Download Print this page
Philips HD4487/00 User Manual
Philips HD4487/00 User Manual

Philips HD4487/00 User Manual

Electric barbecue grill blue

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD 4435/36/37
HD 4485/86/87

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD4487/00

  • Page 1 HD 4435/36/37 HD 4485/86/87...
  • Page 2 English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
  • Page 3 HD 4435/85 HD 4436/86 HD 4437/87...
  • Page 4 - the cross-section of each wire should be at least 1 mm 10 Ampere.) • If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
  • Page 5 General description (fig. 1 on page 3) All types: Handgrips Grill Heating element Pilot light Control panel (fixed to heating element) Inner tray (chrome plated steel) Filling aperture (for filling (up) with water) Outer tray With types HD 4435/85 and HD 4436/86 only: On/Off switch With types HD 4436/86 and HD 4437/87 only: Wind screen...
  • Page 6 All types Before use • Before first use wash and dry the grill. - Pour cold water into the outer tray (fig. 7). Note: Do not fill higher than the MAX indication. For the best results, avoid pouring water into the inner tray. - Position the inner tray (“Click!”) (fig.
  • Page 7 Type HD 4437/87 only • Select the maximum temperature for heating-up (fig. 16). • You can keep grilled food warm for some time. Select position 1 and place the hood on the wind-screen (fig. 17, 18). • Cooking settings: To keep food warm 2 - 3: To melt cheese (e.g.
  • Page 8 Marinades A marinade can give your barbecue meat or fish a special taste. Below you will find a number of suggestions for making marinades. Of course you adapt these to your personal taste and preference. By adding extra ingredients, or by omitting and changing, you can make your own specialities.
  • Page 9 10 ampères) • Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, n’utilisez pas votre appareil. Le cordon d’alimentation doit impérativement être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé car des pièces et/ou des outils spéciaux sont nécessaires.
  • Page 10 Description générale (fig. 1 de la page 3) Tous modèles : Poignées Gril Elément chauffant Témoin lumineux Panneau de commande Cuvette intérieure (acier chromé pour la récupération des graisses) Ouverture de remplissage (pour l'eau) Cuvette extérieure (pour l’eau) Types HD 4435/85 et 4436/86 uniquement : Commutateur Marche/Arrêt Types HD 4436/86 et HD 4437/87 uniquement : Pare vent...
  • Page 11 Tous types • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez et séchez le gril. - Versez de l'eau froide dans l'ouverture de la cuvette extérieure (fig. 7). Note : ne dépassez pas le repère MAX. - Installez la cuvette intérieure ("Click!") (fig.
  • Page 12 • Il est recommandé d'envelopper le poisson dans une feuille d'aluminium avant de le griller. • Le temps de cuisson dépend essentiellement de l'épaisseur de la viande, du poulet ou du poisson (et non de son poids). Attention : le porc, la viande émincée et le poisson doivent être bien cuits.
  • Page 13 Marinades Avec les marinades, vous pouvez donner un goût particulier à vos viandes et vos poissons. Voici quelques suggestions. Bien entendu, vous pouvez les adapter à votre propre goût. En ajoutant, en supprimant ou en changeant quelques ingrédients, vous pouvez faire vos propres spécialités.
  • Page 14 Stromstärke aufweisen. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch zuerst das Netzkabel. Ist das Netzkabel defekt oder beschädigt, muß es von einer durch Philips autorisierte Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Ersatzteile benötigt werden. • Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von max. 30 Ma bietet zusätzliche Sicherheit.
  • Page 15 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1, Seite 3) Alle Typen: Griffe Grill Heizelement Kontrollampe Bedienungsfeld, mit dem Heizelement integriert Tropfschale, verchromter Stahl Einfüllöffnung zum Ein- und Nachfüllen von Wasser Wasserwanne Nur Typen HD 4435/85 und HD 4436/86: Ein-/Ausschalter Nur Typen HD 4436/86 und HD 4437/87 Windschild Stativ-Oberteil Ablageplatte für Grillgerät...
  • Page 16 Alle Typen Vor dem Gebrauch - Waschen und trocknen Sie zuerst das Grillgut. - Gießen Sie kaltes Wasser in die Wasserwanne (Abb. 7). Hinweis: Füllen Sie nicht mehr Wasser ein, als bis zur Markierung "MAX". Gießen Sie kein Wasser in die Tropfschale.
  • Page 17 • Wenden Sie das Grillgut regelmäßig von Zeit zu Zeit, dann wird es von allen Seiten gebräunt und durch und durch gar. • Es empfiehlt sich, Fisch zuvor in Aluminiumfolie einzuwickeln. • Fleisch sollte mit Haushaltspapier trockengetupft werden, bevor es auf die Grillplatte gelegt wird.
  • Page 18 - Leeren Sie die Wasserwanne. - Bewahren Sie das Gerät nach dem Reinigen an einem trockenen Ort auf. Vor allem das Heizelement ist feuchtigkeitsempfindlich. - Im Laufe der Zeit kann sich die Wasserwanne durch Kalkstein verfärben. Das beeinträchtigt nicht ihre Funktion. Marinaden Marinaden geben Ihrem gegrillten Fleisch oder Fisch einen besonderen Geschmack.
  • Page 19 10 Ampère.) • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. • Controleer het snoer van dit apparaat regelmatig op beschadigingen. Gebruik het apparaat nooit indien het snoer beschadigd is.
  • Page 20 Algemene beschrijving (fig. 2 op pag. 3) Alle types: Handvatten Rooster Verwarmingselement Controlelampje Bedieningspaneel (bevestigd aan verwarmingselement) Binnenbak (verchroomd staal) Vulopening (voor (bij)vullen met water) Buitenbak Alleen bij types HD 4435/85 en HD 4436/86: Aan/uit schakelaar Alleen bij types HD 4436/86 en HD 4437/87: Windscherm Poten: bovenste delen Tussenblad (voor bv.
  • Page 21 Alle types Vóór het gebruik • Was vóór het eerste gebruik het rooster af. Goed afdrogen. - Giet koud water in de buitenbak (fig. 7). N.B.: Vul niet hoger dan de aanduiding MAX. Voor de beste resultaten: giet geen water in de binnenbak. - Plaats de binnenbak (“Klik!”) (fig.
  • Page 22 • Keer de etenswaren op de grill regelmatig om. Dan worden ze overal goed gaar en egaal bruin. • Het is aan te raden vis vóór het grillen in te pakken in aluminiumfolie. • Om te voorkomen dat vlees aan het rooster blijft plakken, is het raadzaam om het vlees,vóórdat u het op het rooster legt, droog te deppen met een keukendoek.
  • Page 23 • In de loop van de tijd zal er aan de binnenzijde van de buitenbak verkleuring ontstaan als gevolg van kalkaanslag. Dit is in het geheel niet schadelijk. Marinades Met een marinade kunt u het vlees of de vis voor de barbecue een bijzondere smaak geven.
  • Page 24 10 Amp.) • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente presso un Centro di Assistenza Philips o un rivenditore autorizzato in quanto possono essere necessari attrezzi o utensili speciali. • Controllate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Non utilizzate l’apparecchio con il cavo danneggiato.
  • Page 25 Descrizione generale (vedere fig. 1 a pag. 3) Tutti i modelli Maniglie Grill Serpentina Spia Pannello di controllo (fissato alla serpentina) Vassoio interno (in acciaio cromato) Apertura di riempimento (per introdurre l’acqua) Vassoio esterno Solo per i modelli HD 4435/85 e HD 4436/86 Interruttore ON/OFF Solo per i modelli HD 4436/86 e HD 4437/87 Protezione...
  • Page 26 Tutti i modelli • Lavate e asciugate con cura il grill prima dell’uso. - Versate acqua fredda nel vassoio esterno (fig. 7). Nota: non superate il limite MAX. Per un risultato ottimale, evitate di versare l’acqua nel vassoio interno. - Sistemate il vassoio interno (“Click!”) (fig.
  • Page 27 • Controllate che la carne sia ben asciutta prima di grigliarla. Se necessario, asciugatela con della carta assorbente o da cucina. • Il tempo di cottura dipenderà sostanzialmente dallo spessore dei pezzi di carne o pesce (e non dal peso). Attenzione: Ricordate di cuocere bene soprattutto la carne di maiale, la carne trita e il pesce.
  • Page 28 - Svuotate il vassoio esterno. • Dopo l’uso, riponete l’apparecchio in un luogo asciutto. (Soprattutto la serpentina è sensibile all’umidità). - Con il passare del tempo, le pareti interne del vassoio esterno potrebbe scolorire leggermente per effetto del deposito di calcare. Si tratta di un fenomeno innocuo.
  • Page 29 - La sección de cada conductor debe ser, al menos , de 1 mm una corriente de 10 Amperios ). • Si el cable de red del aparato se deteriora, solo debe ser reemplazado por Philips o por uno de sus Servicios Oficiales, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales.
  • Page 30 Descripción general (fig. 1 de la página 3) Todos los modelos : Empuñaduras Parrilla Elemento calefactor Lámpara piloto Panel de control (Fijado al elemento calefactor) Bandeja interior (Acero cromado) Abertura de llenado (Para llenar con agua) Bandeja exterior Solo en los modelos HD 4435/85 y HD 4436/86 : Interruptor Paro/Marcha Solo en los modelos HD 4436/86 y HD 4437/87 : Pantalla para el aire...
  • Page 31 Todos los modelos Antes del uso • Antes del primer uso, laven y sequen la parrilla. - Viertan agua fría en la bandeja exterior (fig. 7). Notas : No llenen por encima de la indicación MAX. Para obtener los mejores resultados, eviten verter agua en la bandeja interior.
  • Page 32 caliente salpicase alrededor y que la salchicha se quedase sin jugo). • A intervalos regulares, giren los alimentos sobre la parrilla, con lo cual quedarán agradablemente tostados y bien hechos por todas partes. • Es aconsejable envolver el pescado en hojas de aluminio antes de parrillarlo.
  • Page 33 • Después de limpiarlo, guarden el aparato en un lugar seco (Especialmente el elemento calefactor es sensible a la humedad) - Al cabo de un cierto tiempo, puede producirse alguna decoloración de la pared interior de la bandeja exterior debida a la fijación de cal. Ello es completamente inocuo.
  • Page 34 - cada fio deverá ter um mínimo de 1 mm • Se o cabo de alimentação se estragar, só deverá ser substituído pela Philips ou por um seu concessionário, uma vez que se torna necessária a aplicação de ferramentas e/ou peças especiais.
  • Page 35 Descrição geral (fig. 1 na página 3) Todos os modelos: Pegas Grelha Resistência Lâmpada piloto Painel de controlo (fixo à resistência) Tabuleiro interior (placa de aço cromado) Abertura de enchimento (para encher com água) Tabuleiro exterior Apenas nos modelos HD 4435/85 e HD 4436/86: Comutador “On/Off”...
  • Page 36 Todos os modelosa Antes de utilizar • Antes da primeira utilização, lave e seque a grelha. - Deite água fria no tabuleiro exterior (fig. 7). Nota: Não encha acima da indicação MAX. Para obter melhores resultados, evite deitar água no tabuleiro inferior.
  • Page 37 • Antes de começar a grelhar peixe, convém envolvê-lo primeiro em papel de alumínio. • Para evitar que os alimentos se peguem à grelha, a carne deverá secar-se primeiro com papel de cozinha antes de se colocar sobre a grelha. •...
  • Page 38 • Depois de limpo, guarde o aparelho em local seco. (A resistência é particularmente sensível à humidade). - Com o passar do tempo, as paredes interiores do tabuleiro exterior poderão apresentar alguma descoloração devida à formação de calcário. Não representa nenhum tipo de risco. Marinadas Uma boa marinada poderá...
  • Page 39 - Ledningen skal være på mindst 1mm • Hvis apparatets ledning beskadiges, skal De enten henvende Dem til Deres forhandler eller til Philips, da der kræves specialværktøj og/eller dele til udskiftning af ledningen. • Apparatets ledning skal kontrolleres regelmæssigt for tegn på beskadigelse. Brug aldrig apparatet hvis ledningen er defekt.
  • Page 40 Generel beskrivelse (fig. 1 på side 3). Alle modeller: Håndtag Grillplade Varmelegeme Kontrollampe Kontrolpanel (fastgjort til varmelegemet) Inderskål (forkromet stålplade) Påfyldningsåbning (til påfyldning af vand) Yderskål Kun type HD 4435/85 og HD 4436/86: Tænd/sluk-knap Kun type HD 4436/86 og HD 4437/87: Vindskærm Ben til apparatets øverste del Hylde (f.eks.
  • Page 41 Alle typer Før ibrugtagning. • Før grillen tages i brug første gang, vaskes og tørres den. - Hæld koldt vand i yderskålen (fig. 7). Bemærk: Kom kun vand i til "MAX"- indikeringen. De bedste resultater opnås ved at undlade at komme vand i inderskålen.
  • Page 42 • Det anbefales at fisk pakkes ind i aluminiumsfolie inden grillningen. • For at undgå at maden sætter sig fast på grillpladen, tilrådes det, at kødet tørres med lidt køkkenrulle, før den lægges på pladen. • Den nødvendige stegetid afhænger af tykkelsen på...
  • Page 43 • Efter rengøringen opbevares apparatet på et tørt sted. Især varmelegemet er følsomt overfor fugtighed. - Der kan med tiden dannes misfarvning på indersiden af yderskålen som følge af kalkaflejring. Dette er helt harmløst. Marinader. En marinade kan give barbequekød eller fisk en helt speciel smag.
  • Page 44 - Ledningen må være helt utstrukket (spesielt ved ledninger på spole). - Hver av ledningenes tverrsnitt må være minst 1mm • Hvis nettledningen til dette apparatet er skadet må den kun erstattes av Philips eller Deres servicerepresentant, da spesielt verktøy og/eller deler er nødvendig.
  • Page 45 Generell beskrivelse (fig. 1 på side 3) Alle modeller: Håndtak Grill Varmeelement Indikatorlampe Kontrollpanel (festet til varmeelementet) Innerbrett (forkrommet stål) Påfyllingsåpning (for påfylling av vann) Ytterbrett Bare for typene HD 4435/85 og HD 4436/86 På/Av-bryter Bare for typene HD 4436/86 og HD 4437/87 Vindskjerm Ben: øvre deler Hylle (til f.eks.
  • Page 46 Alle typer Før bruk • Før apparatet brukes første gang, vask og tørk grillen. - Hell kaldt vann i ytterbrettet (fig. 7). NB! Fyll ikke høyere enn MAX-merket. For best resultat unngå å helle vann i innerbrettet. - Sett innerbrettet på plass ("klikk") (fig.
  • Page 47 • Den nødvendige steketiden er hovedsakelig avhengig av tykkelsen til kjøttet, kyllingen eller fisken (og ikke avhengig av vekten). NB! Spesielt svinekjøtt, malt kjøtt og fisk må være veldig godt stekt. Pass på at stykkene ikke er for tykke. • For å oppnå det beste resultatet ved grilling innendørs, anbefaler vi å...
  • Page 48 Marinader En marinade kan gi det griljerte kjøttet eller fisken en spesiell smak. Nedenfor vil De finne et antall forslag til marinader. Selvfølgelig kan disse tilpasses Deres personlige smak og hva De foretrekker. Ved å legge til ekstra ingredienser eller ved å fjerne eller bytte ut kan De lage Deres egne spesialiteter.
  • Page 49 - Används grillen utomhus måste förlängningssladd och eventuell sladdvinda uppfylla alla bestämmelser, som gäller för utomhusbruk. • Om nätsladden skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg och/eller särskilda delar krävs. • Kontrollera regelbundet att nätsladden, stickproppen och andra delar är oskadade. Använd aldrig apparaten om nätsladden är skadad.
  • Page 50 Grillens delar fig,1 sid 3 Alla typer: Handtag Grillgaller Grillelement Signallampa Elpanel, fast monterat på grillelement Droppbricka, förkromat stål Påfyllningsöppning, för påfyllning av vatten Vattentråg Endast på typerna HD 4435/85 och HD 4436/86: Till/från-knapp. Endast på typerna HD 4436/86 och HD 4437/87: Vindskydd Övre ben Hylla för t ex tillbehör...
  • Page 51 För alla typer Före användning • Före första användning, diska och torka grillen. - Fyll kallt vatten i vattentråget, fig 7. Obs! Fyll inte i mer än upp till MAX- markeringen. För bästa resultat, undvik att hälla vatten i droppbrickan. - Sätt i droppbrickan, "klick", fig 8.
  • Page 52 • Grillningstiden är beroende av bitarnas tjocklek, inte så mycket av vikten. Observera! Särskilt griskött, malet kött och fisk bör vara ordentligt genomgrillade. Se till att bitarna inte är för tjocka. • För bästa grillresultat råder vi dig att inte använda vindskyddet.
  • Page 53 - Med tiden kommer en del missfärgning att uppstå på vattentrågets insida, detta beror på kalkbeläggning. Det är normalt och helt ofarligt. Marinader Med en marinad kan maten ges smak med speciell karaktär. Här nedan finns ett antal recept till olika marinader.
  • Page 54 • Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen liitosjohto on vaurioitunut. • Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. • Aseta grilli turvalliseen paikkaan vakaalle alustalle. Jätä laitteen ympärille riittävästi vapaata tilaa.
  • Page 55 Laitteen osat (kuva 1, sivu 3) Kaikki mallit: Kahvat Grillilevy Lämmitysvastus Merkkivalo Ohjaustaulu (kiinni lämmitysvastuksessa) Valumisastia (kromattua teräslevyä) Täyttöaukko (veden kaatamista varten) Ulompi astia Vain malleissa HD 4435/85 ja HD 4436/86: Käynnistyskytkin Vain malleissa HD 4436/86 ja HD 4437/87: Tuulensuojalevy Jalat: yläosat Taso (esim.
  • Page 56 All types Käyttöönotto • Pese ennen käyttöönottoa grillilevy pesuaineella, huuhtele ja kuivaa. - Kaada kylmää vettä ulompaan astiaan (kuva 7). Huom. Älä täytä MAX- merkin yli. Varo kaatamasta vettä valumisastiaan. - Aseta valumisastia paikalleen (“Naps!”) (kuva 8). - Jos vettä täytyy lisätä käytön aikana, se voidaan tehdä...
  • Page 57 - Käännä ruokaa grillissä säännöllisesti. Silloin siitä tulee tasaisen ruskea joka puolelta ja se kypsyy kauttaaltaan. • Kala kannattaa kääriä alumiinifolioon ennen grillausta. • Liha kannattaa painella kuivaksi esimerkiksi talouspaperilla ennen grillilevylle laittamista, ettei se tartu kiinni. • Grillausaika riippuu raaka-aineesta, palan koosta ja muodosta.
  • Page 58 - Aikaa myöten ulomman astian sisäpinta saattaa muuttaa väriä kalkin kerääntymisen vuoksi. Tästä ei ole mitään haittaa. Marinadit Marinointi parantaa grillattavan lihan tai kalan makua. Alla on joitakin ehdotuksia marinadin valmistamiseksi. Voit soveltaa niitä aivan oman makusi mukaan. Lisämällä aineita tai jättämällä pois voit kehittää omia erikoisuuksiasi.
  • Page 63 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄...
  • Page 66 4222 001 78623...