English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Dépliez la page 3 en lisant le mode d'emploi. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seite 3 auf. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
English Important • Before connecting the appliance check that the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage in your home. • Read these instructions carefully, in conjunction with the illustrations, before using the appliance. • The appliance is double insulated and need not be connected to an earthed mains outlet. If you wish to use an extension cord, a 2-wire type is suitable.
Page 5
60 cm 60 cm Only for type HD 3275: If the heater is going to be used in the bathroom, it must be installed... - so that switches and other controls cannot be touched by a person in the bath or shower; - outside the colour indicated areas (figs.
Page 6
If the safety device again switches off the heater: - Remove the mains plug from the wall socket. - Have the heater inspected by a Philips Service Centre or by your dealer. Cleaning - Set the selector switch (C) to position O to switch off.
Français Important • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension spécifiée sur celui-ci correspond bien à la tension du secteur de votre logement. • Lisez les instructions en même temps que les illustrations avant toute utilisation pour la première fois. •...
Page 8
60 cm 60 cm Type HD 3275 uniquement : Si l'appareil est utilisé dans une salle de bains, il doit être installé : - de telle sorte que les commutateurs et autres commandes ne puissent pas être touchés par une personne dans le bain ou la douche ; - en dehors des zones colorées (fig.
Page 9
Si la sécurité thermique coupe à nouveau l'appareil : - Retirez la fiche d'alimentation de la prise murale. - Rapportez votre appareil pour vérification chez votre revendeur Philips ou à un Centre Service Agréé. Nettoyage - Réglez le commutateur (C) sur la position arrêt O.
Deutsch Wichtig • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. •...
Page 11
60 cm 60 cm (Nur Type HD 3275:) Das Gerät ist in einem Badezimmer oder einem anderen Feuchtraum so zu installieren, daß ... - Personen im Bad bzw. unter der Dusche das Gerät und die Schalter nicht erreichen können - es sich außerhalb der auf Abb. 2 und 3 farbig markierten Bereiche befindet.
Page 12
Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. Wenn der Überhitzungsschutz das Gerät dann wieder ausschaltet, so ... - ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, - lassen Sie das Gerät von Ihrem Philips-Händler oder vom Philips Service Centre in Ihrem Lande überprüfen. Reinigung - Stellen Sie den Geräteschalter (C) auf...
Nederlands Belangrijk • Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het voltage dat op het typeplaatje is vermeld, overeenkomt met de netspanning in uw woning. • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bekijk de tekeningen voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Page 14
60 cm 60 cm Alleen type HD 3275: Indien u het apparaat in de badkamer wilt gebruiken, plaats of hang het dan... - zodanig dat de knoppen e.d. niet kunnen worden bediend door iemand die zich in het bad of onder de douche bevindt; - niet binnen de gekleurde gebieden (fig.
Page 15
Als de beveiliging de kachel opnieuw mocht uitschakelen: - Neem de stekker uit het stopcontact. - Laat de kachel door uw leverancier of in een Philips Service Centrum controleren. Schoonmaken - Zet de keuzeschakelaar (C) in stand O om het apparaat uit te schakelen.
Italiano IMPORTANTE • Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale. • Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l'uso guardando le relative illustrazioni. • L’apparecchio è provvisto di doppio isolamento e non deve necessariamente essere collegato ad una presa provvista di messa a terra.
Page 17
60 cm 60 cm Solo per il mod. HD 3275: Se avete intenzione di usare l'apparecchio in bagno, ricordate di installarlo: - in modo che gli interruttori e gli altri dispositivi di controllo non possano essere raggiunti da persone nella vasca da bagno o sotto la doccia; - al di fuori delle zone colorate (figg.
Page 18
Nel caso il dispositivo di sicurezza spenga nuovamente l’apparecchio: - Togliete la spina dalla presa di corrente. - Fate controllare il termoventilatore presso un Centro d’Assistenza Philips o un rivenditore autorizzato. Pulizia - Mettete il selettore (C) in posizione O per spegnere l’apparecchio.
Español Importante • Antes de conectar el aparato, comprueben que el voltaje indicado en la placa de características se corresponde con el de su hogar. • Lean cuidadosamente estas instrucciones, conjuntamente con las ilustraciones, antes de usar el aparato. • El aparato es de doble aislamiento y no necesita conectarse a un enchufe con toma de tierra. Si desean usarlo con un cable prolongador, pueden hacerlo con uno de 2 conductores.
Page 20
60 cm 60 cm Solo para el tipo HD 3275 : Si el Termoventilador va a ser usado en el cuarto de baño, debe ser instalado ... - De modo que los interruptores y otros mandos no puedan ser tocados por una persona que esté...
Page 21
Si el dispositivo de seguridad desconecta otra vez el Termoventilador: - Desenchufen el aparato de la red. - Hagan que el Termoventilador sea comprobado por un Servicio Técnico Philips. Limpieza - Lleven el interruptor selector (C) a la posición O para desconectarlo.
Português Importante • Antes de ligar o aparelho, verifique primeiro se a voltagem indicada na placa de tipo corresponde à corrente da rede local. • Antes de se servir do aparelho pela primeira vez, leia as instruções, acompanhando as ilustrações fornecidas. •...
Page 23
60 cm 60 cm Apenas no mod. HD 3275: Se for utilizar o termoventilador na casa de banho, deverá ser instalado ... - de forma a que os botões e outros comandos não possam ser alcançados por quem estiver na banheira ou no duche; - fora das zonas coloridas indicadas (figs.
Page 24
Se o dispositivo de segurança voltar a desligar o aparelho: - Retire a ficha da tomada de corrente. - Leve o aparelho a um Centro de Assistência Philips ou a um seu concessionário. Limpeza - Coloque o comutador de selecção (C) na posição O para desligar o aparelho.
Dansk Vigtigt. • Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding. • Læs brugsanvisningen grundigt igennem og kig på illustrationerne, før apparatet tages i brug. • Apparatet er dobbeltisoleret og behøver derfor ingen ekstrabeskyttelse (jordforbindelse). Hvis De er nødt til at bruge en forlængerledning, er en toleder-ledning tilstrækkelig, men kontrollér, at både stikprop og ledning er beregnet til højt strømforbrug (16A).
Page 26
60 cm 60 cm Kun type HD 3275: Hvis varmeblæseren skal bruges i et badeværelse, skal den placeres således, at - omskiftere og andre knapper ikke kan betjenes af personer, der er i bad eller brusebad; - den står udenfor de farvede områder (fig.
Page 27
Hvis overophedningssikringen igen afbryder for varmeblæseren: - Tag stikket ud af stikkontakten. - Aflevér apparatet til eftersyn, enten til forhandleren eller direkte til Philips. Rengøring. - Sluk for apparatet ved at sætte omskifterknappen (C) i stilling O. - Tag stikket ud af stikkontakten.
Norsk Viktig • Kontroller at spenningen på apparatets typeskilt stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem før apparatet tilkobles. • Les bruksanvisningen nøye sammen med illustrasjonene før appparatet tas i bruk. • Apparatet er dobbeltisolert og trenger ikke tilkobles jordet stikkontakt. Hvis De ønsker å bruke skjøteledning, kan en to-leder brukes.
Page 29
60 cm 60 cm Bare for type HD 3275: Hvis varmeviften skal brukes i baderom,må den installeres... - slik at brytere og andre kontroller ikke kan nåes av personer i badekaret eller i dusjen, - utenfor det indikerte fargete området (fig.
Page 30
- Sett støpselet i stikkontakten og slå ovnen på igjen. Hvis termosikringen igjen slår av ovnen: - Trekk ut støpselet av stikkontakten. - Sørg for å få ovnen reparert av Philips Service eller Deres forhandler. Rengjøring - Sett velgerbryter (C) til posisjon O for å slå av ovnen.
Svenska Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! Viktigt • Före användning, kontrollera att uppgiften om spänning (V = Volt) på typskylten stämmer med den spänning du har i ditt hem. Om det inte står rätt spänning på typskylten, vänd dig då...
Page 32
• Placera värmefläkten så att inte sladden befinner sig i närheten av insug-och utblåsningsöppningen. • Låt inte sprayburkar, brännbara ämnen eller andra värmekänsliga föremål stå i den varma luftströmmen. • Ställ inte värmefläkten på matta med lång lugg. 60 cm 60 cm Gäller endast typ HD 3275: Om värmeelementet ska installeras i ett badrum...
Page 33
- Sätt stickproppen i vägguttaget och starta värmefläkten igen. Om överhettningsskyddet löser ut igen: - Drag ut stickproppen ur vägguttaget. - Lämna värmefläkten till av Philips rekommenderad serviceverkstad eller återförsäljare för kontroll. Rengöring - Ställ funktionsväljaren (C) i läge O avstängd.
• Koske lämpötuulettimeen vain kuivin käsin. • Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys Philips-myyjään tai Philipsin Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. Älä vaihda itse laitteen liitosjohtoa. • Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai kemikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
Page 35
• Estääksesi ylikuumenemisen pidä laitteen ilmanotto- ja puhallusaukot vapaina: älä ripusta mitään laitteen eteen tai yläpuolelle. Varmista, ettei laitteen päälle pääse putoamaan mitään. Puhdista aukot ajoittain pölystä. Jos laite ylikuumenee, sisäänrakennettu lämpötilanrajoitin katkaisee laitteen toiminnan. • Aseta liitosjohto riittävän kauas puhallusaukoista.
Page 36
- Yhdistä pistotulppa takaisin pistorasiaan ja käynnistä lämpötuuletin uudelleen. Jos lämpötilanrajoitin katkaisee toiminnan uudelleen: - Irrota pistotulppa pistorasiasta. - Toimita laite myyjälle tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon tarkistettavaksi. Puhdistus - Katkaise toiminta asettamalla toimintatavan valitsin (C) asentoon O. - Irrota pistotulppa pistorasiasta.