Yamaha YXR66FAV Assembly Manual
Hide thumbs Also See for YXR66FAV:

Advertisement

Quick Links

YXR66FAV
ASSEMBLY MANUAL
MANUEL DE MONTAGE
5UG-F8107-71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yamaha YXR66FAV

  • Page 1 YXR66FAV ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE 5UG-F8107-71...
  • Page 2: Avant-Propos

    Ce Manuel de montage contient les instruc- mation required for the correct assembly tions nécessaires au montage en bonne et due of this Yamaha vehicle prior to delivery to forme de ce véhicule Yamaha avant sa livrai- the customer. Since some external parts son au client.
  • Page 3 EBA00005 FBA00005 SYMBOLS USED IN THE SYMBOLES UTILISÉS ASSEMBLY MANUAL DANS LE MANUEL DE MONTAGE In order to simplify descriptions in this assembly manual, the following symbols Les symboles suivants ont été adoptés en vue are used: de simplifier les explications. (1): Filling fluid (1): Liquide de remplissage (2): Lubricant...
  • Page 4 EBA00006 FBA00006 PREPARATION PRÉPARATIFS To assemble the vehicle correctly, sup- Certaines fournitures (ex.: huiles, graisses et plies (e.g. oils, greases, and shop rags) essuyeurs) et un espace de travail suffisam- and sufficient working space are required. ment spacieux sont indispensables pour mon- Workshop ter correctement le véhicule.
  • Page 5 EBA00008 FBA00008 UNPACKING DÉBALLAGE 1. Remove the straps (1). 1. Retirer les sangles (1). 2. Remove the straps (2). 2. Retirer les sangles (2). 3. Raise the rear of the vehicle, remove 3. Soulever l'arrière du véhicule, retirer le the vehicle support (3), and then lower support (3) du véhicule, puis abaisser le the vehicle.
  • Page 6: Parts Location

    EBA00009 FBA00009 PARTS LOCATION EMPLACEMENT DES PIÈCES (1) Skid plates (2) Plastic bag 1 (1) Plaques de protection (3) Owner’s manual (2) Sac en plastique 1 (located on the bottom of the driver seat) (3) Manuel du propriétaire (4) Owner’s tool kit/tire pressure gauge (situé...
  • Page 7 EBA00010 FBA00010 (1) Skid plates (1) Plaques de protection 1. Skid plate A 1. Plaque de protection A 2. Skid plate B 2. Plaque de protection B 3. Skid plate C 3. Plaque de protection C (2) Plastic bag 1 (2) Sac en plastique 1 1.
  • Page 8 EBA00011 YXR66FAV SETUP AND PREDELIVERY CHECKLIST NOTE: Check the following items again after setup and predelivery service have been completed. A: INSTALLATION OF THE PARTS INCLUDED IN THE CRATE Ã Skid plates B: TIGHTENING TORQUE OF EACH PART Ã Skid plate A 7 Nm (0.7 m ·...
  • Page 9 FBA00011 YXR66FAV LISTE DES MONTAGES, CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER AVANT LA LIVRAISON N.B.: Vérifier une nouvelle fois les points suivants une fois le montage et l’entretien avant livraison effectués. A: MONTAGE DES PIÈCES LIVRÉES DANS LA CAISSE Ã Plaques de protection B: COUPLE DE SERRAGE DES PIÈCES...
  • Page 10: Setup Procedures

    EBA00012 SETUP PROCEDURES NOTE: Before starting the setup, supply the specified tire pressure to the four wheels. WARNING This model is equipped with low pressure tires. Refer to “ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY SERVICE”. Perform the setup procedures in the order indicated by the numbers. Always follow the order as shown. FBA00012 MONTAGES À...
  • Page 11: Skid Plates

    EBA00039 FBA00039 1. SKID PLATES 1. PLAQUES DE A: Tighten the bolts to specifica- PROTECTION tion. A: Serrer les vis au couple spécifié. Bolt 7 Nm 7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb) (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb) B: Make sure that the hole (a) in B: Veiller à...
  • Page 12: Adjustments And Predelivery Service

    EBA00101 FBA00101 ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY RÉGLAGES ET ENTRETIENS AVANT SERVICE LIVRAISON Perform the predelivery service in the order indicated by the letters. Effectuer les entretiens avant livraison dans l’ordre indiqué par les lettres. Always follow the order as shown. Suivre obligatoirement l’ordre indiqué. –8–...
  • Page 13: Checking And Charging The Battery

    EBA00102 FBA00102 A. CHECKING AND CHARGING A. CONTRÔLE ET CHARGEMENT THE BATTERY DE LA BATTERIE 1. Check: 1. Contrôler: Using a digital voltmeter, the state of a On peut contrôler l’état de charge d’une discharged MF battery can be checked batterie sans entretien (MF) en mesurant la by measuring open-circuit voltage (the tension entre ses cosses en circuit ouvert...
  • Page 14: Checking The Tire Pressure

    EBA00105 FBA00105 B. CHECKING THE TIRE B. CONTRÔLE DE LA PRESSION PRESSURE DE GONFLAGE DES PNEUS WARNING AVERTISSEMENT Pay attention to the following points: Respecter les points suivants: Recommended tire pressure: Pression de gonflage recommandée: Front: 70 kPa (0.70 kgf/cm , 10 psi) Avant: 70 kPa (0,70 kgf/cm , 10 psi)
  • Page 15: Draining The Fuel

    EBA00106 FBA00106 C. DRAINING THE FUEL C. VIDANGE DU CARBURANT 1. Remove: 1. Déposer: driver seat siège du conducteur passenger seat siège du passager console console 2. Put a rag under the carburetor drain 2. Placer un chiffon sous la durite de vidange hose so fuel does not contact the du carburateur afin de protéger le carter de crankcase.
  • Page 16: Checking The Differential Gear Oil Level

    ATTENTION: CAUTION: Engine oil also lubricates the clutch L’huile moteur lubrifie également and the wrong oil types or additives l’embrayage et une huile de type inadé- could cause clutch slippage. There- quat ou des additifs pourraient faire fore, do not add any chemical addi- patiner ce dernier.
  • Page 17: Checking The Final Gear Oil Level

    EBA00115 FBA00115 F. CHECKING THE FINAL GEAR F. CONTRÔLE DU NIVEAU OIL LEVEL D’HUILE DE COUPLE 1. Place the vehicle on a level place. CONIQUE ARRIÈRE 2. Remove: 1. Placer le véhicule sur une surface de oil filler bolt (1) niveau.
  • Page 18: Adjusting The Starter Cable

    4. Start the engine, warm it up for several 4. Mettre le moteur en marche, le faire chauf- minutes, and then turn it off. fer pendant quelques minutes, puis le cou- 5. Check: per. coolant level 5. Contrôler: niveau du liquide de refroidissement NOTE: Before checking the coolant level, wait a N.B.:...
  • Page 19: Adjusting The Engine Idling Speed

    EBA00121 FBA00121 I. ADJUSTING THE ENGINE I. RÉGLAGE DU RÉGIME DE IDLING SPEED RALENTI DU MOTEUR 1. Start the engine and let it warm up for 1. Mettre le moteur en marche et le laisser several minutes. chauffer pendant quelques minutes. 2.
  • Page 20: Adjusting The Brake Pedal

    c. Tighten the locknut. c. Serrer le contre-écrou. NOTE: N.B.: After adjusting the throttle cable, depress Après avoir réglé le jeu de câble des gaz, the accelerator pedal a few times and actionner à plusieurs reprises la pédale d’accé- make sure that the throttle valve (4) closes lérateur, et s’assurer que le papillon des gaz (4) completely after releasing the accelerator se referme tout à...
  • Page 21: Adjusting The Parking Brake

    EBA00129 FBA00129 L. ADJUSTING THE BRAKE LIGHT L. RÉGLAGE DU CONTACTEUR SWITCH DE FEU STOP NOTE: N.B.: The brake light switch is operated by Le contacteur du feu stop est actionné par movement of the brake pedal. le mouvement de la pédale de frein. The brake light switch is properly Le réglage est correct si le feu stop adjusted when the brake light comes...
  • Page 22: Checking The Brake Fluid Level

    5. Install: 5. Monter: console console passenger seat siège du passager driver seat siège du conducteur EBA00131 FBA00131 N. CHECKING THE BRAKE FLUID N. CONTRÔLE DU NIVEAU DU LEVEL LIQUIDE DE FREIN 1. Place the vehicle on a level surface. 1.
  • Page 23: Bleeding The Hydraulic Brake System

    È EBA00132 FBA00132 O. BLEEDING THE HYDRAULIC O. PURGE DU CIRCUIT DES BRAKE SYSTEM FREINS HYDRAULIQUES WARNING AVERTISSEMENT Bleed the hydraulic brake system Purger le circuit des freins hydrauliques whenever: dans les cas suivants: the system was disassembled, le circuit a été démonté, a brake hose or brake pipe was loos- une durite ou un tuyau de frein a été...
  • Page 24: Adjusting The Front Shock Absorbers

    EBA00133 FBA00133 P. ADJUSTING THE SELECT P. RÉGLAGE DU CÂBLE DE LEVER CONTROL CABLE AND COMMANDE DU SÉLECTEUR SHIFT ROD DE MARCHE ET DE LA TIGE DE SÉLECTEUR CAUTION: ATTENTION: Before shifting, you must stop the vehi- cle and take your foot off the accelera- Avant de changer de rapport, il faut arrêter tor pedal.
  • Page 25: Adjusting The Rear Shock Absorbers

    EBA00136 FBA00136 R. ADJUSTING THE REAR SHOCK R. RÉGLAGE DES ABSORBERS AMORTISSEURS ARRIÈRE WARNING AVERTISSEMENT Always adjust the spring preload of Toujours régler la précontrainte de ressort both shock absorbers to the same set- des deux amortisseurs sur la même valeur. ting.
  • Page 26 EBA00200 FBA00200 APPENDICES APPENDICE SERVICE DATA DONNÉES D’ENTRETIEN Engine idling speed: Régime de ralenti du moteur: 1,450 ~ 1,550 r/min 1.450 à 1.550 tr/mn Spark plug: Bougie(s): Type/Manufacturer Type/fabricant DPR8EA-9/NGK DPR8EA-9/NGK Écartement 0.8 ~ 0.9 mm (0.031 ~ 0.035 in) 0,8 à...
  • Page 27: Tightening Torques

    EBA00230 TIGHTENING TORQUES Tightening torque Part to be tightened Thread size m · kg ft · lb Engine: Spark plug Engine oil drain bolt Chassis: Rubber damper and frame Engine and rubber damper (front) Engine and engine bracket (rear) Engine bracket and rubber damper (rear) Rear upper arm and frame Rear lower arm and frame Rear knuckle and rear upper arm...
  • Page 28 Tightening torque Part to be tightened Thread size m · kg ft · lb Steering shaft assembly and frame Steering wheel and steering shaft assembly Steering knuckle and front upper arm Steering knuckle and front lower arm Tie-rod locknut Steering knuckle and tie-rod Front arm protector and front lower arm Seat belt buckle and support frame Seat belt and frame...
  • Page 29 Tightening torque Part to be tightened Thread size m · kg ft · lb Cargo bed assembly and gas spring assembly bracket Cargo bed panel and cargo bed assembly Cargo hook and cargo bed Tailgate cable and cargo bed Tailgate cable and tailgate Front guard protector and front guard Front guard and frame Mud guard (for special edition models)
  • Page 30: Couples De Serrage

    FBA00230 COUPLES DE SERRAGE Couples de serrage Pièce à serrer Diamètre de filet m · kg ft · lb Moteur: Bougie Vis de vidange d’huile moteur Châssis: Caoutchouc-amortisseur et cadre Moteur et caoutchouc-amortisseur avant Moteur et support arrière de moteur Support de moteur et caoutchouc-amortisseur arrière Triangle de suspension arrière supérieur et cadre Triangle de suspension arrière inférieur et cadre...
  • Page 31 Couples de serrage Pièce à serrer Diamètre de filet m · kg ft · lb Amortisseur avant et triangle de suspension avant supé- rieur Colonne de direction complète et articulation de direc- tion Boîtier de crémaillère complet et articulation de direc- tion Boîtier de crémaillère complet et cadre Colonne de direction complète et cadre...
  • Page 32 Couples de serrage Pièce à serrer Diamètre de filet m · kg ft · lb Vis de fixation de plaquette de frein arrière Étrier de frein arrière et logement du roulement de pi- gnon d’attaque de couple conique arrière Vis de raccord de durite de frein arrière Carter de frein de stationnement et étrier de frein arrière Levier de frein de stationnement complet et cadre Vis de purge d’étrier de frein arrière...
  • Page 34 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN PRINTED IN THE NETHERLANDS 2005.07-2.0×1 CR (E,F)

Table of Contents