productonderdelen – Volledige wasemkap: Bedieningspaneel, Verlichting, Afzuiggroep, Filters – Versterkt het plafond Aantal Documentatie Instructie en onderhoud Montagevoorschrift 2 29...
  • Page 30: Installatie

    INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en verzeker u ervan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contactdoos van de afzuigkap is gestoken.
  • Page 31: Gebruik

    GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Een korte druk op deze toets schakelt de verlichting in/uit. Een druk van 2 seconden op deze toets schakelt de verlichting met lage lichtsterkte in/uit. Schakelt de eerste snelheid van de zuigmotor in/uit. Aan. Reset het alarm van de verzadiging van het filter, als deze actief is. Schakelt de tweede snelheid van de zuigmotor in.
  • Page 32: Onderhoud

    ONDERHOUD AFSTANDSBEDIENING Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het milieu terechtkomen, gooi ze in de hiervoor bestemde afvalbakken.
  • Page 33 Metalen vetfilters De vetfilters kunnen ook in de vaatwasser worden gewassen. Dit moet gebeuren als alle leds van de bedieningen voortdurend gaat branden of in elk geval ongeveer om de 2 maanden of vaker bij veelvuldig gebruik. Reset van het alarmsignaal •...
  • Page 34: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
  • Page 35: Características

    CARACTERÍSTICAS Dimensiones Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto – Cuerpo Campana completo de: mandos, iluminación, Grupo Ventilador, Filtros – Reforzado techo Cant. Documentación Instrucción y mantenimiento Instrucciones de montaje 3 35...
  • Page 36: Instalación

    INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.
  • Page 37: Uso

    Tablero de mandos Tecla Función Presionada brevemente enciende/apaga instalación iluminación. Si se presiona por 2 segundos aproximadamente enciende/apaga la instalación de iluminación con intensidad reducida. Apaga/enciende el motor de aspiración a la primera velocidad. Encendido Si está activa la alarma de saturación filtro efectúa su reset. Enciende el motor de aspiración a la segunda velocidad.
  • Page 38: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANDO A DISTANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor.
  • Page 39 Filtros antigrasa metálicos Se pueden lavar también en lavavajillas, y necesitan ser lavados cuando todos los led de los mandos están encendidos fijos o por lo menos cada 2 meses de uso o más frecuentemente, en caso de uso particularmente intenso. Reset de la señal de alarma •...
  • Page 40: Conselhos E Sugestões

    CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
  • Page 41: Características

    CARACTERÍSTICAS Dimensões Componentes Ref. Qtd. Componentes do Produto – Corpo do exaustor equipado com: Comandos, luz, grupo ventilador, filtros – Teto reforçado Qtd. Documentos Instrução e manutenção Instruções de instalação 4 41...
  • Page 42: Instalação

    INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. • Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alimentação está correctamente instalado na tomada existente do lado do ventilador.
  • Page 43: Utilização

    UTILIZAÇÃO Quadro de comandos Tecla Função Pressionada um breve instante liga/desliga o sistema de iluminação. Pressionada durante cerca de 2 segundos, liga/desliga o sistema de iluminação, na intensidade mais baixa. Liga/desliga o motor de aspiração, com velocidade I. Aceso. Se o alarme de saturação do filtro estiver disparado, faz o reset deste. Liga o motor de aspiração com velocidade II.
  • Page 44: Manutenção

    MANUTENÇÃO CONTROLE REMOTO É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente; essas devem ser depositadas em recipientes apropriados.
  • Page 45 Filtros metálicos antigordura Também podem ser lavados na máquina de lavar louça e precisam de lavagem quando todos os leds dos comandos estão acesos com luz fixa ou, pelo menos, de 2 em 2 meses de utilização aprox. Com maior frequência se o aparelho estiver sujeito a uso intenso.
  • Page 46 • • • • • • • • • • • • • • • • • • 4 46...
  • Page 47 – – 4 47...
  • Page 48 • • “ ”) 4 48...
  • Page 49 (T1-T2-T3). (L1-L2-L3-L4) (L1-L2-L3-L4) 4 49...
  • Page 50 LR03-AAA • • Кнопка Функция Дисплей Включает / выключает двигатель. Снижает скорость работы двигателя. Повышает скорость работы двигателя. ИНТЕНСИВНАЯ Не может быть включена, если действует функция задержки (Delay). Включает / отключает интенсивную скорость. Интенсивная скорость ограничена таймером на 10 минут. По истечении 10 минут система автоматически...
  • Page 51 • • • • • • • ) (T4) Delay ( • 2 (L1-L2-L3) - • 1 (L1-L2-L3) - • • • (A). • (B). • • • • • 5 51...
  • Page 52: Rekommendationer Och Tips

    REKOMMENDATIONER OCH TIPS Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. INSTALLATION • Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig installation. • Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläkt är 650 mm (vissa modeller kan installeras på...
  • Page 53: Egenskaper

    EGENSKAPER Mått Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter – Köksfläktsstomme komplett med: Reglage, Belysning, Fläktenhet, Filter, Undre skorsten – Förstärkt tak Antal Dokumentation Instruktion och underhåll Monteringsanvisning 5 53...
  • Page 54: Installation

    INSTALLATION ELEKTRISK ANSLUTNING • Anslut fläktkåpan till eluttaget och installera en tvåpolig brytare med en öppning på minst 3 mm emellan kontakterna. • Avlägsna fettfiltren (se avsnitt “Underhåll”) och se till att nätsladdens kontaktdon är rätt isatt i fläktens uttag 5 54...
  • Page 55: Använding

    ANVÄNDING Kontrollpanel Knapp Funktion Lysdiod Om den trycks kort tänder och släcker den belysningen. Om den trycks i cirka 2 sekunder tänder/släcker den belysningen med reducerad intensitet. Slår på/stänger av utsugningsmotorn med den första hastigheten. Påslagen Om den är aktiverad utför larmet för mättat filter återställningen. Slår på...
  • Page 56: Underhåll

    UNDERHÅLL FJÄRRKONTROLL Den här apparaten kan kontrolleras med en fjärrkontroll, driven med alkaliska zink-kol batterier på 1,5 V av standardtyp LR03- AAA (medföljer ej). • Lägg inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterier i naturen, lägg dem i de speciella behållarna.
  • Page 57 Metallfettfilter De kan även diskas i diskmaskin, de ska diskas när alla lysdioder lyser med fast sken eller minst varannan månad cirka eller oftare vid intensiv användning. Återställning av larmsignal • Tryck på någon av knapparna förutom den för belysningen. Rengöring av filter •...
  • Page 60 436005343_02 - 110316...

This manual is also suitable for:

Kseg120x

Table of Contents