Bard CROSSER Instructions For Use Manual

Recanalization system; injector
Table of Contents
  • Mode Installation
  • Dépannage
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Modo de Configuración
  • Modo de Ejecución
  • Resolución de Problemas
  • Modo de Configuração
  • Modo de Funcionamento
  • Tryb Pracy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ENGLISH
C
ROSSER
Recanalization System
F
M
®
LOW
ATE
Injector - Manual of Operations
Instructions for Use
Warning! Carefully read all instructions prior to use. Observe all warnings and precautions noted
throughout these instructions. Failure to do so may result in a hazardous situation.
Caution! Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Description
The C
™ Recanalization System consists of a re-usable electronic C
ROSSER
high frequency Transducer, the F
M
®
LOW
ATE
Catheter is connected to the electronic C
ROSSER
activate the system. The C
ROSSER
™ Generator and Transducer convert AC power into high frequency mechanical
vibrations which are propagated through a core wire to the metal tip of the C
activation of the C
ROSSER
injection system is required.
The F
M
®
Injector is a sterile saline injector for use as an accessory to the C
LOW
ATE
System. The F
M
®
LOW
ATE
Injector is designed to infuse saline at a rate of 0.3ml/sec at a maximum of 200 PSI.
The Injector is operated by a Foot Switch. A jumper cable is supplied with the F
connection to the C
™ Generator. The F
ROSSER
Injector, and then the C
ROSSER
™ Generator each time the Foot Switch is depressed.
Figure 1 – The C
Transducer
C
ROSSER
Catheter
Irrigation Lumen
ROSSER
™ Generator, Foot Switch,
Injector (optional) and single-use C
™ Catheter. A C
ROSSER
™ Generator through the Transducer. The Foot Switch is used to
ROSSER
™ Catheter. During use (or
C
™ Catheter. A F
ROSSER
LOW
ROSSER
M
®
LOW
ATE
M
®
LOW
ATE
ROSSER
™ Recanalization System
Foot Switch
A
ROSSER
M
®
ATE
Injector or other
™ Recanalization
Injector to allow
F
M
®
LOW
ATE
C
ROSSER
Generator
Right Side of F
F
M
®
LOW
ATE
Injector
5 Caster. (IV Pole
Bottom of F
not provided)
1
®
Figure 2 - F
M
LOW
ATE
Injector Drawings
®
Front of F
M
LOW
ATE
Injector
B
®
M
(B) Footswitch Jumper Cable (to C
LOW
ATE
Injector
C
®
M
LOW
ATE
Injector
D
®
Top of F
M
LOW
ATE
Injector
ROSSER
™ Generator)
(C) Footswitch connection
(D) Advance / Withdraw Buttons

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bard CROSSER

  • Page 1 ENGLISH ® Figure 2 - F Injector Drawings ROSSER Recanalization System ™ ® Injector - Manual of Operations Instructions for Use Warning! Carefully read all instructions prior to use. Observe all warnings and precautions noted throughout these instructions. Failure to do so may result in a hazardous situation. Caution! Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
  • Page 2: Run Mode

    Indications The F ® Injector is indicated for use as a sterile saline injector for use as an accessory to the ROSSER ™ Recanalization System. Step 1 Refer to the C ™ Generator and the C ROSSER ROSSER ™ Catheter Instructions for Use for complete system SET-UP MODE operation and interventional use procedure.
  • Page 3 Electromagnetic Immunity Electromagnetic Emissions The F ® The F ® ® ® Injector should assure that it is used in such an environment. Injector should assure that it is used in such an environment. Emissions Test Compliance Environmental Guidance Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Environmental Guidance...
  • Page 4 Required for Use Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the F ® Injector syringe (these part numbers are provided as a reference only, please verify the part numbers with the manufacturer when placing any orders) The F ®...
  • Page 5 The F ® White light next to the Set Up icon should be steady on. If Injector is now armed and may be operated by depressing the Foot Switch or the Advance button (the Withdraw button is disabled during Run Mode). fully closed.
  • Page 6: Troubleshooting

    Return to manufacturer for servicing or ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO replacement EVENT WILL BARD PERIPHERAL VASCULAR BE LIABLE TO YOU FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR ® Power switch is ON and White light next...
  • Page 7 FRANÇAIS Figure 2 - Dessins de l'injecteur F ® Système de recanalisation C ROSSER ™ Injecteur F ® - Manuel d’utilisation Notice D’utilisation Avertissement ! Lire attentivement toutes les instructions avant usage. Observer tous les avertissements et toutes les précautions mentionnés tout au long de cette notice sous peine de situation dangereuse.
  • Page 8: Mode Installation

    Indications ® recanalisation C Étape 1 ROSSER ™. MODE INSTALLATION d'utilisation du Générateur C ™ et du cathéter C VOYANT CLIGNOTANT : Installation requise ROSSER ROSSER ™. VOYANT ALLUMÉ EN CONTINU : Seringue prête pour Caractéristiques techniques le remplissage FG1050-02 No de référence INJ100 Étape 2...
  • Page 9 Émissions électromagnétiques Immunité électromagnétique ® ® l’utilisateur de l'injecteur F ® Il incombe au client ou à l’utilisateur de l'injecteur F ® de s’assurer qu’il est employé dans un tel environnement. de s’assurer qu’il est employé dans un tel environnement. Test d’immunité...
  • Page 10 Matériel requis Distances de séparation recommandées entre les équipements de communications RF portatifs et mobiles et l'injecteur F ® ® ® peut aider à éviter les interférences électromagné- tiques en conservant une distance minimale entre l’équipement de communication RF mobile et portatif (émetteurs) et l'injecteur ®...
  • Page 11 ® blanc s'allumer en continu. S'il , s'assurer que le rotateur est tourné à fond en position Installation et que (le bouton Rétraction est désactivé en mode Fonctionnement). ® ROSSER 5. Appuyer sur le bouton Avancée sans le relâcher pour pousser le piston à fond jusqu'à ce qu'il bute. perfusera le sérum physiologique pendant 3 secondes tout en émettant 3 bips à...
  • Page 12: Dépannage

    Retourner au fabricant pour réparation ou LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE remplacement. PARTICULIER. BARD PERIPHERAL VASCULAR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE ® Tourner le rotateur à fond en mode Instal- TOUT DOMMAGE INDIRECT, INCIDENT OU CONSÉQUENTIEL RÉSULTANT DE VOTRE UTILISATION OU...
  • Page 13 Abbildung 2 – Zeichnungen der Ansichten des F ® DEUTSCH -Injektors ROSSER ™ System zur Rekanalisierung ® NJEKTOR – Bedienungsanleitung Gebrauchsanweisung Achtung! Vor gebrauch alle anweisungen sorgfältig lesen! Alle warnhinweise und vorsichtsmassnahmen in diesem dokument beachten! Bei nichtbeachtung dieser anweisungen kann eine gefährliche situation verursacht werden.
  • Page 14 Indikationen Der F ® Schritt 1 ROSSER SET-UP-MODUS Der vollständige Systembetrieb und das interventionelle Verfahren sind den Gebrauchsanweisungen zum ™-Generator und zum C ROSSER ROSSER ™-Katheter zu entnehmen. BLINKENDES LICHT, Set-up erforderlich KONSTANTES LICHT, Spritze kann befüllt werden Technische Daten Modellnummer FG1050-02 Schritt 2...
  • Page 15 Elektromagnetische Emissionen Elektromagnetische Störfestigkeit Der F ® Der F ® ® Voraussetzungen erfüllt. ® den Umgebung eingesetzt wird. wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfungsebene Konformitätsebene Umfeld – Richtlinien Emissionsprüfung Konformität Umfeld – Richtlinien Der F ® HF-Emissionen Klasse 1 IEC 61000-4-6 CISPR 11 fohlenen Abstand, der aus einer der Senderfrequenz entsprechenden Glei-...
  • Page 16 In der folgenden Tabelle sind die empfohlenen Abstände zwischen tragbaren und mobilen dass der Bediener in den Verfahren zum Laden der Spritze ordnungsgemäß geschult ist. Vor der HF-Kommunikationsgeräten und dem F ® -Injektor aufgeführt Injektion sicherstellen, dass die Spritze, Infusionsleitung und der C ROSSER ™-Katheter vollständig Dieser F...
  • Page 17 Hinweis: Der F ® Hinweis: Der F ® ® Warnung! Nicht versuchen, die Spritze durch Entfernen des Kolbens zu füllen. Der F ® -Injektor Warnung! Sobald der F ® -Injektor in den Betriebsmodus gestellt wurde, ist der Fußschalter darf nur mit einer neuen Spritze eingerichtet und verwendet werden. aktiviert.
  • Page 18 ALLER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER HANDELSTAUGLICHKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR angeschlossen oder nicht ordnungsgemäß prüfen. angeschlossen EINEN BESTIMMTEN ZWECK. BARD PERIPHERAL VASCULAR HAFTET DEM KÄUFER GEGENÜBER KEINESFALLS FÜR INDIREKTE ODER BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, Fehlerhafter Fußschalter DIE SICH AUS DER HANDHABUNG ODER NUTZUNG DIESES PRODUKTS ERGEBEN.
  • Page 19 Figura 2 – Illustrazioni dell'iniettore F ® ITALIANO Sistema di ricanalizzazione C ROSSER ™ ® Iniettore F – Manuale d’uso Istruzioni per l’uso Avvertenza – Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. Rispettare le avvertenze e le precauzioni Descrizione Il sistema di ricanalizzazione C ROSSER ROSSER ™,...
  • Page 20 Indicazioni ® accessorio del sistema di ricanalizzazione C Passo 1 ROSSER ™. MODALITÀ APPRONTAMENTO Per informazioni più complete sull'azionamento del sistema e sulle procedure da seguire durante gli interventi, fare riferimento alle istruzioni per l'uso del Generatore C ™ e del catetere C ROSSER ROSSER ™.
  • Page 21 Emissioni elettromagnetiche Immunità elettromagnetica ® ® ® all'operatore dell'iniettore F ® assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente. assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente. Test di immunità Livello di test Livello di Guida alle condizioni ambientali Test delle emissioni Conformità...
  • Page 22 Distanze consigliate tra le apparecchiature di comunicazione l'operatore abbia ricevuto l'addestramento relativo alle corrette tecniche di caricamento della siringa. a radiofrequenza portatili e mobili e l'iniettore F ® Prima dell'iniezione, accertarsi di eliminare l'aria intrappolata nella siringa, nella linea di infusione e nel ®...
  • Page 23 Avvertenza – Non tentare di riempire la siringa rimuovendo lo stantuffo. L'iniettore F ® Avvertenza – Quando l'iniettore F ® è stato è in modalità Azionamento, l'interruttore a pedale è attivo e, se premuto, avvia l'iniettore F ® e quindi il Generatore C ROSSER progettato per essere approntato e usato solo con una siringa nuova.
  • Page 24: Risoluzione Dei Problemi

    NON LIMITATIVO QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UNO Restituire al produttore per la attivano quando si preme l'interruttore manutenzione o la sostituzione. SCOPO PARTICOLARE. IN NESSUN CASO BARD PERIPHERAL VASCULAR POTRÀ ESSERE RITENUTA a pedale. RESPONSABILE DI QUALSIASI DANNO INDIRETTO, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE, DERIVATO Il Generatore C ROSSER ™...
  • Page 25 Figura 2: Ilustraciones del inyector F ® ESPAÑOL Sistema de recanalización C ROSSER ™ Inyector F ® : Manual de operaciones Instrucciones de uso ¡Advertencia! Lea detenidamente todas las instrucciones antes de emplear este producto. Observe todas las advertencias y precauciones indicadas en estas instrucciones. El incumplimiento de esta advertencia podría dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Page 26: Modo De Configuración

    Indicaciones El inyector F ® está indicado para utilizarse como un inyector de solución salina estéril, como accesorio del sistema de recanalización C Paso 1 ROSSER ™. En las instrucciones de uso del catéter C ™ y el Generador C MODO DE CONFIGURACIÓN ROSSER ROSSER...
  • Page 27 Inmunidad electromagnética Emisiones electromagnéticas El inyector F ® El inyector F ® o usuario del inyector F ® debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. El cliente o usuario del inyector F ® debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento...
  • Page 28 Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y reciba capacitación sobre las técnicas de carga correcta de la jeringa. Antes de inyectar, asegúrese móviles de comunicaciones por RF y el inyector F ® de despejar el aire atrapado en la jeringa, línea de infusión y el catéter C ROSSER ™.
  • Page 29 ¡Advertencia! No trate de llenar la jeringa extrayendo el émbolo. El inyector F ® ¡Advertencia! Una vez que el inyector F ® se coloca en el modo de Ejecución, el interruptor de ® y luego el Generador C ROSSER ™. Indicador luminoso azul del modo de Ejecución Insertar jeringa de 150 ml infundir...
  • Page 30: Resolución De Problemas

    El inyector F ® está defectuoso. Devuelva el equipo al fabricante para su O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD CONCRETA. BARD PERIPHERAL VASCULAR NO SE reparación o recambio. RESPONSABILIZARÁ, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DAÑOS INDIRECTOS, EMERGENTES O Después del procedimiento, la puerta El émbolo de la jeringa impide la apertura...
  • Page 31 Afbeelding 2 - Tekeningen van de F ® NEDERLANDS -injector ROSSER ™-herkanalisatiesysteem ® -injector - gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Lees voor gebruik de gehele gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Neem alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in acht. Nalaten dit te doen kan resulteren in een gevaarlijke situatie.
  • Page 32 Indicaties De F ® ROSSER ™-Generator en die van de C Stap 1 ROSSER ROSSER SETUP-MODUS KNIPPEREND LAMPJE: Setup vereist CONSTANT BRANDEND LAMPJE: Klaar om de spuit te vullen Modelnummer FG1050-02 Stap 2 Catalogusnummer INJ100 UITVOERINGSMODUS Gewicht (alle onderdelen) CONSTANT BRANDEND LAMPJE: Klaar om te activeren Afmetingen (alleen injector) 51 x 30 x 23 cm (20 x 12 x 9 in) 100-120/220-240 V bij 50/60 Hz, 2/1 A...
  • Page 33 Elektromagnetische emissie Elektromagnetische immuniteit De F ® De F ® ® ® Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Compliantieniveau Richtlijn omgeving Emissietest Naleving Richtlijn omgeving De F ® Geleide hoogfrequente Draagbare en mobiele RF- RF-emissie CISPR 11 Klasse 1 stroom communicatieapparatuur mag niet dichter bij onderdelen van de F ®...
  • Page 34 Benodigdheden Aanbevolen tussenafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de ® -injector De F ® ® minimale tussenafstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de F ® injector zoals hieronder vermeld, volgens het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur. ROSSER Nominaal maximaal Tussenafstand voor zenderfrequentie...
  • Page 35 2. De F ® 4. Sluit het spuitborgmechanisme. Het witte lampje naast het setup-pictogram hoort nu constant te branden. Als het KNIPPERT, ® spuitborgmechanisme goed is gesloten. ROSSER -injector 6. Sluit de zoutoplossingstoevoer aan en zuig zoutoplossing in de F ®...
  • Page 36 ZONDER BEPERKING ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR ® -injector en EEN BEPAALD DOEL. ONDER GEEN BEDING ZAL BARD PERIPHERAL VASCULAR AANSPRAKELIJK ROSSER ™-Generator uit, wacht 5 ZIJN VOOR INDIRECTE OF INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE DIE HET GEVOLG IS VAN UW seconden, zet ze weer aan;...
  • Page 37 Figura 2 – Esquemas do injector F ® PORTUGUÊS Sistema de Recanalização C ROSSER ™ Injector F ® - Manual de Operações Instruções de Utilização Aviso! Antes de usar, ler atentamente todas as instruções. Observar todos os avisos e precauções indicados ao longo das instruções.
  • Page 38: Modo De Configuração

    Indicações O injector F ® está indicado para utilização como um injector de solução salina estéril como um acessório do Sistema de Recanalização C ROSSER ™. Consulte as Instruções de Utilização do Gerador C ™ e do Cateter C ROSSER ROSSER ™...
  • Page 39 Emissões Electromagnéticas Imunidade Electromagnética O Injector F ® O Injector F ® Injector F ® deve assegurar de que é utilizado num ambiente desse tipo. O cliente ou o utilizador do Injector F ® deve assegurar de que é utilizado num ambiente desse tipo. Teste de imunidade Nível de Teste IEC 60601 Nível de conformidade...
  • Page 40 Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações por RF portátil e móvel e o Injector F ® se de que elimina o ar retido na seringa, linha de infusão e Cateter C ROSSER ™. Não introduza o O Injector F ®...
  • Page 41 10. Depois de todo o ar ter sido purgado, o injector F ® está pronto para ser colocado no Modo de extremidade plana na orla de seringa alinhada com a extremidade correspondente no cilindro protector Funcionamento. transparente. Modo de Funcionamento Nota: O injector F ®...
  • Page 42 SE LIMITANDO A QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO Desligue o injector F ® Interruptor de energia ligado/desligado PARA DETERMINADA FINALIDADE. A BARD PERIPHERAL VASCULAR NÃO SERÁ, EM CIRCUNSTÂNCIA Gerador C ROSSER ™, aguarde 5 ALGUMA, RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS DECORRENTES foi retirada da tomada durante a última...
  • Page 43 ® ROSSER ™ ® ROSSER ROSSER ® ROSSER ROSSER ROSSER ROSSER ® ROSSER ROSSER ™) ROSSER ® ® ROSSER ® ® ® ROSSER ® ROSSER ROSSER ™ ™ ROSSER ® ROSSER ™) ® ™ ROSSER ® ®...
  • Page 44 ® ROSSER ™. ROSSER ROSSER ™. FG1050-02 INJ100 51 x 30 x 23 cm (20 x 12 x 9 in) 601.1 ROSSER ™.
  • Page 45 ® ® ® ® 60601 ® CISPR 11 IEC 61000-4-6 ® ® CISPR 11 IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 d = [ ] √ P 3 V/m 3V/m ® d = [ ] √ P IEC 61000-4-3 ® ROSSER ™. d = [ ] √...
  • Page 46 ® ® ® ROSSER ROSSER ® ROSSER ™. ROSSER d = [ ] √ P d = [ ] √ P d = [ ] √ P 0,01 0,12 m 0,12 m 0,23 m 0,95 m ROSSER ™). 2,33 m 3,69 m 3,69 m 9,49 m...
  • Page 47 ® ® ® ® ® ® ® ROSSER ROSSER ® ® ® ® ® ® ROSSER ™. ® ROSSER ROSSER ™. ROSSER ROSSER ROSSER ROSSER ® ROSSER ® ® ROSSER...
  • Page 48 ROSSER ROSSER ROSSER ™. ® ® ROSSER ROSSER ® ® ® ® ® ROSSER ™ ® ROSSER ROSSER ROSSER ™. ® ROSSER ® ROSSER ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ®...
  • Page 49 DANSK ROSSER ROSSER ™, ROSSER ROSSER ™ rekanaliseringssystem ® injektor - betjeningsvejledning Brugsanvisning Advarsel! Læs nøje alle anvisninger inden brug. Følg alle advarsler og forholdsregler, der er angivet i denne anvisning. Undladelse heraf kan resultere i en farlig situation. Beskrivelse ROSSER ROSSER ™...
  • Page 50 Figur 2 – Tegninger af F ® injektor Trin 1 OPSÆTNINGSTILSTAND BLINKENDE LYS, Opsætning påkrævet VEDVARENDE LYS, Klar til at fylde sprøjte Trin 2 KØRSELSTILSTAND VEDVARENDE LYS, Klar til at aktivere ALARM Forside på F ® injektoren Tryk for at nulstille alarm (B) Fodpedalens jumper-kabel Højre side af F ®...
  • Page 51 Indikationer Elektromagnetiske emissioner ® ® ROSSER Kunden eller brugeren af F ® ™ generatoren og C Emissionstest Overensstemmelse Miljøvejledning ROSSER ROSSER ® RF-emissioner Klasse 1 CISPR 11 Modelnr. FG1050-02 Katalognr. INJ100 ® RF-emissioner Klasse A CISPR 11 Klasse A 51 x 30 x 23 cm IEC 61000-3-2 advarsel overholdes: Er i overensstemmelse...
  • Page 52 Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og F ® Elektromagnetisk immunitet injektoren ® ® ® eller brugeren af F ® Immunitetstest IEC 60601 testniveau Overensstemmelsesniveau Miljøvejledning ® IEC 61000-4-6 Maks. nominel udgang- Afstand i forhold til transmitterens frekvens seffekt for transmit- ®...
  • Page 53 hvide Nødvendigt til brug ved ordreafgivelse). ® ROSSER ™ Bemærk: Opsætning/installation fra pakning Bemærk: ROSSER ™ potentialudligningsledere, men hvis F ® ROSSER Bemærk: Denne saltvandsforbindelse til C ROSSER ® ® Advarsel! Indfør ikke C ROSSER ™ kateteret i patienten, før al luft er tømt ud af infusionsslangen og ®...
  • Page 54 2. F ® Symptom Årsag Løsning ® ROSSER hvide lys Kontroller forbindelserne ® hvorefter C ® ROSSER Bemærk: C ROSSER ROSSER ™ generatoren vil ophøre. Se betjeningsvejledningen til ROSSER ® Bemærk: ® hvide lys ™ generatoren. C ROSSER ROSSER ® grønne lys ud Bemærk: F ®...
  • Page 55 STILTIENDE INKLUSIVE, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL STILTIENDE GARANTIER FOR SALGBARHED generatorn. F ® ® ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. BARD PERIPHERAL VASCULAR ER UNDER INGEN därefter C ROSSER OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG OVER FOR BRUGEREN FOR INDIREKTE, TILFÆLDIGE ELLER FØLGESKADER SOM ET RESULTAT AF BRUGERENS HÅNDTERING ELLER BRUG AF PRODUKTET.
  • Page 56 Figur 2 – Schematisk framställning av F ® injektionspump Steg 1 INSTÄLLNINGSLÄGE BLINKANDE LJUS, Inställning krävs FAST SKEN, Klar att fylla spruta Steg 2 KÖRLÄGE FAST SKEN, Klar att aktivera LARM ® injektionspumpens framsida Tryck för att återställa larm (B) Fotomkopplarens jumperkabel (till C ®...
  • Page 57 Indikationer Elektromagnetisk emission ® ROSSER ® Kunden eller användaren av F ® Se C ™-generatorns och C ROSSER ROSSER användning av systemet och procedurer för användning vid interventioner. Emissionstest Överensstämmelse med krav Miljöförhållanden - riktlinjer ® RF-emission Klass 1 CISPR 11 Modellnr FG1050-02 Katalognr...
  • Page 58 Elektromagnetisk immunitet Rekommenderade separationsavstånd mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning och ® injektionspump ® användaren av F ® ® Användaren av F ® Immunitetstest IEC 60601 testnivå Grad av kravuppfyllande Miljöförhållanden - riktlinjer ® Portabel och mobil IEC 61000-4-6 Sändarens nominella Separationsavstånd efter sändarens frekvens maximala uteffekt 150 kHz –...
  • Page 59 Utrustning som krävs för användning vita helt stängd. ® ROSSER Obs! Iordningställning efter uppackning / installation Obs! sprutan. ROSSER potentialutjämningsledare. Om F ® ROSSER ROSSER 1. Montera F ® Obs! ® Varning! För inte in C ROSSER ™-katetern i patienten förrän all luft har tömts ut ur infusionsslangen och ®...
  • Page 60 2. F ® Felsökning Symptom Orsak Lösning ® ROSSER Strömbrytaren är PÅ (ON) men den vita Kontrollera anslutningarna i vägguttaget eller i F ® ™-generatorn. F ® ROSSER lampan lyser alltid Kontrollera vägguttaget Obs! C ROSSER ROSSER ROSSER ™- service eller utbyte generatorn för ytterligare information.
  • Page 61 ROSSER TILL, ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ™-generaattorin aina ETT VISST SYFTE. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA BARD PERIPHERAL VASCULAR HÅLLAS ANSVARIGT FÖR NÅGRA INDIREKTA, TILLFÄLLIGA ELLER EFTERFÖLJANDE SKADOR ELLER Kuva 1 - C SKADESTÅNDSANSPRÅK SOM UPPSTÅTT PÅ GRUND AV ER HANTERING ELLER ANVÄNDNING AV ROSSER ™-rekanalisointijärjestelmä...
  • Page 62 Kuva 2 - F ® -injektori Vaihe 1 ASETUSTILA VALO VILKKUU – Käyttöönottotoimenpiteet on suoritettava VALO PALAA TASAISESTI – Valmis ruiskun täyttämiseen Vaihe 2 KÄYTTÖTILA VALO PALAA TASAISESTI – Valmis aktivointiin HÄLYTYS ® -injektori edestä Hälytyksen nollauspainike ® -injektori oikealta puolelta (B) Jalkakytkimen liitinkaapeli (C ROSSER ™-...
  • Page 63 Käyttöaiheet Sähkömagneettinen säteily ® ® ROSSER ® ROSSER ™- generaattorin ja C Säteilytesti Säännöstenmukaisuus Ympäristöä koskeva ohje ROSSER ® Radiotaajuussäteily Tekniset tiedot CISPR 11 ainoastaansisäisissä toiminnoissaan. Tästä syystä sen Mallinro FG1050-02 Tuotenro INJ100 ® Radiotaajuussäteily CISPR 11 Harmoninen säteily 51 x 30 x 23cm IEC 61000-3-2 100–120/220–240 V - 50/60 Hz 2/1A Varoitus: Tämä...
  • Page 64 Suositellut etäisyydet kannettavien ja siirrettävien radiotaajuusviestintälaitteiden ja F ® Sähkömagneettinen häiriönsieto injektorin välillä ® ® ® ® Häiriönsietotesti IEC 60601 tes- Säännöstenmukaisuustaso Ympäristöä koskeva ohje ® titaso Johtunut radiotaajuus Kannettavia ja siirrettäviä Lähettimen luokiteltu Etäisyys lähettimen taajuuden mukaan IEC 61000-4-6 enimmäisantoteho suositeltua etäisyyttä...
  • Page 65 Käyttövaatimukset 6. Yhdistä suolaliuoslähde ja aspiroi suolaliuosta F ® lisätietoja C ROSSER Käyttöönottaminen/asentaminen Huomautus: Huomautus: ROSSER ROSSER ® Huomautus: Tämä suolaliuosliitäntä C ROSSER Varoitus! C 1. Kiinnitä F ® ® ROSSER ™-katetria ei saa viedä sisään potilaaseen ennen kuin ilma on poistettu infuusioletkusta ja C ™-katetrista.
  • Page 66 2. F ® Vianmääritys Oire Ratkaisu 3. Käynnistä C ® ROSSER seinäpistorasiassa tai ® ROSSER ® vieressä oleva valo on POIS sininen valo palaa. Huomautus: C ROSSER Seinäpistorasia on viallinen tai ei toimita ROSSER annetaan C ROSSER ® Huomautus: ® ™-generaattoria.
  • Page 67 ILMAISTUT TAI KONKLUDENTTISET TAKUUT, TUOTTEEN KAUPATTAVUUTTA TAI KÄYTTÖTARKOITUKSEEN Figur 1 – C ROSSER ™ rekanaliseringssystem SOPIVUUTTA KOSKEVAT KONKLUDENTTISET TAKUUT MUKAAN LUKIEN , MUTTA EI NIIHIN RAJOITTUEN. BARD PERIPHERAL VASCULAR EI MISSÄÄN TAPAUKSESSA VASTAA MISTÄÄN TÄMÄN ™ ROSSER TUOTTEEN KÄSITTELYSTÄ TAI KÄYTÖSTÄ AIHEUTUVISTA VÄLILLISISTÄ, LIITÄNNÄISISTÄ TAI generator SEURAAMUSVAHINGOISTA.
  • Page 68 Figur 2 – Tegninger av F ® injektor Trinn 1 OPPSETT-MODUS BLINKENDE LYS, Oppsett nødvendig VEDVARENDE LYS, Klar til å fylle på sprøyte Trinn 2 AKTIV MODUS VEDVARENDE LYS, Klar til aktivering ALARM Forsiden av F ® -injektoren Trykk for å tilbakestille alarm ®...
  • Page 69 Indikasjoner Elektromagnetisk stråling ® ROSSER ® system. ™ generator og C ® ROSSER ROSSER Strålingstest Samsvar Miljøveiledning ® Klasse 1 CISPR 11 Modellnr. FG1050-02 Katalognr. INJ100 ® Klasse A CISPR 11 Klasse A IEC 61000-3-2 51 x 30 x 23 cm (20 x 12 x 9 tommer) hensyn til følgende advarsel: I samsvar Advarsel: Dette utstyret/systemet skal bare brukes av...
  • Page 70 Anbefalt avstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og F ® Elektromagnetisk immunitet injektor ® ® ® ® ® Immunitetstest IEC 60601-testnivå Samsvarsnivå Miljøveiledning Avstand i henhold til senderfrekvens utgangseffekt IEC 61000-4-6 150 kHz til 80 MHz 80 til 800 MHz 800 MHz til 2,5 GHz for sender ®...
  • Page 71 Dette trenger du hvite du bestiller.) ® ROSSER Klargjøring/installering når utstyret er ute av esken Merk: Merk: utgave, til C ROSSER ® ROSSER Merk: ROSSER 1. Installer F ® Advarsel! Før ikke C ROSSER ™-kateteret inn i pasienten før all luft er tømt ut av infusjonsledningen og ®...
  • Page 72 Feilsøking Symptom Årsak Løsning 2. F ® hvite lampen ved siden av ® ROSSER ® ™-generatoren. F ® ROSSER lampen lyser mens Merk: C ROSSER Etter dette opphører lydsignalet fra C ROSSER ROSSER ™- ® generatoren. hvite lampen ved siden av Merk: F ®...
  • Page 73 PRODUKTGARANTIEN ANDRE GARANTIER, ENTEN UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE, INKLUDERT, ® MEN IKKE BEGRENSET TIL, ENHVER UNDERFORSTÅTT GARANTI OM SALGBARHET ELLER EGNETHET TIL ET BESTEMT FORMÅL. UNDER INGEN OMSTENDIGHETER VIL BARD PERIPHERAL VASCULAR VÆRE ® ROSSER ANSVARLIG OVERFOR DEG FOR NOEN DIREKTE SKADER, TILFELDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER wacz F ®...
  • Page 74: Tryb Pracy

    Rysunek 2 – Wtryskiwacz F ® Krok 1 LAMPKA MIGA — Wymagane jest ustawienie Krok 2 TRYB PRACY ALARM ® ® Prawy bok wtryskiwacza F ROSSER ™) Przycisk cofania ® Przycisk przesuwu (D) Przyciski przesuwu / cofania...
  • Page 75 Wskazania Emisje elektromagnetyczne ® ROSSER ® ® ROSSER ROSSER ™. Test emisji ® Emisje fal radiowych Klasa 1 Dane techniczne CISPR 11 Nr modelu FG1050-02 INJ100 ® Emisje fal radiowych Klasa A CISPR 11 20 x 12 x 9 cali (51 x 30 x 23 cm) Emisje harmonicznych Klasa A IEC 61000-3-2...
  • Page 76 fale radiowe a wtryskiwaczem F ® ® ® ® ® Poziom testowy IEC 60601 ® Maksymalna znamionowa moc mniejszej od dowolnego elementu 150 kHz do 80 MHz 80 MHz do 800 MHz 800 MHz do 2,5 GHz ® radiowej d = [ ] √...
  • Page 77 Wymagane elementy MIGA ® ROSSER ™). Ustawienie / Instalacja Uwaga: ® ROSSER ROSSER ™. ROSSER ® ROSSER i cewnika C ROSSER ROSSER ® ® Uwaga: Nasadka strzykawki ® generatora C ROSSER ® ROSSER ® ® Uwaga: ® ustawienia i praca ®...
  • Page 78 ® Objaw Przyczyna ROSSER ® ® ROSSER ® Uwaga: Generator C ROSSER ROSSER ™ ROSSER ™. lub wymiany ® ® Uwaga: w trybie pracy (i wyemituje 3 ROSSER ™. Generator ROSSER ® ® Uwaga: zielona ROSSER ™ ® generatora C ROSSER ™...
  • Page 79 MAGYAR ROSSER ROSSER ™ ROSSER ™, ROSSER rekanalizációs rendszer ™ ® Injektor – Kezelési útmutató Használati útmutató ROSS okozhat. ROSSER ™ ROSSER ™, Leírás ROSSER ROSSER ™ generátorból, egy ® használható C ROSSER ROSSER Gwarancja i serwis ROSSER ROSSER ™ generátor és a ROSSER ROSSER ®...
  • Page 80 ® 2. ábra – A F injektor rajzai Step 1 (1. lépés) SETUP MODE (Beállítás mód) FLASHING LIGHT, Set-up Required (Villogó fény – beállítás szükséges) STEADY LIGHT, Ready to Fill Syringe Step 2 (2. lépés) STEADY LIGHT, Ready to Activate (Folyamatos fény –...
  • Page 81 Javallatok Elektromágneses zavarkibocsátás ® ROSSER ® ROSSER ™ generátor ® és a C ROSSER Zavarkibocsátási vizsgálat Környezeti útmutatás ® 1. osztály CISPR 11 Modellszám FG1050-02 Katalógusszám INJ100 ® A osztály CISPR 11 A osztály 51 x 30 x 23 cm IEC 61000 3-2 Vigyázat! A berendezést/rendszert csak egészségügyi szakemberek 100–120 / 220–240 V , 50/60 Hz, 2/1 A...
  • Page 82 Ajánlott elkülönítési távolságok a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök és a F ® injektor között ® ® ® ® IEC 60601 vizsgálati szint Környezeti útmutatás ® A hordozható és mobil IEC 61000-4-6 Az adókészülék Elkülönítési távolság az adóegység frekvenciája szerint névleges maximális 150 kHz –...
  • Page 83 A használathoz szükséges eszközök fehér dugattyúfej megáll. ROSSER ® Kicsomagolás utáni beállítás / telepítés Megjegyzés: Megjegyzés: ® ROSSER 1. A F ® ® ROSSER Megjegyzés: A sóoldat és a C ROSSER hogy a F ® ® Vigyázat! A C ROSSER ™...
  • Page 84 kék A szervizelést bízza a gyártóra. A panelek illetéktelen eltávolítása esetén érvénytelenné válik a készülékre mód) módban, nem infundál nyújtott garancia. Megjegyzés: A F ® Kiszerelés ® Hibaelhárítás Hibajelenség A hiba oka Megoldás ® fehér ® Juttassa vissza a gyártóhoz szerviz vagy csere céljából.
  • Page 85 Ártalmatlanítsa a C ROSSER ™ ROSSER ROSSER és értesítse a gyártót. Kerülje a C ROSSER ROSSER ROSSER Jótállás és szerviz AZ ALKALMAZANDÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKIG EZ A KORLÁTOZOTT AZ EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT. A BARD PERIPHERAL VASCULAR SEMMILYEN...
  • Page 86 Obrázek 2 - Nákresy injektoru F ® ROSSER ™ Injektor F ® situaci. Popis ROSSER ROSSER ™, ® ™. Katétr C ROSSER ROSSER ROSSER ROSSER ROSSER ™. ROSSER ROSSER ® ® ® ® ROSSER ® ® ROSSER ® a poté generátor C ROSSER ™.
  • Page 87 Indikace ® ROSSER ™. Krok 1 ROSSER ROSSER FG1050-02 INJ100 Krok 2 51 x 30 x 23 cm (20 x 12 x 9 palce) VÝSTRAHA Alarmy ních norem ROSSER ™. normy...
  • Page 88 Elektromagnetické emise Elektromagnetická odolnost ® ® ® ® Shoda normy IEC 60601 ® RF emise Vedená RF CISPR 11 IEC 61000-4-6 ® ® RF emise CISPR 11 následujícím varováním: IEC 61000-3-2 d = [ ] √ P Vyhovuje IEC 61000-3-3 3 V/m 3V/m d = [...
  • Page 89 ® ® ® ® ROSSER ™). Sestavení po vybalení / Instalace Poznámka: d = [ ] √ P d = [ ] √ P d = [ ] √ P 0,01 0,12 m 0,12 m 0,23 m ® instalován 0,95 m 2,33 m ®...
  • Page 90 ® ® ROSSER hlavice nezastaví. ® ROSSER ® zastaví). modrá Poznámka: Poznámka: Generátor C ROSSER ROSSER ROSSER ™. ® Poznámka: ™. Generátor C ROSSER ROSSER ™ ROSSER ® Poznámka: ROSSER ™. ROSSER Poznámka: Varování! Nezasunujte katétr C ® ROSSER Poznámka: ROSSER ®...
  • Page 91 Záruka a servis bílá ® ® bílá je nutno uvést do zelená ® modrá ® , generátor ROSSER ROSSER ™. ROSSER ™ je vadný. ® a generátor ROSSER ® pomocí postupu pro nastavení. ® ½ mm. o objemu 150 ml.* se nevytáhne píst ®...
  • Page 92 TÜRKÇE ® Enjektör Çizimleri ROSSER Rekanalizasyon Sistemi ™ ® ROSSER ROSSER ® ROSSER ™ Kateterden ROSSER ROSSER ROSSER ROSSER (veya C ® ROSSER ROSSER ® Enjektörün Önü ® ROSSER ® ® ® ROSSER ® ROSSER ROSSER ™ Rekanalizasyon Sistemi ™ ROSSER ENERATÖR ®...
  • Page 93 Endikasyonlar ® ROSSER ™ Jeneratör ve C ROSSER ROSSER ™ Kateter KURULUM MODU Teknik Özellikler Model No. FG1050-02 Katalog No. INJ100 51 x 30 x 23 cm 100-120/220-240 V, 50/60 Hz 2/1 A ALARM Alarmlar CF Tip Sigortalar ROSSER ™...
  • Page 94 Elektromanyetik Emisyonlar ® ® ® ® Emisyon Testi Uyum Çevresel Rehber IEC 60601 Test Seviyesi Uyum Seviyesi Çevresel Rehber ® ® CISPR 11 IEC 61000-4-6 ® CISPR 11 IEC 610003-2 Uyumludur göre ara mesafesi d = [ ] √ P IEC 61000-3-3 ®...
  • Page 95 ® ® ® ROSSER ™ Kateter ® Vericinin maksimum Not: d = [ ] √ P d = [ ] √ P d = [ ] √ P ® 0.01 0,12 m 0,12 m 0,23 m 0,95 m 1. F ®...
  • Page 96 ® YANIP SÖNÜYORSA ® ROSSER ® ROSSER ® Not: Mavi Not: ROSSER ROSSER ROSSER ™ ROSSER ® Not: ROSSER ROSSER ROSSER Not: C ROSSER Not: F ® ROSSER ROSSER ™ Kateteri ROSSER Not: F ® ® ROSSER ROSSER ® Temizleme Not: F ®...
  • Page 97 Sorun Giderme Sorun Giderme Belirti Nedeni Çözümü Belirti Nedeni Çözümü ™ K ROSSER ATETER KULLANIM ROSSER ROSS veya F ® gönderin. ® ROSSER ROSSER ™ Kateter gövdesi üzerinde SÖNÜYOR geçirilmelidir. ® ROSSER Mavi ® ROSSER ROSSER ™ Jeneratör veya her Garanti ve Servis gönderin.
  • Page 98 圖 2 - F ® 注射器圖解 繁體中文 ™CTO再通系統 ROSSER ® 注射器 - 操作手冊 使用說明 警告!使用前請仔細閱讀所有說明。遵守說明中的所有警告和注意事項。未遵守可能造成危險情況。 說明 ® ROSSER ROSSER 注射 ™再通系統包含一個可重複使用的電子C ™發電機、腳踏開關、高頻傳感器、F 器(選購)和拋棄式C ROSSER ROSSER ROSSER ™導管。C ™導管透過傳感器與電子C ™發電機相連。腳踏開關用於 啟動系統。C ROSSER ™發電機和傳感器將交流電轉換為高頻機械振動,透過一根芯線傳送到C ROSSER ™導管的金 屬尖端。在使用(或啟動 C ® ROSSER ™)期間,需要生理食鹽水來沖洗C ROSSER ™導管。需要F 注射器或...
  • Page 99 圖 控制台 按鈕 適應症 ® 注射器是C ROSSER ™再通系統的附件,專門作為無菌生理食鹽水注射器。 如欲瞭解整個系統運行和干預使用步驟,請參照《C ROSSER ROSSER ™發電機和C ™導管使用說明書》。 第1步 規格 安裝模式 閃光燈,需要安裝 型號 FG1050-02 穩定燈,準備充注注射器 型錄號碼 INJ100 第2步 運行模式 重量(所有元件) 磅( 公斤) 穩定燈,準備啟動 尺寸(注射器本身) 20 x 12 x 9英吋(51 x 30 x 23公分) 電氣 在50/60 Hz 2/1 A 下100-120/220-240 V 警報器...
  • Page 100 電磁排放 電磁抗擾性 ® ® ® ® 注射器預定在下述電磁環境中使用。F 注射器的客戶或使用者應保證在此類環境中使用設備。 注射器預定在下述電磁環境中使用。F 注射器的客戶或使用者應保證在此類環境中使用設備。 排放測試 守法 環境準則 抗擾性測試 IEC 60601測試水準 符合性水準 環境準則 ® 使用可攜式和行動射頻通訊設備時, 射頻輻射CISPR 11 1類 注射器只將射頻能量用於內部功能。因此,其射頻輻射非常低, 傳導射頻 ® 不太可能對附近電子設備造成干擾。 與F 注射器的任何部分 IEC 61000-4-6 至 (包括接線) 的距離不應小於依據適用 ® 射頻輻射CISPR 11 注射器適於在住家以外的所有設施中使用,而且可以在家庭設 A類 於發射器頻率的輸入 輸出計算的 施和直接連到向家用建築供電的公共低壓供電網上的設施中使用,但前提是...
  • Page 101 使用要求 ® 可攜式和行動射頻通訊設備和F 注射器之間的推薦間距 MedRad(零件號 )、Coeur(零件號 )或DeRoyal(零件號 )150ml強力注 ® ® 注射器預定在射頻輻射干擾受控的電磁環境中使用。F 注射器的客戶或使用者依據通訊設備最大輸出功率在 射器(提供這些零件號僅供參考,下單時請與製造商驗證零件號) ® 可攜式和行動射頻通訊設備(發射器)和F 注射器之間保持以下推薦的最小距離,即可預防電磁干擾。 最小 英吋(122公分)無菌造影注入管 發射器的額定最大輸出 依據發射器頻率確定的間距 ROSSER 無菌生理食鹽水(建議在裝載前冷藏至 ]。請見《C 導管使用說明書》)。 功率W 150 kHz至80 MHz 80 MHz至800 MHz 800 MHz至2.5 GHz 出箱設定 安裝 d = [ ] √ P d = [ ] √...
  • Page 102 ® ® 連接生理食鹽水源,並按住退出按鈕將生理食鹽水抽入F 注射器。持續按住,直到柱塞完全退 注射器現在已裝備,踩下腳踏開關或按下前進按鈕即可運行(在運行模式下禁用退出按鈕)。 ® 出(柱塞一旦完全退出,將會停止)。 如欲啟動C ROSSER 再通系統,踩下腳踏開關。F 注射器將注入生理食鹽水3秒鐘,同時以1秒的間 隔發射3個提示音脈衝,然後啟動C ROSSER 發電機。只要踩下腳踏開關或是在耗盡注射器的生理食鹽水儲備 注意:在生理食鹽水充裝過程中,注射器內可能形成真空。可以暫時鬆開退出按鈕,使進入的生理食鹽水均衡。 ® 之前,F 注射器將繼續注入生理食鹽水。當注射器馬達有效注入時,藍燈持續穩定照亮。 輕輕敲擊注射器頸部 注射器護圈側面,以確保注射器內未殘留氣泡。 注意:踩下腳踏開關最長30秒時,C ROSSER 發電機繼續傳輸能量,然後C ROSSER 發電機的提示音將停止。如 一旦裝入生理食鹽水,斷開生理食鹽水源,並連接通向C ROSSER 導管的注入管。建議無菌區外的助理按下 欲瞭解詳細資訊,請參照C ROSSER 發電機運行手冊。 前進按鈕,透過注入管注入生理食鹽水,將液體接入C ROSSER 導管。 ® 注意:前進按鈕會在運行模式下啟動F 注射器(並且以1秒的間隔發出3個提示音脈衝),但不會啟動 ROSSER 注意:將生理食鹽水接入C 導管被視為連接到應用零件上。 ROSSER ROSSER 發電機。只可用腳踏開關啟動C...
  • Page 103 保固資訊與售後服務 故障排解 徵兆 原因 解決方法 向本產品的首次購買者保證:本產品自首次購買日期起一年內沒有材料和工藝缺陷,依據 電源開關開啟,但安裝圖示(或運行模式 電源線未適當連接到牆上插座或 檢查連接。 本產品有限保固的責任限於由 自行決定修理或更換缺陷產品,或是退還您支付的淨金額。 ® 圖示)旁邊的白燈熄滅 注射器上。 本有限保固不包括正常使用造成的磨損和損耗或是誤用本產品造成的缺陷。 在適用法律的允許範圍內,本產品有限保固代替所有其他保固(無論明示或暗示) ,包括但不限於對適銷性或適 保險絲熔斷。 更換保險絲。 用特定目的任何暗示保證。在任何情況下,對於因搬運或使用本產品造成的任何間接、伴隨或附帶損壞,BARD 牆上插座有缺陷或未提供正確電壓。 檢查牆壁插座。 PERIHPERAL VASCULAR概不負責。 一些國家不允許排除暗示保證、伴隨或附帶損壞。依據貴國法律您可能有權獲得額外補救。 退回製造商維修或更換。 ® 電源開關開啟,安裝圖示旁邊的白燈 注射器需要在安裝注射器的 將轉塔完全轉入安裝模式,並驗證注射器 本手冊最後一頁包括說明書的發佈或修訂日期以及修訂編號,供使用者參考。如果該日期和產品使用日期之間超過 閃爍。 情況下置於安裝模式。 正確安裝。 36個月,使用者應聯繫 ,查看是否提供附加產品資訊。 ® 電源開關開啟,運行模式圖示旁邊的綠 腳踏開關未連接或未適當連接。 檢查F 注射器上的連接。...
  • Page 104 한국어 그림 2 - F ® 주사기 그림 ROSSER 재소통 시스템 ™ ® 주사기 – 사용 설명서 사용법 경고! 사용하기 전에 모든 설명을 주의 깊게 읽으십시오. 이 설명서에 명시된 모든 경고와 주의사항을 지키십시오. 그렇게 하지 않으면 위험한 상황이 발생할 수도 있습니다. 명칭...
  • Page 105 그림 컨트롤 패널/버튼 적응증 ® 주사기는 C ROSSER ™재소통 시스템의 부속품으로 사용하는 살균 식염수 주사기입니다. 완전한 시스템 작동 및 방해 중재적 사용 절차에 대해서는 C ™ 발생기 및 C ROSSER ROSSER ™ 카테터 사용법을 1단계 참조하십시오. 셋업 모드 사양 점검등 깜박임, 셋업 필요 점검등이...
  • Page 106 전자파 내성 전자파 방출 ® 주사기는 아래에 명시된 전자파 환경에서 사용하기 위한 것입니다. F ® ® 주사기는 아래에 명시된 전자파 환경에서 사용하기 위한 것입니다. F ® 주사기의 고객 또는 사용자는 본 기 주사기의 고객 또는 사용자는 본 기 기를 다음과 같은 환경에서 사용해야 합니다. 기를...
  • Page 107 필수 용품 휴대용 및 모바일 RF 통신기기와 F ® 주사기와의 권장 이격 거리 MedRad (part# ), Coeur (part # ), 또는 DeRoyal ( ) 150ml 고압 주입 주사기 ® 주사기는 방사된 RF 방해가 통제되는 전자파 환경에서 사용하기 위한 것입니다. F ®...
  • Page 108 ® 주사기 잠금 메커니즘을 닫습니다. 셋업 아이콘 옆의 흰색 등이 계속 켜진 상태여야 합니다. 이 등이 주사기가 이제 충전되었고 발 스위치 또는 전진 버튼을 누르면 작동할 수 있습니다(실행 깜박인다면, 터렛을 셋업 위치로 완전히 회전시키고 주사기 잠금 메커니즘을 완전히 닫습니다. 모드에서 후퇴 버튼은 작동하지 않습니다). 전진...
  • Page 109 대체합니다. 여기에는 판매 가능성 또는 특정 목적에 대한 적합성에 대한 묵시적 보증이 포함되지만 이에 주사기가 호환되지 않는 종류입니다. 호환 가능한 150ml 주사기만 사용 국한되지 않습니다. 어떤 경우에도 BARD PERIPHERAL VASCULAR는 귀하의 본 제품 취급 또는 사용으로 인한 가능합니다.* 간접적, 우발적 또는 결과적 손상에 대해 귀하에게 책임을 지지 않습니다.
  • Page 110 ® ROSSER ™ ® ROSSER ROSSER ® ROSSER ROSSER ROSSER ROSSER ® ROSSER ROSSER ROSSER ® ® ® ROSSER ® ® ROSSER ® ROSSER ™. ROSSER ™ ™ ROSSER ® ROSSER ™) ® ™ ROSSER ® ®...
  • Page 111 ® ROSSER ™. ROSSER ROSSER ™. FG1050-02 INJ100 100-120/220-240 ROSSER ™.
  • Page 112 ® ® ® ® ® IEC 61000-4-6 ® ® IEC 61000 3-2 IEC 61000-3-3 d = [ ] √ P ® ® ROSSER ™. 3V/m 3V/m ® d = [ ] √ P IEC 61000-4-3 ® d = [ ] √ P ®...
  • Page 113 ® ® ® ® ROSSER ™.) d = [ ] √ P d = [ ] √ P d = [ ] √ P 0,01 ® ® ® ® ® ® ® ® ROSSER ® ROSSER ® ® ® ® ®...
  • Page 114 ® ® ® ROSSER ® ROSSER ROSSER ROSSER ROSSER ROSSER ROSSER ROSSER ™. ROSSER ® ROSSER ROSSER ROSSER ™. ROSSER ® ® ® ROSSER ™. ROSSER ™. ® ® ROSSER ROSSER ™ ® ® ® ® ® ® ® ® ®...
  • Page 115 ® ® ® ® ® ROSSER ROSSER ROSSER ROSSER ® ® ROSSER ROSSER ROSSER ™. ROSSER ® ROSSER ROSSER ™ / ® ROSSER ® ® ®...
  • Page 117 Fusible Equipotencialidad No desecharlo junto con los desechos municipales ordinarios Equipotentialiteit Fusível Equipotencialidade Não eliminar com resíduos municipais urbanos Manufacturer Potentialutjämning Bard Peripheral Vascular, Inc. Tasapotentiaalisuus 1625 West 3rd Street Authorised Representative in the European Community Sigorta 保險絲 等位性 請勿和一般城市廢物棄置...

This manual is also suitable for:

Flowmate fg1050-02

Table of Contents