Bosch FLM-420-I2-D Installation Manual
Bosch FLM-420-I2-D Installation Manual

Bosch FLM-420-I2-D Installation Manual

Input interface module din rail type
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Notas de Seguridad
  • Remarques de Sécurité
  • Note DI Sicurezza
  • Veiligheidsvoorschriften
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Notas sobre Segurança
    • Note de Siguranţă
    • Güvenlik Notları

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Input Interface Module DIN Rail Type
FLM‑420‑I2‑D
Installation Guide
de
deutsch
en
english
es
español
fr
français
it
italiano
nl
nederlands
pl
polski
pt
português
ro
român
ru
русский
tr
türkçe

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch FLM-420-I2-D

  • Page 1 Input Interface Module DIN Rail Type FLM‑420‑I2‑D Installation Guide deutsch türkçe english español français italiano nederlands polski português român русский...
  • Page 3: Table Of Contents

    Note di sicurezza nl nederlands Veiligheidsvoorschriften pl polski Uwagi dotyczące bezpieczeństwa pt português Notas sobre segurança ro român Note de siguranţă ru русский Замечания по технике безопасности tr türkçe Güvenlik Notları Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 4 All | Graphics Input Interface Module DIN Rail Type Graphics 110 mm 40 mm 48 mm III. 2018.11 | 6 | F.01U.012.988 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 5 Line Monitoring with EOL resistor Linienüberwachung mit EOL-Widerstand R Σ = R Contact monitoring Kontaktüberwachung ≤ 50 Voltage Monitoring (0 - 30 V DC) Spannungsüberwachung (0 - 30 V DC) Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Überwachung eines potenzialfreien Kontakts auf die Zustände Offen oder Geschlossen – Spannungsüberwachung im Bereich von 0 bis 30 V DC. Der FLM-420-I2-D wird auf einer DIN-Schiene gemäß EN 500022 mit beiliegendem Adapter installiert (siehe Abbildung 2). Bringen Sie die Drehschalter für die Adresseinstellung in die gewünschte Position (siehe Abbildung 3).
  • Page 7 Unterer Schwellenwert < oberer Schwellenwert 10,2 VDC (±0,5 VDC) – Gesamtwiderstand R 21,2 VDC (±0,5 VDC)  = R  + R  ≤ 50 Ω Σ Hinweis! Elektrische Daten für den integrierten Kurzschlussisolator gemäß EN 54-17:2005 finden Sie in der Installationsanleitung F.01U.003.287 für FLM-I-420-S. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 8: Safety Notes

    – Voltage monitoring between 0 and 30 V DC. The FLM-420-I2-D is installed on a DIN rail in accordance with EN 500022 with enclosed adapter, see graphic 2. For address setting, fit the rotary switches in the required position, see graphic 3.
  • Page 9 R 21.2 V DC (± 0.5 V DC)  = R  + R  ≤ 50 Ω Σ Notice! Electrical data for the built-in short circuit isolator according to EN 54-17:2005, you find in F.01U.003.287 FLM-I 420-S Installation Guide. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 10: Notas De Seguridad

    Monitorización de un contacto libre de tensión para los estados "abierto" y "cerrado" – Monitorización de tensión entre 0 y 30 VCC FLM-420-I2-D se instala sobre un raíl DIN conforme a EN 500022 con adaptador incluido. Consulte el gráfico 2. Para configurar la dirección, coloque los conmutadores giratorios en la posición necesaria.
  • Page 11 21,2 V CC (± 0,5 V CC)  = R  + R  ≤ 50 Ω Σ Aviso! Puede consultar los datos eléctricos para el aislador de cortocircuito integrados según la norma EN 54-17:2005 en F.01U.003.287 Guía de instalación de FLM-I S-420. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 12: Remarques De Sécurité

    – Surveillance de tension entre 0 et 30 Vcc. Le FLM-420-I2-D est installé sur un rail DIN conformément à la norme EN 500022 avec l'adaptateur fourni (voir la figure 2). Pour le paramétrage de l'adressage, placez les commutateurs rotatifs sur la position requise (voir la figure 3).
  • Page 13 R 21,2 Vcc (± 0,5 Vcc)  = R  + R  ≤ 50 Ω Σ Remarque! Caractéristiques électriques pour le sectionneur intégré conformément à la norme EN 54-17:2005, qui figure dans le guide d'installation F.01U.003.287 FLM-I 420-S. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 14: Note Di Sicurezza

    – Monitoraggio della tensione compresa tra 0 e 30 V CC. FLM-420-I2-D è installato su un binario DIN in conformità alla normativa EN 500022 con adattatore in dotazione, vedere la figura 2. Per l'impostazione degli indirizzi, adattare i rotary switch nella posizione desiderata, vedere la figura 3.
  • Page 15 21,2 VDC (± 0,5 VDC)  = R  + R  ≤ 50 Ω Σ Avviso! Dati elettrici per il dispositivo di isolamento per cortocircuiti integrato in conformità alla normativa EN 54-17:2005, presente nella Guida all'installazione di F.01U.003.287 FLM-I 420-S. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    Bewaking van een potentiaalvrij contact voor open en gesloten standen. – Spanningsbewaking van 0 tot 30 VDC. De FLM-420-I2-D wordt geïnstalleerd op een DIN-rail conform EN 500022 met de bijgevoegde adapter, zie afbeelding 2. Voor de adresinstelling zet u de draaischakelaars in de vereiste positie, zie afbeelding 3.
  • Page 17 10,2 VDC (± 0,5 VDC) – totale lijnweerstand R 21,2 VDC (± 0,5 VDC)  = R  + R  ≤ 50 Ω Σ Bericht! Elektrische gegevens voor de ingebouwde kortsluitisolator conform EN 54-17: 2005 vindt u in de F.01U.003.287 FLM-I 420-S Installatiehandleiding. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 18: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Monitorowanie napięcia w zakresie od 0 do 30 VDC. Moduł FLM-420-I2-D jest montowany na szynie DIN w sposób zgodny z normą EN 500022 z adapterem w zestawie, patrz grafika 2. W celu ustawienia adresu należy przekręcić przełączniki obrotowe do żądanej pozycji, patrz grafika 3.
  • Page 19 21,2 VDC (± 0,5 VDC)  = R  + R  ≤ 50 Ω Σ Uwaga! Dane elektryczne dotyczące wbudowanych izolatorów zwarć zgodnych z normą EN 54-17:2005 można znaleźć w dokumencie F.01U.003.287 Instrukcja instalacji FLM-I 420-S. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 20: Notas Sobre Segurança

    – Monitorização de tensão entre 0 e 30 V DC. O FLM-420-I2-D é instalado numa calha DIN de acordo com a EN 500022 com adaptador incluído, veja o gráfico 2. Para efetuar a definição de endereço, coloque os interruptores rotativos na posição pretendida, veja o gráfico 3.
  • Page 21 21,2 V CC (± 0,5 V CC)  = R  + R  ≤ 50 Ω Σ Informação! É possível encontrar os dados elétricos do isolador de curto-circuito integrado de acordo com a EN 54-17:2005 no Manual de instalação F.01U.003.287 FLM-I 420-S. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 22: Note De Siguranţă

    Monitorizarea unui contact liber de potenţial pentru stările deschis şi închis – Monitorizarea tensiunii între 0 şi 30 V CC. FLM-420-I2-D se instalează pe o şină DIN, în conformitate cu EN 500022 cu adaptor inclus, consultaţi imaginea 2. Pentru setarea adresei, dispuneţi întrerupătoarele rotative în poziţia necesară, consultaţi imaginea 3.
  • Page 23 R 21,2 V CC (± 0,5 V CC)  = R  + R  ≤ 50 Ω Σ Notificare! Specificaţiile electrice privind izolatorul de scurtcircuit încorporat, în conformitate cu EN 54-17:2005, se găsesc în Ghidul de instalare F.01U.003.287 FLM-I 420-S. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 24 контроль сухого контакта для состояний "разомкнуто" и "замкнуто". – мониторинг напряжения в диапазоне0–30 В пост. тока. FLM-420-I2-D устанавливается на DIN-рейку в соответствии со стандартом EN 500022 с помощью прилагаемого адаптера; см. рисунок 2. Для настройки адреса установите поворотные переключатели в нужное положение: см.
  • Page 25 21,2 В пост. тока (± 0,5 В пост. тока)  = R  + R  ≤ 50 Ом Σ Замечание! Электрические характеристики встроенного изолятора для защиты от короткого замыкания в соответствии с EN54-17 можно найти в руководстве по установке F.01U.003.287 FLM-I 420-S. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 26: Güvenlik Notları

    Açık ve kapalı durumları için potansiyelsiz bir kontağı izleme – 0 ve 30 V DC arasında gerilim izleme. FLM-420-I2-D bir DIN rayına EN 500022'e uygun olarak muhafazalı adaptörle takılır, bkz. grafik Adres ayarı için, döner düğmeleri gerekli konuma takın, bkz. grafik 3. Bağlantı için, bkz. grafik 4.
  • Page 27 < yüksek eşik 10,2 V DC (± 0,5 V DC) – toplam hat direnci R 21,2 V DC (± 0,5 V DC)  = R  + R  ≤ 50 Ω Σ Uyarı! F.01U.003.287 FLM-420-S Kurulum Kılavuzu'nda bulabileceğiniz EN 54-17:2005'e göre dahili kısa devre yalıtıcısının elektriksel verileri. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 28 | Teknik özellikler Input Interface Module DIN Rail Type 2018.11 | 6 | F.01U.012.988 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 29 Input Interface Module DIN Rail Type Teknik özellikler | Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2018.11 | 6 | F.01U.012.988...
  • Page 30 | Teknik özellikler Input Interface Module DIN Rail Type 2018.11 | 6 | F.01U.012.988 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 32 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Ring 5 85630 Grasbrunn Germany www.boschsecurity.com © Bosch Sicherheitssysteme GmbH, 2019...

Table of Contents