Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ664

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 14 ROMÂNĂ 24 РУССКИЙ 34 ČESKY 46 MAGYAR 56 SLOVENSKY 67 УКРАЇНСЬКІЙ 77 HRVATSKI 88 EESTI 98 LATVISKI 108 LIETUVIŠKAI 119 SLOVENŠČINA 129 БЪЛГАРСКИ 139 SRPSKI 150...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied to charge and use the appliance. The powerplug transforms 220-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Only the powerplug supplied guarantees safe transformation.
  • Page 3 ENGLISH Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, leave it to charge continuously for 12 hours. Charging normally takes approx. 8 hours. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours.
  • Page 4 ENGLISH Remove the powerplug from the socket and pull the appliance plug out of the shaver when the batteries have been fully charged. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 30 minutes. Using the appliance Shaving Remove the appliance plug from the shaver...
  • Page 5 ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
  • Page 6 ENGLISH Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Page 7 ENGLISH Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage. Store the powerplug and the shaver in the luxury pouch. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
  • Page 8 ENGLISH Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the projections fit exactly into the recesses in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise.
  • Page 9 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 10 ENGLISH Troubleshooting Reduced shaving performance Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving (See chapter 'Cleaning and maintenance'). Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
  • Page 11 ENGLISH Remove the old shaving heads from the shaving unit and replace them with new ones. Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) must only be replaced with original HQ6 Philishave Quadra shaving heads. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise.
  • Page 12: Polski

    POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. Podczas ładowania i obsługi urządzenia korzystaj wyłącznie z dołączonego zasilacza. Zasilacz przekształca napięcie 220-240 V na bezpieczne niskie napięcie niższe niż 24 V. Wyłącznie on gwarantuje bezpieczne przekształcenie napięcia.
  • Page 13 POLSKI Ładowanie Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Zanim zaczniesz korzystać z golarki lub jeśli przez długi czas nie była ona używana, musisz ładować ją nieprzerwanie przez 12 godzin. Normalne ładowanie trwa około 8 godzin. Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci na dłużej, niż...
  • Page 14 POLSKI Podłącz ładowarkę do sieci. Gdy akumulatory są całkowicie naładowane, wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odłącz urządzenie. Czas bezprzewodowej pracy Całkowicie naładowana golarka pozwala na 30 minut golenia. Korzystanie z urządzenia Golenie Przed rozpoczęciem golenia wyjmij wtyczkę z golarki. Włącz golarkę, wciskając włącznik.
  • Page 15 POLSKI Po każdym użyciu załóż na golarkę ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem mechanicznym. Trymer Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów. Otwórz trymer przesuwając suwak do góry. Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia. Czyszczenie i konserwacja Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia.
  • Page 16 POLSKI wyjmiesz zwróć szczególną uwagę, żeby nie pomieszać nożyków i osłonek. Jest to bardzo ważne, ponieważ dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów. Jeżeli przypadkowo osłonki i nożyki zostaną pomieszane, odzyskanie przez golarkę dobrej jakości golenia może trwać nawet kilka tygodni.
  • Page 17 POLSKI Trymer Oczyszczaj trymer po każdym użyciu. Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki. Wyczyść trymer szczoteczką. Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki trymera kroplą oleju maszynowego. Przechowywanie Załóż na golarkę ochronną pokrywę, by uniknąć uszkodzenia. Przechowuj ładowarkę...
  • Page 18 POLSKI Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyć element golący. Obróć kółkiem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę (2). Zdejmij głowice golące i załóż do modułu golącego nowe głowice golące w taki sposób, aby występy dokładnie dopasowywały się do zagłębień w module golącym.
  • Page 19 POLSKI - HQ110 Philishave Head Cleaner (spray do czyszczenia głowic golących). Ochrona środowiska Wbudowany akumulator zawiera substancje, które mogą zanieczyścić środowisko. Usuwanie akumulatora Przed wyrzuceniem wyeksploatowanego urządzenia wyjmij z niego akumulator. Nie wyrzucaj akumulatora z odpadami gospodarstwa domowego, lecz oddaj go do oficjalnego punktu skupu.
  • Page 20 Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips. Możesz również odwiedzić naszą stronę internetową: www.philips.pl Rozwiązywanie problemów Zmniejszona wydajność golenia Przyczyna 1: zabrudzone są głowice golące.
  • Page 21 POLSKI kilka tygodni, zanim ponownie osiągniesz optymalną jakość golenia. Ponownie załóż głowice golące na moduł golący. Następnie załóż obsadę na moduł golący, wciśnij kółko i obróć nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Przyczyna 3: głowice golące są uszkodzone lub zużyte.
  • Page 22: Română

    ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Nu folosiţi decât încărcătorul furnizat pentru a încărca şi folosi aparatul. Încărcătorul transformă o tensiune de 220- 240 volţi într-o tensiune sigură de mai puţin de 24 volţi.
  • Page 23 ROMÂNĂ Încărcare Înainte de a începe încărcarea, aparatul trebuie să fie oprit. Când încărcaţi aparatul pentru prima oară sau după o perioadă mai lungă de timp, lăsaţi-l să se încarce timp de 12 ore. O încărcare normală durează aproximativ 8 ore. Nu lăsaţi aparatul conectat mai mult de 24 de ore.
  • Page 24 ROMÂNĂ Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat când acumulatorul este complet încărcat. Perioadă de funcţionare fără cablu Un aparat cu un acumulator complet încărcat are o periodă de funcţionare fără cablu de până la 30 de minute. Utilizarea aparatului Bărbierire Înainte de a începe să...
  • Page 25 ROMÂNĂ Pentru a preveni deteriorarea aparatului, puneţi întotdeauna capacul după utilizare. Dispozitiv de tundere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. Deschideţi dispozitivul de tundere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Curăţare şi întreţinere O curăţare regulată...
  • Page 26 ROMÂNĂ nu amestecaţi cuţitele şi sitele deoarece numai potrivirea lor corectă garantează performanţe optime pentru fiecare set. Dacă din greşeală le amestecaţi, poate dura câteva săptămâni până ce veţi obţine rezultatele anterioare. Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire.
  • Page 27 ROMÂNĂ Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Curăţaţi dispozitivul de tundere cu o periuţă. Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. Depozitare Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea.
  • Page 28 ROMÂNĂ Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire fixându-le corect în nişele corespunzătoare.
  • Page 29 Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi, de asemenea, duce la un centru service Philips, unde va fi scos şi depozitat în conformitate cu normele privind protejarea mediului.
  • Page 30 ROMÂNĂ de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips. Depanare Performanţe scăzute de bărbierire Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare.
  • Page 31 ROMÂNĂ Puneţi capetele de bărbierire în unitatea de bărbierire. Introduceţi cadrul în unitatea, apăsaţi rotiţa şi răsuciţi în sensul acelor de ceasornic. Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. Scoateţi cadrul de susţinere. Scoateţi capetele de bărbierire vechi din unitatea de bărbierire şi înlocuiţi-le cu unele noi.
  • Page 32: Русский

    РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. Для зарядки и эксплуатации прибора используйте только блок питания, входящий в комплект поставки. Блок питания преобразует сетевое напряжение 220-240 В в напряжение питания...
  • Page 33 РУССКИЙ Электробритва соответствует принятому международному стандарту по технике безопасности IEC(МЕЖДУНАРОДНОЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОЙ КОМИССИИ), и ее можно промывать водопроводной водой. Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от получения ожога. Уровень шума Lc= 61 дБ [A] Зарядка...
  • Page 34 РУССКИЙ Индикация зарядки Когда вы начнете зарядку разряженной аккумуляторной батареи электробритвы, загорится зеленый светодиод. Когда аккумуляторная батарея почти полностью разряжена, загорается красный индикатор. При выключении электроприбора красный индикатор несколько раз мигает. Зарядка аккумуляторов электробритвы Не подзаряжайте электробритву в закрытом футляре. Вставьте...
  • Page 35 РУССКИЙ Время бритья без подключения к электросети Полностью заряженная бритва обеспечивает время автономного бритья до 30 мин. Как пользоваться прибором Бритье Перед началом бритья выньте штекер из гнезда на электробритве. Включите бритву, нажав на кнопку Вкл./Выкл. Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая одновременно...
  • Page 36 РУССКИЙ Во избежание поломки, после использования наденьте на бритву защитную крышку. Подравниватель Для подравнивания висков и ухода за усами. Откройте подравниватель, передвинув ползунковый переключатель вверх. Подравнивателем можно пользоваться только при включенном электродвигателе. Очистка и уход Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья. Наиболее...
  • Page 37 РУССКИЙ Бритвенный блок При очистке бритвы нет необходимости отделять бритвенные головки друг от друга (вращающиеся и неподвижные ножи). Если вы все-таки хотите их отделить, то будьте внимательны и не перепутайте ножи разных пар, поскольку для обеспечения оптимальных характеристик бритья требуется притирка ножей...
  • Page 38 РУССКИЙ Снова откройте бритвенный блок и оставьте его открытым, чтобы дать бритве полностью высохнуть. Вы также можете очистить камеру волососборника без воды, пользуясь кисточкой, входящей в комплект поставки. Подравниватель. Очищайте подравниватель после каждого использования. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого...
  • Page 39 РУССКИЙ Замена бритвенных головок Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки только бритвенными головками Philishave HQ6 Quadra. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
  • Page 40 РУССКИЙ Если бритвенные головки установлены правильно, их блестящие части направлены внутрь и друг к другу. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: - Блок питания HQ8000. - Бритвенные головки HQ6 Philishave Quadra - Очиститель бритвенных головок HQ110 Philishave (спрей для очистки бритвенных головок).
  • Page 41 обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в...
  • Page 42 РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей Плохое качество бритья Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритва промывалась недостаточно долго или недостаточно горячей водой. Прежде чем продолжить бритье, тщательно очистите бритву (См. раздел «Очистка и обслуживание»). Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. Снимите...
  • Page 43 РУССКИЙ нажмите на колесико и поверните его по часовой стрелке. Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены. Снимите фиксирующую рамку. Снимите с бритвенного блока старые бритвенные головки и замените их новыми. Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки (вращающийся и неподвижные ножи) только бритвенными головками...
  • Page 44: Česky

    ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. K provozu přístroje a k nabíjení akumulátoru používejte výhradně dodanou transformátorovou zástrčku. Transformátorová zástrčka mění napětí 220 až 240 V na napětí menší než 24 V. Pouze tato zástrčka zaručuje bezpečný...
  • Page 45 ČESKY Nabíjení Než začnete akumulátor nabíjet, přesvědčte se, že je přístroj vypnut. Pokud akumulátor nabíjíte poprvé nebo po delší době, kdy jste přístroj nepoužívali, nabíjejte jej nepřetržitě po dobu asi 12 hodin. Běžné nabíjení trvá 8 hodin. Nenechávejte přístroj připojený k síti déle než 24 hodin.
  • Page 46 ČESKY Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Jakmile jsou akumulátory plně nabity, vytáhněte zástrčku síťového přívodu ze zásuvky a přívod odpojte též od přístroje. Doba holení bez sítě S plně nabitým akumulátorem může být přístroj v provozu po dobu asi 30 minut. Použití...
  • Page 47 ČESKY Vždy po použití nasaďte na holicí přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. Zastřihovač Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. Zastřihovač zapnete posunutím jeho spínače směrem nahoru. Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu. Čištění a údržba Pravidelné...
  • Page 48 ČESKY zpět ten nožový věnec, který v ní původně byl. Nožové věnce jsou v korunkách zaběhnuty a kdybyste je zaměnili, zhoršil by se výsledek holení a trvalo by velmi dlouho než by se nožové věnce v jiné korunce opět zaběhly. Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též...
  • Page 49 ČESKY Zastřihovač Zastřihovač vyčistěte po každém použití. Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. Vyčistěte zastřihovač kartáčkem. Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. Uchovávání Nasaďte na přístroj ochraný kryt abyste předešli poškození...
  • Page 50 ČESKY Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte holicí jednotku. Otočte kolečkem proti směru pohybu hodinových ruček (1) a sejměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte holicí hlavy a na jejich místo vložte nové...
  • Page 51 Akumulátor nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte ho ve sběrně k tomu určené. Můžete ho též odevzdat v servisním středisku firmy Philips, kde se již postarají o jeho optimální likvidaci. Akumulátor vyjměte jen když je ve zcela vybitém stavu.
  • Page 52 ČESKY Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com. Můžete se též spojit s Informačním střediskem firmy Philips, jehož adresu, telefonní číslo i další možnosti kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou zárukou.
  • Page 53 ČESKY Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Na své místo vložte též zajišťovací rámeček, stiskněte kolečko a otočte jím ve směru pohybu hodinových ruček. Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. Sejměte zajišťovací rámeček. Vyjměte staré holicí hlavy a nahraďte je novými.
  • Page 54: Magyar

    MAGYAR Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. A készülék töltéséhez és használatához csak a mellékelt hálózati adaptert használja. A hálózati adapter a 220-240 Volt váltakozó feszültséget legfeljebb 24 Volt, biztonságosan alacsony feszültségre alakítja át.
  • Page 55 MAGYAR Töltés Mielőtt elindítja a töltést, vigyázzon, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. Mikor először tölti fel a borotvát vagy ha hosszú ideig nem használta, hagyja 12 óra hosszat folyamatosan töltődni. A normál töltés kb. 8 órát vesz igénybe. Ne hagyja a készüléket 24 óránál hosszabb ideig a hálózathoz csatlakoztatva.
  • Page 56 MAGYAR Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. Az akkumulátor teljes feltöltése után húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és a készülék csatlakozódugóját a borotvából. Hálózati csatlakozó kábel nélküli borotválkozási idő A teljesen feltöltött borotvával max. 30 percig lehet csatlakozó...
  • Page 57 MAGYAR Kapcsolja ki a borotvát a be/kikapcsoló gomb egyszeri megnyomásával. Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől. Pajeszvágó Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. Kapcsolja be a pajeszvágót a kapcsoló felfelé nyomásával. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja.
  • Page 58 MAGYAR Ha azonban levette, figyeljen rá, hogy ne keverje össze a késeket és a szitákat, mivel csak a páronként, a szitával összecsiszolt késekkel legjobb a borotválkozás eredménye. Ha véletlenül mégis összekeverte őket, eltelhet néhány hét, amíg eléri az optimális borotválkozási eredményt. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a...
  • Page 59 MAGYAR Pajeszvágó Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. A pajeszvágót kefével tisztítsa meg. Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp varrógépolajjal.
  • Page 60 MAGYAR Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. Nyomja meg a kioldó gombot a borotva egység nyitásához. Forgassa a tengelyt az óramutató járásával ellenkező irányba (1) és vegye ki a tartókeretet (2).
  • Page 61 Az akkumulátor kiselejtezése A készülék selejtezése előtt vegye ki az akkumulátort. Az akkumulátort ne dobja a háztartási szemétbe, hanem adja át a hivatalos gyűjtőhelyen. Beviheti a készüléket Philips szakszervizbe is, ahol kiveszik az akkumulátort és környezetvédelmi szempontból biztonságos módon selejtezik ki.
  • Page 62 Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás Gyengén borotvál a készülék.
  • Page 63 MAGYAR Vegye ki a borotva egységből a borotva fejeket. A mellékelt kefével távolítsa el a szőrszálakat a vágókésekről és a szitákról. Egyszerre csak egy vágókést és szitát tisztítson, mert összecsiszolták azokat. Ha véletlenül összekeveri a vágókéseket és szitákat, eltelhet néhány hét, mielőtt eléri az optimális borotválkozási eredményt.
  • Page 64 MAGYAR A be/kikapcsoló gomb megnyomásakor a borotva nem kapcsol be. 1. ok: a borotvát a hálózati adapterhez csatlakoztatta. Bontsa meg a borotva hálózati csatlakozását. 2. ok: az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. Lásd a "Töltés" c. részt.
  • Page 65: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a návod si odložte na neskoršie použitie. Na nabíjanie zariadenia používajte len dodaný adaptér. Adaptér mení napätie 220-240 voltov na bezpečné nízke napätie 24 voltov. Len dodaný adaptér garantuje bezpečnú transformáciu vysokého napätia.
  • Page 66 SLOVENSKY Nabíjanie Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite zariadenie. Ak zariadenie nabíjate prvýkrát, alebo po dlhšom čase, keď ste ho nepoužívali, nechajte ho nabíjať 12 hodín bez prestávky. Nabíjanie obvykle trvá pribl. 8 hodín. Zariadenie nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín. Ukazovateľ...
  • Page 67 SLOVENSKY Akonáhle je batéria úplne nabitá, odpojte adaptér zo siete a jeho koncovku odpojte z holiaceho strojčeka. Holenie bez pripojenia do siete Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 30 minút holenia bez potreby pripojenia do siete. Použitie zariadenia Holenie Pred holením odpojte zástrčku z holiaceho strojčeka.
  • Page 68 SLOVENSKY Zastrihovač Na strihanie bokombrady a fúzov. Zastrihovač aktivujete posunutím vypínača smerom nahor. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Najjednoduchšií a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia zariadenia je opláchnutie holiacej jednotky a komory na chlpy horúcou vodou po každom použití...
  • Page 69 SLOVENSKY Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na otvorenie holiacej jednotky. Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody. Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej prebytočnú...
  • Page 70 SLOVENSKY Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje. Odkladanie Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný kryt. Zástrčku a holiaci strojček odkladajte do puzdra. Výmena Aby ste dosahovali optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené...
  • Page 71 SLOVENSKY Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte opotrebované holiace hlavy za nové tak, aby ich výstupky smerovali priamo do vybraní v holiacej jednotke. Zachytávací rám vložte späť do holiacej jednotky, stlačte koliesko a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek. Zatvorte holiacu jednotku. Ak boli holiace hlavy riadne vložené, lesklé...
  • Page 72 SLOVENSKY spoločnosti Philips, kde z neho vyberú batériu a odstránia ju spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie. Batériu vyberte až keď je úplne vybitá. Adaptér odpojte zo siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka. Zariadenie nechajte v činnosti kým nezastane, odskrutkujte skrutky a otvorte holiaci strojček.
  • Page 73 SLOVENSKY Odstraňovanie porúch Znížený výkon holenia Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené. Holiaci strojček ste riadne neopláchli, alebo ste ho opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú teplotu. Skôr, ako budete pokračovať v holení, riadne vyčistite holiaci strojček (viď časť "Čistenie a údržba").
  • Page 74 SLOVENSKY Staré holiace hlavy vytiahnite z holiacej jednotky a nahraďte ich novými. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy (rezače a zdvíhače) môžete nahradiť len originálnymi holiacimi hlavami HQ6 Philishave Quadra. Zachytávací rám vložte späť do holiacej jednotky, stlačte koliesko a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek.
  • Page 75: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Увага Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. Для підзарядки та експлуатації цього пристрою застосовуйте лише блок живлення, що додається. Блок живлення перетворює напругу 220- 240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. Тільки блок живлення, що додається, гарантує...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКІЙ Зарядження Переконайтеся, що пристрій вимкнено, перед тим, як заряджати його. Коли ви заряджаєте бритву вперше або після тривалого часу невикористання, залишайте її заряджатися безперервно протягом 12 годин. Звичайно, заряджання триває біля 8 годин. Не залишайте пристрій приєднаним до мережі більші...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКІЙ Вставте вилку-адаптер до розетки електромережі. Витягніть блок з розетки та шнур з бритви, коли акумулятори повністю зарядяться. Час гоління без шнура Повністю заряджений акумулятор електробритви забезпечує вам до 30 хвилин гоління без електромережі. Використання пристрою Гоління. Перед початком гоління витягніть вилку приладу...
  • Page 78 УКРАЇНСЬКІЙ Надівайте захисний ковпачок на бритву кожного разу після використання, щоб запобігти пошкодженню. Тример Для підрівнювання баків і вусів. Підготуйте тример до роботи, пересунувши движок вверх. Тример можна привести в робочий стан тільки при працюючому двигуні. Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви.
  • Page 79 УКРАЇНСЬКІЙ розібрати, то зверніть увагу на те, щоб вони завжди залишалися у парі, тому що лише у цій парі вони можуть працювати оптимально. Якщо ж цього правила не дотримуватися і змішати у парі частини з різних пар, то до відновлення оптимальних характеристик гоління...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКІЙ Тример Ножиці слід чистити кожного разу після їх використання. Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Почистіть тример щіточкою. Один раз на шість місяців змащуйте зубці ножиць краплею машинного мастила. Зберігання Надіньте захисний ковпачок на бритву, щоб запобігти...
  • Page 81 УКРАЇНСЬКІЙ Замінюйте пошкоджені або зношені голівки для гоління лише бритвеними голівками типу Philishave HQ6 Quadra. Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Натисніть кнопку замка і відкрийте блок для гоління. Поверніть коліщатко (1) проти годинникової...
  • Page 82 пристрій. Не викидайте акумулятор зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його до офіційного прийомного пункту. Ви також можете віднести пристрій до сервісного центру "Philips", де витягнуть акумулятор та ліквідують його безпечним для середовища чином. Позбавлятися слід лише від повніст розрядженого акумулятора.
  • Page 83 як акумулятор було вийнято. Гарантія та сервіс Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу...
  • Page 84 УКРАЇНСЬКІЙ Чистіть бритву ретельно перед продовженням гоління (див. розділ "Чищення й догляд"). Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами. Зніміть утримуючу рамку з бритвеного блоку, повернувши коліщатко проти годинникової стрілки. Зніміть бритвені головки з бритвеного блоку. Витрусіть волосся з ножів та запобіжних ≠раток...
  • Page 85 УКРАЇНСЬКІЙ Пошкоджені та зношені голівки (леза та гратки) повинні замінятися оригінальними голівками Philishave HQ6 Quadra. Встановіть утримуючу рамку на бритвений блок, натисніть коліщатко та поверніть його за годинниковою стрілкою. Бритва не працює з нажатою кнопкою ON/OFF. Причина: Електробритва підключена до мережі.
  • Page 86: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu. Aparat koristite jedino u kombinaciji s isporučenim ispravlajčem. Ispravljač transformira napon od 220-240V u sigurni napon od 24V. jedino isporučeni ispravljač jamči ispravan rad. Punjač sadrži transformator. Nemojte odrezati utikač...
  • Page 87 HRVATSKI 12 sati.Kada punite aparat prvi puta ili nakon dugog perioda nekorištenja, punite ga barem Punjenje normalno traje približno 8 sata. Ne ostavljajte aparat uključen u el. mrežu duže od 24 sata. Indikacije punjenja Odmah po početku punjenja praznog aparata zelena žaruljica počinje svijetliti.
  • Page 88 HRVATSKI Vrijeme brijanja Sasvim napunjenim aparatom moguće se brijati do 30 minuta bez uključenja u mrežno napajanje. Uporaba aparata Brijanje Prije brijanja izvucite utikač iz aparata. Uključite aparat jednim pritiskom na tipku za uključenje/isključenje. Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite brijaćim glavama preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.
  • Page 89 HRVATSKI Podrezivač Za podrezivanje zalizaka i brkova. Otvorite podrezivač tako da pritisnete klizač prema gore. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora. Čišćenje i održavanje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju. Najlakši i higijenski najbolji način čišćenja aparata je pranjem ispod mlaza tople vode svaki put nakon korištenja.
  • Page 90 HRVATSKI Pritisnite tipku za otpuštanje za otvaranje brijaće jedinice. Brijaću jedinicu i komoru za dlačice isperite pod vrućom vodom. Zatvorite brijaću jedinicu i otresite preostalu vodu. Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće glave.
  • Page 91 HRVATSKI Svakih šest mjeseci podmažite zupce podrezivača jednom kapi ulja za šivaće strojeve. Pohranjivanje Kako bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni pokrov na aparat. Pohranite punjač i aparat u vrećicu. Zamjena brijaćih glava Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine. Oštećene ili istrošene brijaće glave zamijenite isključivo Philishave HQ6 Quadra brijaćim glavama.
  • Page 92 HRVATSKI UKlonite brijaće glave te stavite nove na taj način da ih postavite točno u ležište, kako su i stare glave brijaće glave bile postavljene. Stavite nazad pričvrsni okvir, pritisnite kotačić te ga okrenite u smjeru kazaljke na satu. Zatvorite brijaću jedinicu. Ako brijaće glave nisu ispravno uložene, sjajni dijelovi će biti okrenuti jedni prema drugima.
  • Page 93 HRVATSKI Takodjer mozete odnijeti aparat u ovlasteni Philips servis kako bi Vam osoblje izvadilo baterije te ih odložilo na propisani deponij. Izvadite bateriju samo ako je potpuno prazna. Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i priključak sa brijaćeg aparata. Ostavite brijaći aparat uključen dok se ne zaustavi, odvijte vijke i otvorite brijaći...
  • Page 94 HRVATSKI U slučaju problema Smanjena učinkovitost Uzrok 1: brijaće glave su prljave. Aparat nije bio ispiran vrućom vodom neko vrijeme ili nije ispiran dovoljno. Očistite brijaći aparat temeljito prije nastavka brijanja. (Vidi poglavlje "Čišćenje i održavanje") Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave. Izvadite pričvrsni okvir s brijaće jedinice tako da ga okrenete u smjeru obrnutim od kazaljke na satu.
  • Page 95 HRVATSKI Oštećene ili istrošene brijaće glave (noževi i štitnici) nužno je zamijeniti isključivo izvornim Philishave HQ6 Quadra brijaćim glavama. Stavite nazad pričvrsni okvir, pritisnite kotačić te ga okrenite u smjeru kazaljke na satu. Aparat ne radi kad pritisnete ON/OFF tipku Uzrok: Aparat je priključen na mrežu.
  • Page 96: Eesti

    EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. Seadme laadimine ja kasutamine toimugu ainult kaasasoleva toitepistikuga. Toitepistik muundab 220-240 voldise voolu turvaliseks voolutugevuseks, mis on madalam kui 24 volti.Ainult kaasasolev toitepistik tagab ohutu voolumuundamise. Pistikul on voolumuundur.
  • Page 97 EESTI Laadimine Veenduge, et seade oleks välja lülitatud enne, kui alustate laadimist. Kui panete seadme laadima esmakordselt või pärast pikaajalist jõudeseisu, tehke seda 12 tundi järjest. Pardli akude täislaadimine võtab aega umbes 8 tundi. Ärge jätke seadet vooluvõrguühendusse üle 24 tunni.
  • Page 98 EESTI Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. Ühendage võrgupistik pistikupessa. Kui akud on laetud, võtke võrgupistik pesast välja ja seadmepistik pardli küljest lahti. Vooluvõrgutoiteta raseerimisaeg Täislaetud aku võimaldab ajada habet ilma toitejuhtmeta umbes 30 minutit. Seadme kasutamine Raseerimine Enne raseerimist eemaldage toitejuhe seadmest.
  • Page 99 EESTI Vigastuste vältimiseks pange kaitsekaas iga kord pardlile pärast seadme kasutamist. Piirel Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. Avage piirel, lükates plaadikest ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldamine Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Lihtsam ja hügieenilisem seadme puhastamisviis on loputada pardlipead ja karvakambrit tulise veega pärast iga kasutuskorda.
  • Page 100 EESTI Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui reseerimiskvaliteet taastub. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda pardlipäid.
  • Page 101 EESTI Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga. Hoidmine Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. Hoidke võrgupistikut ja pardlit kaasasolevas kotis. Lõikepea vahetamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead Philishave HQ6 Quadra vastu välja. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
  • Page 102 EESTI Eemaldage lõiketerad ja paigaldage pardlipeasse uued nii, et väljaulatuvad osad oleks asetatud täpselt lõikepea õnarustesse. Pange fikseerraam tagasi pardlipeasse, vajutage ratast ja keerake päripäeva. Sulgege pardlipea. Kui pardlipead on õigesti paigaldatud, on pardlipeal nähtav läikiv ring. Lisaosad On võimalikud järgnevad lisaosad: - HQ8000 toitejuhe.
  • Page 103 Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage. Garantii & teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete...
  • Page 104 EESTI Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. Eemaldage fikseerraam ratast vastupäeva pöörates. Eemaldage lõikepead pardlipeast. Eemaldage karvad lõiketerade ja juhtkammi vahelt kaasasoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre. Muidu võivad lõikepead ja terad segi minna. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub.
  • Page 105 EESTI Lülitage pardel välja vooluvõrgust. Põhjus: aku on tühi. Laadige aku.Vt pt `Laadimine`.
  • Page 106: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Lūdzu izlasiet šīs pamācības pirms ierīces lietošanas. Ierīces uzlādēšanai un lietošanai izmantojiet tikai komplektā esošo kontaktspraudni. Kontaktspraudnis pārveido 220-240 voltu strāvu par drošu spriegumu, kas mazāks par 24 voltiem.Tikai komplektā esošais kontaktspraudnis garantē drošu darbību. Kontaktspraudnī ir ietverts elektrostrāvas pārveidotājs.
  • Page 107 LATVISKI Uzlādēšana Pirms sākat ierīces uzlādēšanu, pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Ja uzlādējat skuvekli pirmo reizi vai pēc ilgāka pārtraukuma, ļaujiet tam nepārtraukti uzlādēties 12 stundas. Lai akumulatoru pilnīgi uzlādētu, parasti nepieciešamas apmēram 8 stundas. Neatstājiet ierīci pievienotu elektrotīklam ilgāk par 24 stundām.
  • Page 108 LATVISKI Iespraudiet elektrovada kontakttapu skuveklī. Iespraudiet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē. Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. Bezvada skūšanās laiks Pilnīgi uzlādēts skuveklis nodrošina bezvada skūšanās laiku līdz 30 minūtēm. Ierīces lietošana Skūšanās Pirms skūšanās atvienojiet elektrovadu no...
  • Page 109 LATVISKI Ādai var būt nepieciešamas divas vai trīs nedēļas, lai pierastu pie Philishave skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu skuvekli, vienreiz piespiediet slēdzi. Lai novērstu ierīces bojājumus, ikreiz pēc lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu. Trimers Trimers ir paredzēts vaigubārdas un ūsu kopšanai. Pārbīdiet slēdzi augšup, lai izbīdītu trimeru. Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts.
  • Page 110 LATVISKI Skūšanas bloks Tīrot ierīci, nav nepieciešams noņemt skuvekļa galviņas (asmenīšus un aizsargdetaļas). Ja gribat to darīt, nekādā gadījumā nesajauciet tās, jo vislabāko skūšanu nodrošina katrs atsevišķi saskaņotais asmenīšu komplekts. Nejauši sajaucot komplektus, būs nepieciešamas dažas nedēļas, lai atjaunotu nevainojamu ierīces darbību. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un...
  • Page 111 LATVISKI Trimers Tīriet trimeru pēc katras lietošanas reizes. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. Tīriet trimeru ar birstīti. Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. Glabāšana Lai pasargātu ierīci no bojājumiem, uzlieciet tai aizsargvāciņu.
  • Page 112 LATVISKI Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. Lai atvērtu skūšanas bloku, piespiediet atlaišanas slēdzi. Pagrieziet disku (1) pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un noņemiet saturētājrāmi (2). Noņemiet skuvekļa galviņas un ievietojiet jaunas skūšanas blokā tā, lai izvirzījumi atrastos precīzi skūšanas bloka padziļinājumos.
  • Page 113 Izņemiet akumulatoru tikai, izmetot ierīci. Neizmetiet akumulatoru pie parastiem mājsaimniecības atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas vietā. Ierīci var arī aiznest uz Philips pakalpojumu centru, kur akumulatoru izņems un no tā atbrīvosies videi draudzīgā veidā. Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs.
  • Page 114 Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 115 LATVISKI Noņemiet skuvekļa galviņas no skūšanas bloka. Ar komplektā esošo birstīti noslaukiet matiņus no asmeņiem un aizsargdetaļām. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargdetaļu, lai visi asmenīšu komplekti būtu saskaņoti. Nejauši sajaucot komplektus, būs nepieciešamas dažas nedēļas, lai atjaunotu nevainojamu ierīces darbību. Novietojiet skuvekļa galviņas atpakaļ...
  • Page 116 LATVISKI Slēdzis on/off ir piespiests, bet skuveklis nedarbojas. Iemesls: skuveklis ir pievienots elektrotīklam. Atvienojiet skuvekli no elektrotīkla. Iemesls: akumulators izlādējies. Vēlreiz uzlādējiet akumulatoru. Sk. nodaļu "Uzlādēšana".
  • Page 117: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš pradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. Naudodami ir pakraudami aparatą, naudokite tik rinkinyje esantį laidą. Laidas 220-240 voltų srovę pakeičia į saugią, žemesnę nei 24 voltų srovę.Tik rinkinyje esantis laidas užtikrina saugų srovės pakeitimą. Maitinimo laide yra transformatorius.
  • Page 118 LIETUVIŠKAI Pakrovimas Prieš pradėdami krauti aparatą, patikrinkite, ar jis yra išjungtas. Kraudami pirmą kartą arba ilgai nenaudoję, palikite barzdaskutę krautis 12 valandų. Pakrovimas įprastai trunka apie 8 valandas. Nepalikite aparato įjungto į elektros tinklą ilgiau nei 24 valandas. Pakrovimo nurodymai Kai tik pradedate krauti tuščią...
  • Page 119 LIETUVIŠKAI Baterijoms pilnai pasikrovus, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir atjunkite laidą nuo skustuvo. Skutimasis be laido Skustuvu su pilnai pakrauta baterija galima skustis iki 30 minučių. Aparato naudojimas Skutimasis Prieš pradėdami skustis iš barzdaskutės ištraukite aparato kyštuką. Įjunkite barzdaskutę, vieną kartą paspausdami jungiklį.
  • Page 120 LIETUVIŠKAI Korektorius Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. Atidarykite korektorių, pastumdami į viršų. Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti. Valymas ir priežiūra Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. Pats lengviausias ir higieniškiausias aparato valymo būdas yra po kiekvieno naudojimo skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį nuplauti karštu vandeniu. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusidegintumėte rankų.
  • Page 121 LIETUVIŠKAI Paspauskite atjungimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite, praskalaudami juos po karštu vandeniu. Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluoščiu ar audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. Atidarykite skutimo įtaisą ir palikite jį atvirą, kol aparatas pilnai išdžius.
  • Page 122 LIETUVIŠKAI Saugojimas Vengdami pažeidimų ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. Laidą ir barzdaskutę saugokite prabangiame krepšelyje. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus. Pažeistas ar susidėvėjusias skutimo galvutes pakeiskite tik Philishave HQ6 Quadra skutimo galvutėmis. Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą...
  • Page 123 Bateriją išimkite, kai atsikratote barzdaskute. Bateriją išmeskite ne į įprastą šiukšlių dėžę, bet pristatykite ją į oficialų surinkimo punktą. Bateriją taip pat galite pristatyti į Philips aptarnavimo centrą, kur ją sunaikins aplinkai saugiu būdu. Bateriją išimkite tik tada, kai ji visiškai išsikrovusi.
  • Page 124 į elektros tinklą. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų, aplankykite Philips tinklapį www.philips.com ar susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 125 LIETUVIŠKAI Nuimkite skutimo galvutes nuo skutimo įtaiso. Rinkinyje easnčiu šepetėliu išvalykite skutančią ir apsauginę galvutes. Vienu metu valykite ne daugiau, nei vieną skutančią ir vieną apsauginę galvutę, kadangi jos sudaro vieną rinkinį. Jei atsitiktinai sumaišysite skutančią ir apsauginę galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol barzdaskutė...
  • Page 126 LIETUVIŠKAI Priežastis: baterijos yra tuščios. Pakraukite bateriją. Žiūrėkite skyrelį "Pakrovimas".
  • Page 127: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata. Za polnjenje in uporabo aparata uporabljajte le priloženi vtikač z adapterjem. Omrežni vtikač z adapterjem pretvori 220- 240 voltov v varno nizko napetost, manjšo od 24 voltov. Le priloženi omrežni vtikač z adapterjem zagotavlja varno pretvorbo.
  • Page 128 SLOVENŠČINA Polnjenje Pazite, da bo brivnik pred začetkom polnjenja izklopljen. Ko polnite brivnik prvič ali po daljšem času neuporabe, ga morate polniti neprekinjeno 12 ur. Polnjenje traja običajno pribl. 8 ur. Ne puščajte aparata priključenega na električno omrežje za več kot 24 ur. Indikator polnjenja Takoj, ko začnete polniti prazen brivnik, zasveti zelena kontrolna lučka.
  • Page 129 SLOVENŠČINA Ko je baterija popolnoma napolnjena, izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač iz brivnika. Čas britja brez vrvice Polno napolnjen brivnik zadošča za do 30 minut brezvrvičnega britja. Uporaba aparata Britje Preden se začnete briti, odstranite vtikač iz aparata.
  • Page 130 SLOVENŠČINA Škarjasto rezilo Za negovanje zalizcev in brk. Rezilo odprete s potiskom drsnega stikala navzgor. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje zagotavlja boljše britje. Najpreprostejši in najbolj higieničen način čiščenja aparata je, da brivno enoto in predalček, kjer se nabirajo odrezane dlačice, sperete po vsakem britju z vročo vodo.
  • Page 131 SLOVENŠČINA Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite na sprostilni gumb, da odprete brivno enoto. Spirajte nekaj časa brivno enoto in predalček za odrezane dlačice pod vročo, tekočo vodo. Zaprite brivno enoto in otresite preostalo vodo.
  • Page 132 SLOVENŠČINA Vsakih šest mesecev namažite zobce rezila s kapljico olja za šivalne stroje. Shranjevanje Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Adapter in brivnik shranite v priloženi luksuzni torbici. Zamenjava Za optimalno britje zamenjajte brivni glavi vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave zamenjajte samo z brivnimi glavami, tipa Philishave HQ6 Quadra.
  • Page 133 SLOVENŠČINA Odstranite brivni glavi in ju nadomestite z novimi tako, da se bodo štrline natančno zajedle v vdolbine brivne enote. Namestite nosilni okvirček nazaj na brivno enoto, pritisnite kolešček in ga zavrtite v smeri urinega kazalca. Zaprite brivno enoto. Če sta brivni glavi pravilno nameščeni, so sijoči deli glav obrnjeni navznoter in drug proti drugem.
  • Page 134 Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov servisni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca...
  • Page 135 SLOVENŠČINA sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o. Knezov štradon 94, 1000 Ljubljana, tel: +386 1 280 95 00. Reševanje težav pri delovanju Zmanjšana učinkovitost britja Vzrok 1: Brivni glavi sta umazani. Brivnika že dalj časa niste očistili ali pa voda, s katero ste ga čistili,...
  • Page 136 SLOVENŠČINA Vzrok 3: brivni glavi sta poškodovani ali izrabljeni. Odstranite nosilno ogrodje. Odstranite brivni glavi iz brivne enote in ju zamenjajte z novima. Poškodovane ali izrabljene brivne glave (rezila in ležišča) lahko zamenjate le z originalnimi, Philishave HQ6 Quadra brivnimi glavami! Namestite nosilni okvirček nazaj na brivno enoto, pritisnite kolešček in ga zavrtite v smeri urinega kazalca.
  • Page 137: Български

    БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. Използвайте за зареждане и работа с уреда само доставения с комплекта щепсел. Щепселът преобразува 220-240 волта в безопасно напрежение под 24 волта. За гарантиране...
  • Page 138 БЪЛГАРСКИ Ниво на шума: Lc= 61 dB [A] Зареждане Проверете дали уредът е изключен, преди да започнете да го зареждате. Когато зареждате самобръсначката за първи път или след като дълго не сте я употребявали, оставете я да се зарежда непрекъснато 12 часа.
  • Page 139 БЪЛГАРСКИ Зареждане на уреда Не зареждайте бръсначката затворен чантичката й. Включете щепсела на уреда в бръсначката. Включете щепсела за захранване в контакт. След пълното зареждане на батериите извадете щепсела на захранващия кабел от контакта и щепсела на уреда от гнездото му. Време...
  • Page 140 БЪЛГАРСКИ Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата Philishave.
  • Page 141 БЪЛГАРСКИ гореща вода след всяка употреба на бръсначката. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Бръснещ блок Когато почиствате уреда, не е необходимо да разглобявате бръснещите глави (ножовете и предпазителите).
  • Page 142 БЪЛГАРСКИ Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода. Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави. Отворете отново бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът да изсъхне...
  • Page 143 БЪЛГАРСКИ Съхраняване За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на бръсначката. Прибирайте щепсела с кабела и самобръсначката в луксозния калъф. Замяна Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с тип Philishave HQ6 Quadra.
  • Page 144 БЪЛГАРСКИ Поставете задържащата рамка отново в бръснещия блок, натиснете колелото и го завъртете по посока на часовниковата стрелка. Затворете бръснещия блок. Ако бръснещите глави са поставени правилно, блестящите части сочат навътре и една към друга. Принадлежности Предлагат се следните принадлежности: - Кабел...
  • Page 145 можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips...
  • Page 146 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности Недобра работа при бръснене Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Бръсначката не е изплакната достатъчно продължително или използваната вода не е била достатъчно гореща. Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето (вж. раздел "Почистване и поддръжка"). Причина...
  • Page 147 БЪЛГАРСКИ Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени. Свалете задържащата рамка. Извадете старите бръснещи глави от бръснещия блок и ги заменете с нови. Повредените или износени бръснещи глави (ножове и предпазители) трябва да се заменят само оригинални бръснещи глави тип HQ6 Philishave Quadra.
  • Page 148: Srpski

    SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. Za punjenje i kod upotrebe uređaja, koristite samo isporučeni utikač. Utikač transformiše 220-240 volti u bezbedan niski napon manji od 24 volta. Samo isporučeni utikač garantuje bezbedno transformisanje napona.
  • Page 149 SRPSKI Punjenje Proverite da li je uređaj isključen pre nego što počnete da ga punite. Kada aparat za brijanje punite prvi put ili posle dužeg vremena nekorišćenja, ostavite ga da se neprekidno puni 12 sati. Punjenje obično traje pribl. 8 sati. Nemojte ostavljati uređaj da bude priključen na električnu mrežu duže od 24 sata.
  • Page 150 SRPSKI Uključite utikač u utičnicu. Kada se baterije napune, isključite utikač iz utičnice i izvucite utikač uredjaja iz aparata za brijanje. Bežično vreme rada Napunjen aparat za brijanje ima bežično vreme brijanja u trajanju od 30 minuta. Upotreba Brijanje Pre nego počnete sa brijanjem, isključite utikač...
  • Page 151 SRPSKI Postavite zaštitni poklopac na aparat nakon svake upotrebe, kako biste sprečili oštećenja. Potkresivanje Za doterivanje zulufa i brkova. Otvorite trimer povlačeći klizač nagore. Trimer možete uključiti i u toku rada motora. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.
  • Page 152 SRPSKI rezače i štitnike, jer jedino brušenje rezača i štitnika garantuje optimalne rezultate rada svakog kompleta. Ukoliko slučajno pomešate komplete, može proći i nekoliko nedelja pre ponovnog uspostavljanja optimalnog rezultata rada. Isključite aparat, isključite utikač iz utičnice i utikač uredjaja iz aparata. Otvorite jedinicu za brijanje pritiskom na taster za oslobadjanje.
  • Page 153 SRPSKI Trimer Trimer čistite nakon svake upotrebe. Isključite aparat, isključite utikač iz utičnice i utikač uredjaja iz aparata. Očistite trimer četkom. Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera jedom kapi ulja za šivaću mašinu. Odlaganje Postavite zaštitni poklopac na aparat, kako biste sprečili oštećenja.
  • Page 154 SRPSKI Isključite aparat, isključite utikač iz utičnice i utikač uredjaja iz aparata. Otvorite jedinicu za brijanje pritiskom na taster za oslobadjanje. Okrenite točkić ulevo (1) i uklonite granični okvir (2). Uklonite glave za brijanje, i u jedinicu za brijanje postavite nove glave tako da istureni delovi odgovaraju žlebovima jedinice za brijanje.
  • Page 155 Philips-ov servisni centar, čije će osoblje ukloniti bateriju umesto vas, i odbaciti je na način bezbedan po okolinu. Bateriju uklanjajte samo kada je potpuno prazna.
  • Page 156 (broj telefona pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV. Mogući problemi Smanjen kvalitet rezultata brijanja Razlog 1: glave za brijanje su zaprljane.
  • Page 157 SRPSKI Ukoliko slučajno pomešate komplete, može proći i nekoliko nedelja pre ponovnog uspostavljanja optimalnog rezultata rada. Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Postavite granični okvir nazad u jedinicu za brijanje, pritisnite točkić i okrenite ga udesno. Razlog 3: glave za brijanje su oštećene ili pohabane.
  • Page 160 4222 001 89854...

This manual is also suitable for:

Hq686

Table of Contents