Download Print this page

Philips Airstylist HP4653 User Manual

Hide thumbs Also See for Airstylist HP4653:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP4653/01

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Airstylist HP4653

  • Page 1 HP4653/01...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 indonEsia 1 한국어 20 BaHasa MElayu 7 ภาษาไทย 35 Tiếng ViệT 40 繁體中文 47 简体中文 53...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This new Philips Airstylist has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way.
  • Page 7 EnglisH If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children)
  • Page 8 EnglisH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Hair Do not use the appliance on wet hair, dry your hair with a towel first.
  • Page 9 EnglisH Snap the retractable bristle brush onto the appliance (see chapter ‘Preparing for use’). Divide the hair into locks. Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure the end of the lock is wound in the required direction. Do not wind too much hair round the brush at a time.
  • Page 10 EnglisH Switch the appliance on by selecting setting I or II. Keep the brush in your hair until the hair is warm to the touch. Switch the appliance off and remove the brush from your hair by unwinding the lock when you have finished curling it. To make sure the brush does not get tangled in the hair, you shouldn’t wind the lock more than twice around the brush.
  • Page 11 By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 7). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 Make sure that the voltage selector has been set to the local mains voltage. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 13: Indonesia

    Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Philips Airstylist yang baru ini dirancang untuk memberikan hasil penataan yang indah dengan cepat dan mudah. gambaran umum (gbr. 1)
  • Page 14 Periksa kondisi kabel listrik secara teratur. Jangan menggunakan alat apabila steker, kabel atau alat itu sendiri rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 15 Jagalah perlengkapan agar selalu bersih, bebas debu, dan tidak kotor juga produk penata seperti mousse, semprotan dan gel. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 16 indonEsia Mulailah dengan 8 hingga 10 detik. Untuk ikal keriting, Anda mungkin harus menahan sikat lebih lama pada rambut agar ikalan lebih kecil. Ikal yang tidak terlalu keriting memerlukan waktu kurang dari 8 detik. Pasang bulu sikat yang dapat ditarik pada alat (lihat bab ‘Menyiapkan penggunaan’).
  • Page 17 indonEsia Ambil seikat rambut dan lilitkan pada sikat. Pastikan ujung ikatan rambut dililitkan ke arah yang diinginkan. Jika Anda melilitkan rambut pada sudut yang tepat ke kulit kepala, rambut Anda akan menjadi megar dan mengembang secara optimal. Hidupkan alat dengan memilih setelan I atau II: Biarkan sikat di rambut Anda hingga rambut menjadi hangat bila disentuh.
  • Page 18 & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak...
  • Page 19 Pemecahan Masalah Jika timbul masalah dengan alat dan Anda tak dapat mengatasinya dengan panduan pemecahan masalah di bawah ini, harap hubungi pusat servis Philips terdekat atau Philips Customer Care Centre di negara Anda. Masalah Solusi Alat sama sekali Mungkin catu dayanya tidak berfungsi atau soket tidak bekerja.
  • Page 20: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품 을 등록하십시오. 신제품 필립스 에어스타일리스트는 아름다운 헤어 스타일링을 빠르고 쉽게 연출할 수 있도록 특별히 제작되었습니다. 각 부의 명칭 (그림 1) 출입형 롤 브러시...
  • Page 21 한국어 전원 코드를 정기적으로 점검하여 플러그나 전원 코드 또는 제품 자체에 손상이 있으면 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지...
  • Page 22 한국어 EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 사용 전 준비 모발 제품을 젖은 모발에 바로 사용하지 마시고, 먼저 수건으로 물기를 닦은...
  • Page 23 한국어 자동 감김 롤 브러시를 제품에 꽂으십시오(‘사용 전 준 비’란 참조). 머리카락을 몇 단으로 나누십시오. 한 단의 모발을 잡고 브러시에 감아 주십시오. 모발 끝이 원하 는 방향으로 감겨 있는지 확인하십시오. 한번에 너무 많은 모발을 브러시에 말지 마십시오. 모발 단을 브러시에 두 번 이상 감지 마십시오. 단이...
  • Page 24 한국어 모발에 최적의 볼륨을 주어 올리려면 두피의 오른쪽 각도로 모발을 마십시오. I 또는 II를 선택하여 제품의 전원을 켜십시오. 모발을 만졌을 때 따뜻해 질 때까지 브러시를 계속 감고 계십 시오. 컬이 끝난 후에는 모발에서 브러시를 풀어 빼내십시오. 모발 이 브러시에 엉키지 않도록 하려면 브러시에 모발을 두 번 이 상...
  • Page 25 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 7). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 26 한국어 문제점 해결책 제품의 전원을 켜지 않았을 수 있습니다. 제품 전원 플러그가 연결되어 있는지 확인한 다음 원하는 설정을 선택하여 전원을 켜십시오. 제품이 과열되어 자동으로 전원이 꺼진 상태일 수도 있습니다. 제품의 전원을 뽑은 후 몇 분동 안 열기가 식도록 두십시오. 제품의 전압이 사용 지역의 전압과 맞지 않을 수...
  • Page 27: Bahasa Melayu 7

    BaHasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Philips Airstylist baru telah direka bentuk khas untuk memberikan hasil dandanan dengan cepat dan mudah.
  • Page 28 BaHasa MElayu Periksa dengan kerap keadaan kord utama. Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau perkakas rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 29 Pastikan alat tambahan bersih dan jauhkannya daripada habuk, kotoran dan produk pendandan seperti mus, semburan dan gel. Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 30 BaHasa MElayu Menggunakan perkakas Membuat ikal Kami mengesyorkan agar anda menjalankan ujian keriting untuk mengenal pasti berapa lama berus perlu dipegang di dalam rambut anda untuk mendapatkan hasil yang baik. Mulakan dengan 8 hingga 10 saat. Anda mungkin perlu memegang berus dalam rambut anda lebih lama untuk keriting yang lebih ketat.
  • Page 31 BaHasa MElayu Biarkan rambut sejuk sebelum menyikat, memberus atau menguraikannya dengan jari untuk mengemaskan gaya anda. Apabila anda telah selesai menggeriting, matikan perkakas dan keluarkan berus ( lihat bab “ Bersedia untuk menggunakannya’). Membuat kerinting longgar yang berkilat pada rambut yang pendek dan sederhana panjang Pasangkan berus kejur boleh sentap ke perkakas itu (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’).
  • Page 32 BaHasa MElayu Untuk hasil yang tahan lama, anda boleh menggunakan sedikit mus sebelum mendandan rambut anda. Letakkan berus di dalam rambut anda. Hidupkan perkakas dengan memilih tetapan I atau II. Gerakkan berus dalam arah yang bertentangan dengan arah rambut tumbuh ke arah kulit kepala anda sehingga berus pin menyentuh kulit kepala anda Gerakkan berus ke arah keluar dari kepada anda semasa memusing berus.
  • Page 33 Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau hubungi Jabatan Servis Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri BV Philips. Menyelesaikan masalah...
  • Page 34 Perkakas mungkin tidak sesuai dengan voltan yang bersambung dengannya. Pastikan yang pemilih voltan telah ditetapkan pada sesalur kuasa setempat. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 35 ไดร จ ั ด แต ง ทรงผม Airstylist ของ Philips ร  น ใหม น ี ้ ร  น ใหม น ี ้ ไ ด ร ั บ การออกแบบมาเพื ่ อ ให จ ั ด แต ง ทรงผมได อ ย...
  • Page 36: ภาษาไทย

    ภาษาไทย ข อ ควรระวั ง เพื ่ อ เพิ ่ ม การป อ งกั น เราขอแนะนำให ค ุ ณ ติ ด ตั ้ ง Residual current device (RCD) ในระบบไฟภายในห อ งอาบน  RCD นี ้ จ ะมี ก ระแสไฟ Residual operating current ไม เ กิ น 30mA โปรดสอบถามเจ า หน า ที ่ ต ิ ด ตั ้ ง สำหรั บ คำแนะนำ ชุ...
  • Page 37 ภาษาไทย ประกอบอุ ป กรณ เ ข า กั บ ไดร เ ป า ผม โดยจั ด ตำแหน ง ตามลู ก ศรบนไดร เ ป า ผม และกดเข า ไปให แ น น (เสี ย งดั ง ‘คลิ ก ’) (รู ป ที ่ 2) ในการถอดชุ...
  • Page 38 ภาษาไทย นำผมที ่ แ บ ง ไว แ ล ว ม ว นรอบๆ แปรง โดยปลายผมต อ งม ว นกั บ แปรงในทิ ศ ทางที ่ ต  อ งการ ถ า คุ ณ ม ว นผมในองศาที ่ ถ ู ก ต อ ง ผมของคุ ณ จะแลดู ม ี น   หนั ก และจั ด ทรงง า ย เป...
  • Page 39 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู แ...
  • Page 40: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 41 Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 42 Tiếng ViệT Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 43 Tiếng ViệT Chia tóc thành từng lọn. 3 Cầm một lọn tóc và quấn quanh bàn chải. Đảm bảo rằng đuôi của lọn tóc được quấn theo đúng chiều yêu cầu. Không nên quấn quá nhiều tóc quanh lược mỗi lần. Không nên quấn một lọn tóc quanh bàn chải quá hai lần. Lọn tóc càng mỏng thì lọn cong càng nhỏ. Đảm bảo lọn tóc tiếp xúc được với mặt bàn chải. Nếu bạn quấn tóc theo những góc thích hợp vào da đầu, bạn sẽ tạo cho tóc độ bồng tối ưu.
  • Page 44 Tiếng ViệT Tắt máy và lấy lược ra khỏi tóc bằng cách gỡ mỡ tóc ra sau khi uốn xong. Để đảm bảo lược không vướng trong tóc, bạn không nên cuốn mớ tóc quá hai lần quanh lược. Để cho các lọn tóc nguội xuống trước khi chải bằng lược hoặc bằng ngón tay để hoàn thiện kiểu tóc. Khi uốn xong tóc, tắt máy và lấy lược ra (xem chương ‘Chuẩn bị sử dụng’). Tạo thành nếp và bóng Gắn lược có lỗ thông hơi lớn vào máy để tạo kiểu tóc bồng và bóng tối đa. Để có kết quả lâu bền, bạn có thể dùng thêm một chút mousse tóc trước khi tạo kiểu tóc. Đặt bàn chải vào tóc. 3 Bật máy bằng cách chọn cài đặt I hoặc II. Di chuyển lược theo hướng ngược với hướng tóc mọc về phía da đầu cho tới khi răng lược chạm vào da đầu. Sau đó di chuyển lược ra xa đầu, đồng thời xoay lược. Tóc sẽ được nâng lên và nhẹ nhàng rơi trở lại đầu bạn. Khi uốn tạo xong kiểu tóc, tắt máy và lấy lược ra (xem chương ‘Chuẩn bị sử dụng’). Vệ sinh máy Luôn rút phích cắm điện của máy ra trước khi chùi rửa. Không rửa máy bằng nước. Đặt máy ở nơi an toàn và để máy nguội. 3 Lau chùi máy bằng bàn chải nhỏ hoặc vải khô. Cất giữ Luôn rút điện khỏi máy trước khi cất giữ.
  • Page 45 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở...
  • Page 46 Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 47 繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。 新型的飛利浦美髮造型梳經過精心設計,讓您輕輕鬆鬆就能夠快 速創造出美麗造型。 一般說明 (圖 1) 伸縮捲髮造型梳 大捲髮造型梳 大排氣孔梳 取下配件鈕 撥鈕 O = 關 I = 輕柔溫暖的氣流,輕鬆造型使用 II = 強力熱氣流,快速造型使用 進風柵口 吊環 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 危險 使用本產品時,請遠離水!切勿靠近或放在已盛水的浴缸、洗 手台及水槽等容器上面。在浴室使用本產品後,請將插頭拔 掉。因為即使產品電源關閉,產品仍然靠近水,還是容易產生 危險。 請勿將金屬物品插入進風柵口,以避免電擊。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電源電壓相符。 請定期檢查電線的狀況。如果插頭、電線、或者產品本身發生 損壞時,請勿使用本產品。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或...
  • Page 48: 繁體中文

    繁體中文 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 為了加強安全,建議在通向浴室的電流迴路上安裝 30 毫安培 以下的漏電斷路器 (RCD)。請洽詢合格的水電工。 配件在使用過程中會變熱,請避免與皮膚接觸。 請勿堵住進風柵口。 本產品過熱時會自動斷電。請先拔除插頭並讓它冷卻數分鐘。 檢查出風柵口是否被絨毛、頭髮阻塞,然後再開啟產品電源。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 在進行收納之前,請先等候本產品完全冷卻。 產品暫時擱置時,請務必先關閉電源,以確保安全。 請勿將電線纏繞在本產品上。 請勿在假髮上使用本產品。 請勿將本產品使用於非本手冊描述之目的。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配 件或零件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。 配件請保持清潔且沒有沾染灰塵、汙垢和造型噴霧、髮膠及慕 思等造型產品。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備  頭髮 請勿在頭髮還很濕潤時使用本產品。使用產品前務必先將頭髮以 毛巾拭乾。沙龍級美髮造型梳在頭髮微濕時使用將可發揮最大效 果。 請梳理頭髮,讓頭髮不打結且平順。 使用梳子將頭髮分成一束一束。...
  • Page 49 繁體中文 每束髮量請勿過多。 組裝及拆解配件 請先完成組裝配件,再將主電源插頭插入電源插座。 若要將配件裝上造型梳,請對準造型梳和配件上之箭頭符號, 再將配件推到底 (聽見「喀擦」聲)。 (圖 2) 若要拆卸配件,請按取下鬆開按鈕 (1) 並依箭頭方向拔開配件 (2)。 (圖 3) 使用此電器 捲髮造型  我們建議您先進行捲髮測試,測定造型梳在頭髮停留的時間多長 可達最佳效果。請以 8 到 10 秒開始測試。如需捲度愈密的捲髮請 停留較久的時間;若要較為不捲,則少於 8 秒。 將伸縮捲髮造型梳接上本產品 (請參閱「使用前準備」單元)。 將頭髮分成小束。 將一束頭髮捲繞在造型梳上。請確定髮尾朝所需的方向捲繞。 請勿一次在造型梳上捲繞太多頭髮。 請勿將髮束在造型梳上捲繞超過兩圈。 分束越薄,捲度越密集。 請確定每束頭髮皆有接觸到捲棒。 您可以將頭髮順著頭皮的右邊捲繞,讓頭髮看起來更輕盈、蓬 鬆。 選擇想要的設定以啟動本產品: (圖 4) I:溫和的風量方便進行造型 II:暖風,方便快速造型...
  • Page 50 繁體中文 捲髮完成後請關閉本產品電源並拔除造型梳 (請參閱「使用前 準備」單元)。 為中短髮作出閃亮膨鬆的捲髮造型 將混合捲髮造型梳接上本產品 (請參閱「使用前準備」單元)。 將頭髮分成小束。 將一束頭髮捲繞在造型梳上。請確定髮尾朝所需的方向捲繞。 您可以將頭髮順著頭皮的右邊捲繞,讓頭髮看起來更輕盈、蓬 鬆。 選擇設定 I 或 II,開啟本產品電源。 讓造型梳接觸頭髮,直到頭髮變熱。 完成捲髮造型後請反方向鬆開髮束,解下造型梳並關閉產品電 源。為確保造型梳不會纏住髮束,請勿纏繞髮束於造型梳上超 過兩次。 請待髮束冷卻後再梳整,用造型梳或手梳整秀髮完成造型。 捲髮完成後請關閉本產品電源並拔除造型梳 (請參閱「使用前 準備」單元)。 豐盈閃亮 將大尺寸髮刷接上產品,讓您的頭髮豐盈且閃亮。 如果要讓效果更持久,您可以在造型前使用慕思。 將梳子放入髮間。 選擇設定 I 或 II,開啟本產品電源。 逆頭髮生長方向由髮尾向頭皮移動髮刷,直到刷齒接觸頭皮 然後邊旋轉邊將髮刷自頭髮中提起。此動作將揚起頭髮,使其 輕輕朝後膨鬆落下。 造型完成後請關閉本產品電源並拔除造型梳 (請參閱「使用前 準備」單元)。...
  • Page 51 繁體中文 清潔 在進行清潔之前,請務必先拔離電源插頭。 切勿用水沖洗本產品。 請將本產品置於安全的地方,讓它完全冷卻。 以小刷子或乾布清潔本產品。 收藏 收藏前請務必將插頭拔下。 請勿將電線纏繞在本產品上。 請將本產品置於安全的地方,讓它完全冷卻。 將本產品掛在吊環上即可輕鬆收藏。 (圖 6) 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 7) 保固與服務  若您需要相關資訊或有任何問題,請造訪飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以 在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電及個人護理用品部 門聯繫。 故障排除 若您的產品有問題,而您無法依下列的疑難排解指南來解決的 話,請連絡最近的飛利浦服務中心或您所在國家/地區的飛利浦顧 客服務中心。...
  • Page 52 繁體中文 問題 解決方法 無法啟動本產 可能是供電不正常或是連接本產品插頭的插座 品。 沒有正常運作。如果發生此情形,請在原插座 上連接其他電器,檢查插座是否正常運作。 也許您尚未開啟產品電源。請確認本產品已插 上插頭。然後選擇所要的設定來開啟本產品。 產品可能因過熱而斷電。請拔下產品插頭,待 其冷卻幾分鐘後再開啟電源。 本產品電壓與插座電壓可能不符。請確定電壓 選擇器設定為當地電源系統電壓。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權 之服務中心,或是具備相同資格的技師更換, 以免發生危險。...
  • Page 53: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。 这款全新飞利浦美发造型器经过特别设计,可轻松快捷地塑造靓 丽发型。 一般说明 (图 1) 伸缩齿卷发梳 混合毛刷 强力发梳 刀头释放按钮 滑动式开关 O = 关闭 I = 产生和缓暖风,适合简单造型 II = 产生更强、热力更高的暖风,适合快速造型 空气入口 挂环 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥 善保管以备日后参考。 危险 请不要让本产品与水接触。不要在盛水的浴 池、洗脸盆或其它容器内或附近使用。如在浴 室中使用,应在使用完毕后拔下插头。即使产 品开关断开后,接近水仍存在危险。 切勿将金属物体插入进风口,以免触电。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电 压与当地的供电电压是否相符。...
  • Page 54 简体中文 定期检查电源线的情况。如果插头、电源线或 产品本身已损坏,请勿再使用本产品。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 有关其它保护措施,建议在浴室的电路中安装 一个漏电保护器(RCD)。RCD必须具有不超过 30mA 的额定漏电动作电流。有关建议,请向 咨询安装人员。 使用过程中附件会发热,切勿碰到皮肤。 切勿堵塞空气入口。 如果产品过热,它将自动关闭电源。拔下产品 电源并让其冷却几分钟。再次打开产品电源 前,请检查空气入口,确保没有绒毛、头发等 杂物将其堵塞。 使用后务必拔下产品的插头。 待产品完全冷却后再存放。 即使只将产品放下片刻,也应始终将其电源关 闭。 切勿将电源线缠绕在产品上。 请勿对假发使用本产品。...
  • Page 55 简体中文 请勿将本产品用于本手册中说明以外的任何其 它用途。 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别 推荐的附件或部件。如果您使用了此类附件或 部件,则本产品的保修将会失效。 保持附件洁净无尘,无污渍、无定型产品(如 摩丝、定型喷剂和发胶)。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用准备  头发 请勿对过湿的头发使用本产品,应先用毛巾擦干头发。Salon Airstylist 美发造型器对用毛巾擦干的头发最有效。 梳理头发使其顺滑无缠结。 用梳子将头发分成数绺。 一绺头发不要太多。 连接及拆卸附件 连接好附件之前,切勿将插头插入电源插座。 将附件上的箭头对准美发造型器机身的箭头并向内按下附件, 即可将附件连接到美发造型器上(听到喀嗒声)。 (图 2) 要从美发造型器上卸下附件,请按释放按钮 (1),按照箭头 (2) 指示的方向拔下附件。 (图 3)
  • Page 56 简体中文 使用本产品 做卷发  为了达到更佳效果,我们建议您先做一个卷发测试,以确定发梳 应在头发上停留的时间。先试 8 到 10 秒,较紧的发卷可能需要发 梳在头发上停留更长时间,较松的发卷则 8 秒都不用。 将伸缩齿卷发梳装到产品上(参阅“使用准备”一章)。 将头发分成数绺。 将一绺头发缠绕在发梳上,确保发绺的末端卷向所需的方向。 一次不要在发梳上缠绕太多头发。 一绺头发在发梳上缠绕的次数不要超过两次。 每绺头发越少,发卷就会越紧。 确保发绺紧贴发梳的圆筒。 如果以相对于头皮的适当角度缠绕头发,则您的头发会得到最 佳的蓬松效果。 选择首选档位,打开产品电源: (图 4) I: 产生和缓气流,适合简单造型 II: 产生暖风,适合快速造型 让发梳停留在头发上,直至头发摸起来已变热。 关闭产品电源,按住梳齿收回按钮并沿着箭头所指方向旋转发 梳,将发梳移开。 (图 5) 等待卷发冷却之后,用梳子、刷子或手指梳理头发,进行最后 定型。 做完卷发之后,关闭产品电源并移开发梳(参阅“使用准 备”一章)。 为短发和中长发做亮泽蓬松的发卷 将曲发造型发梳装到产品上(见“使用准备”一章)。 将头发分成数绺。 将一绺头发缠绕在发梳上,确保发绺的末端卷向所需的方向。...
  • Page 57 简体中文 如果以相对于头皮的适当角度缠绕头发,则您的头发会得到最 佳的蓬松效果。 选择档位 I 或 II,打开产品电源。 让发梳停留在头发上,直至头发摸起来已变热。 做完发卷后,关闭产品,松开发卷,从头发上取下发梳。切勿 让一绺头发在发梳上缠绕两次以上,以确保发梳不会与头发缠 结在一起。 等待卷发冷却之后,用梳子、刷子或手指梳理头发,进行最后 定型。 做完卷发之后,关闭产品电源并移开发梳(参阅“使用准 备”一章)。 丰盈亮泽 在产品上安装大卷发梳,让您的头发变得丰盈亮泽。 为获得持久的发型效果,在塑造发型时可使用一些摩丝。 将发梳放在头发中。 选择档位 I 或 II,打开产品电源。 逆着头发生长的方向朝头皮移动发梳,直到梳齿触及头皮 转动发梳的同时让发梳远离头皮。这样头发会被提起并轻轻落 回头顶。 做完发型后,关闭产品电源并取下发梳(见“使用准备”一 章)。 清洁 清洁产品前,务必先将电源插头拔掉。 切勿用水冲洗产品。 将产品放在安全的地方,让其冷却。 用小刷子或干布清洁产品。...
  • Page 58 简体中文 存放 储藏产品前,务必先将电源插头拔掉。 切勿将电源线缠绕在产品上。 将产品放在安全的地方,让其冷却。 产品可通过吊环挂起存放。 (图 6) 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 7) 保修与服务  如果您需要了解详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,网 址为 www.philips.com。您也可以与您所在的国家/地区的飞利浦 客户服务中心联系(您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如 果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利 浦经销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。 故障排除 如果产品出现问题,且利用以下故障排除指南无法解决,请联系 贵国离您最近的飞利浦维修服务中心或飞利浦客户服务中心。 问题 解决方法 产品完全无法 可能是电源没有供电或插接产品的插座没有连 工作。 接电源。请检查家中的其它电源是否工作。如 果工作,请通过插接其它产品检查插座是否有 电。 可能没有打开产品电源。确保产品电源插头已 插上,然后选择首选设置,打开其电源。 产品可能过热,因此自动断电。拔掉产品插 头,让其冷却几分钟,然后再打开产品电源。...
  • Page 59 简体中文 问题 解决方法 产品连接的电源电压可能与产品电压不符。确 保已将电压选择器设置为当地电源电压。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 2008/01/15...
  • Page 62 CliCK...
  • Page 64 .00.607....