Page 2
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Table of contents Basic Operations Playing a CD Recording a whole CD (Synchronized recording) Playing an MD Listening to the radio The CD Player•The MD Player Using the display Checking CD text information Locating a specific track Playing tracks repeatedly (Repeat Play) Playing tracks in random order (Shuffle Play)
Basic Operations Playing a CD Basic Operations 1, 2 For hookup instructions, see pages 64 - 67. Press Z PUSH OPEN/CLOSE down to open the CD compartment and place the CD on the CD compartment. Close the lid of the CD compartment.
Page 5
Next time you want to listen to a CD, just press CD u . The player turns on automatically and starts playing the Use these buttons for additional operations > CD x adjust the volume stop playback pause playback go to the next track go back to the previous track .
Recording a whole CD (Synchronized recording) Insert in the direction of the arrow Basic Operations For hookup instructions, see pages 64 - 67. Insert a recordable MD (direct power-on). With the label side up Press Z PUSH OPEN/CLOSE and place the CD on the CD compartment.
Page 7
To record at high speed, press HIGH SPEED. The indicator lights up. To record at normal speed, skip this step. Press SYNCHRO REC CD N The player starts recording automatically. If the MD has any previous recording, recording will be made from the last recorded position.
Playing an MD Insert in the direction of the arrow Basic Operations For hookup instructions, see pages 64 - 67. Insert the MD (direct power-on). With the label side up Press MD u (MD N on the remote). The player plays all the tracks once.
Page 9
Next time you want to listen to a MD, just press MD u . The player turns on automatically and starts playing the Use these buttons for additional operations > MD x adjust the volume stop playback pause playback go to the next track go back to the previous track .
Listening to the radio Basic Operations For hookup instructions, see pages 64 - 67. Press RADIO BAND until the band you want appears in the display (direct power-on). Hold down TUNE + or TUNE – until the frequency digits begin to change in the display.
Page 11
Tips • The “FM1” and “FM2” bands have the same functions. You can store the stations you want separately in “FM1” and “FM2” (page 22). • If the FM broadcast is noisy, press MONO/ ST•REPEAT (MODE on the remote) until “Mono”...
The CD Player•The MD Player Using the display You can check information about the CD and MD using the display. When using the CD containing text information, the disc name, the artist name, etc. appear in the display (page 15). Note During repeat play (page 18), shuffle play...
Page 13
The disc name is displayed only with the MDs that have been electronically labelled. If the MDs not be labelled, the indication only will be displayed. During stop (MD) The total track number and playing time are displayed. To check the remaining recording time on the MD Press DISPLAY.
Page 14
Using the display (continued) The track name is displayed only with the MDs that have been electronically labelled. If the MDs not labelled, indication only will be displayed. Note During repeat play (page 18), shuffle play (page 19) and programme play (page 20), the number of tracks left and remaining time on the...
Checking CD text information You can display the CD text (the disc name, the artist name, the track name, etc.) when this information is recorded on the CD. Tips • This mark appears on the CD, the CD case, etc., when the CD contains text information.
Page 16
Checking CD text information (continued) The CD Player•The MD Player During play (CD) The current track number and the track name are displayed first, then the current track number and the playing time are displayed. If you press DISPLAY, indications in the display change as follows: To display the current track number and...
Locating a specific track You can quickly locate any track on a CD or an MD using the number/character buttons. You can also find a specific point in a track while playing a CD or an Note You cannot locate a specific track if “REP PGM”, “REP SHUF”, “PGM”...
Playing tracks repeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or programme play modes. On the remote During stop, press MODE repeatedly until “REP 1”, “REP ALL”, “REP SHUF” or “REP PGM” appears in the display. Then play the CD or the MD.
Playing tracks in random order (Shuffle Play) You can play tracks in random order. During shuffle play, you cannot select the previous track by pressing .. On the remote Press MODE until “SHUF” appears in the display. CD u Before you begin, make sure that the CD or MD player is in stop mode.
Creating your own programme (Programme Play) You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD or an MD. On the remote Press MODE until “PGM” appears in the display, then press the number/character button to select the track.
Page 21
Tips • If the programme play is finished, the programme is saved. You can play the same programme again by pressing u. • If you open the lid of the CD compartment, the programme is erased. • If you take out the MD, the programme is erased.
The Radio Presetting radio stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 40 stations, 10 for each band in any order. If you automatically preset the “FM1” or “FM2” band, 10 radio stations are stored in “FM1”...
Page 23
The characters you can input • Uppercase letters: ABCD...WXYZ • Lowercase letters: abcd...wxyz • Numbers and symbols: 0123456789!"#$%&() * .; <=>? @_`+ –’,/: (space) To label the preset station 1 According to the procedure on page 24, tune in the station you want to label.
Playing preset radio stations Once you’ve preset the stations, use the number/character buttons to tune in your favourite stations. The Radio RADIO BAND DISPLAY Press RADIO BAND until the band you want appears in the display. Press the number/character buttons of the station you want.
Using the Radio Data System (RDS) Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows radio stations to send additional information along with the regular programme signal. This player offers convenient RDS features like station name display, location of stations by programme type, etc.
Page 26
Using the Radio Data System (RDS) (continued) Notes • If the RDS broadcast is not received, the station name, programme type and radio text may not appear in the display. In addition, if the receiving conditions are not good, the above information may not appear in the display properly.
Page 27
Note During recording the EON function does not work. Monitoring traffic information, news, or weather informatin (EON) Using the Enhanced Other Networks (EON) function, the player can automatically switch to a network station broadcasting traffic information, news, or weather information. After the programme ends, the player switches back to the station you were listening Tune in the station that provides the EON function.
Page 28
Using the Radio Data System (RDS) (continued) The Radio Monitoring traffic announcement (TA) Press TA SEARCH on the remote. The player starts searching for a station that is broadcasting the traffic information. When it locates the station, it switches to that station. If it cannot locate the station, “Not Found”...
Page 29
Note “Not Found” appears when the programme type that you selected is not currently being broadcast. Locating a station by programme type (PTY) You can locate a station you want by selecting a programme type. While listening to the radio, press AUTO PRESET/ RDS.
Page 30
Using the Radio Data System (RDS) (continued) List of programme types (PTY) Characters in parentheses show the indications in the display. News (News) Short accounts of facts, events and publicly expressed views, reportage and actuality. Current affairs (Affairs) Topical programme expanding or enlarging upon the news, generally in different presentation style or concept, including debate, or analysis.
Page 31
Children’s programmes (Children) For programmes targeted at a young audience, primarily for entertainment and interest, rather than where the objective is to educate. Social Affairs (Social) Programmes about people and things that influence them individually or in groups. Includes: sociology, history, geography, psychology and society.
Recording Recording the track you are listening to (Synchronized recording of a single track – REC IT) You can record the track you are listening to from its beginning using the TO TOP or TO END button. Notes • After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move...
Page 33
If “CD>MD OK?” alternates with time display There is not enough space on the MD to record the whole programme. If it is all right to record as much as possible and cancel recording of some tracks, press YES•ENTER. To stop recording, press NO•CANCEL. If any other messages are displayed, see page 80.
Recording the tracks you programmed (Synchronized recording of the tracks you programmed) You can record the tracks you programmed. If you made a mistake, press NO•CANCEL and re-enter the track number using the number/character buttons. Recording SYNCHRO REC C D N M D CD x Insert a recordable MD.
Page 35
Notes • After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. • If you turn up the volume too high, sound skipping may occur.
Recording from the radio or a You can record from the radio or a CD to an MD using the REC/REC MODE button. You can start or stop recording at any point you want. You can also pause recording. Notes •...
Page 37
When you record a programme of a station whose name is labelled on this player, the station name is recorded automatically as the track name (up to 50 names) (page 23). Notes After • you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT”...
Extending the recording time (Monaural recording) If you choose to record in monaural, the recording time becomes double the normal mode; however, the recorded sound will lose the real sound presence to some extent. Choose recording mode accordingly. Notes • After you stop recording, do not disconnect the...
Page 39
Tips • When you record a programme of a station whose name is labelled on this player, the station name is recorded automatically as the track name (up to 50 names) (page 23). • Once you stopped recording by pressing MD x, the player switches back to stereo recording when you...
Recording on a recorded MD There are two ways of recording on a recorded MD. • To add to the previous recording. The previous recording will remain. • To record over the previous recording. The previous recording will be erased. Adding recording (the previous recording will remain) Insert a recorded MD, and start...
Editing recorded tracks on the MD Before editing On the MD, track marks are inserted between the tracks. You can find the beginning of the tracks quickly using the track marks. You can change the positions of the track marks. For instance, you can divide a certain track into several tracks by adding track marks.
Page 42
Before editing (continued) You can also use the following functions • Erasing a single track t “Erasing recordings (Erase Function)” (page 43) • Erasing all tracks on an MD t “Erasing recordings (Erase Function)” (page 44) • Changing the order of the tracks t “Moving recorded tracks (Move Function)”...
Erasing recordings (Erase Function) You can quickly erase the recorded tracks or unnecessary portion in the track. Unlike a cassette-corder, blank portion will not remain after erasure. Here are three options to erase recordings: • Erasing a single track • Erasing all tracks on an MD •...
Page 44
Erasing recordings (Erase Function) (continued) Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Editing recorded tracks on the MD Erasing all tracks on an MD You can erase the disc name, all recorded tracks and their names at the same time.
Page 45
Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Erasing a portion of a track By using the Divide (page 46), Erase (page 43) and Combine (page 48) functions, you can erase specific portions of a track.
Dividing recorded tracks (Divide Function) When recording from the radio, etc., track marks may not be added correctly. A number of tracks may be included in a single track. You can divide these tracks into separate tracks, and add a new track mark to each track.
Page 47
Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Press YES•ENTER. “Complete” appears in the display for a few seconds after the track is divided.
Combining recorded tracks (Combine Function) You can combine two adjacent tracks into a single one. Using the combine function, you can combine a number of fragmented recordings or delete the unnecessary track marks. All tracks following the combined track are renumbered.
Page 49
Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Press YES•ENTER. “Complete” appears in the display for a few seconds after the tracks are combined.
Moving recorded tracks (Move Function) You can change the order of the tracks. After you move the track, the track numbers are renumbered automatically. Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT”...
Labelling recordings (Name Function) Either during recording or after recording, you can label the MDs and the tracks you have recorded with letters, numbers and symbols. You can input up to about 1,700 characters into each MD. Notes • When recording a CD containing CD text information, a track name appears in the...
Page 52
Labelling recordings (Name Function) (continued) The characters you can input • Uppercase letters: ABCD...WXYZ • Lowercase letters: abcd...wxyz • Numbers and symbols: 0123456789!"#$%&() * .; <=>? @_`+ –’,/: (space) Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT”...
Page 53
The characters you can input Numbers, letters and symbols are allocated to each number/character button. Each time you press the button, the character changes in the display as shown in the following table. Buttons Uppercase letters input mode (The ABC indicator lights up) 2ABC 3DEF 4GHI...
Page 54
Labelling recordings (Name Function) (continued) Notes • When recording a CD containing CD text information, a track name appears in the display at the time of labelling. Change the name according to step 3 on page 52, if necessary, then press YES•...
Page 55
When using an MD that has been already labelled, a disc name or a track name appears in the display at the time of labelling. Change the name according to step 3 on page 52, if necessary, then press YES• ENTER to confirm the new name.
The Audio Emphasis Selecting the audio emphasis (SOUND/MEGA BASS) You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to. The Audio Emphasis MEGA BASS Selecting the sound characteristic Press SOUND to select the audio emphasis you want. Each time the button is pressed, the display changes.
The Timer Setting the clock “- -y - -m - -d” and “- -:- -” indications appear in the display until you set the clock. Once the clock is set, the recording date and time are stamped automatically (pages 7, 32 and 35). Tips •...
Page 58
Setting the clock (continued) The Timer Set the time. Press the number/ character buttons to set the hour and minute digits. Example: To set 8:45, press 8t4t5. Press YES•ENTER. The clock starts from 00 seconds. To display the time Press CLOCK. To go back to the previous display, press CLOCK again.
Waking up to music You can wake up to music or a radio programme at a preset time. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 57). Notes • You cannot preset waking up timer and recording timer (page 62) at the same time.
Page 60
Waking up to music (continued) If you made a mistake, press NO•CANCEL. The setting entered last will be cleared. Re- enter it. Tips • To exit the standby mode, press STANDBY to make “TIMER” disappear from the display. • The preset settings remain until you reset them.
Falling asleep to music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. Tips • You can combine the waking up timer with the sleeping timer.
Timer-recording radio programmes You can set timer to record the radio at a certain time. You can also record from the component connected to the LINE IN jack of the player. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 57). Notes •...
Page 63
If you made a mistake, press NO•CANCEL. The setting entered last will be cleared. Re- enter it. Tips • To exit the standby mode, press STANDBY to make “TIMER” and “REC” disappear from the display. • The preset settings remain until you reset them.
Setting Up Preparing the system According to the illustrations, connect the cords firmly. Wrong connections cause mal- functions. Connect the mains lead last. Note Be sure to turn off the power of the player before connecting/ disconnecting the mains lead or removing/inserting batteries.
Page 65
Note Keep the MW/LW loop aerial away as far as possible from the player. If you do not, noise may be heard. 2 Hooking up the aerial Strip the coating from the end of the cable and twist the wires. Connect the wires to the terminals.
Page 66
Preparing the system (continued) The sound quality may be changed depending on the polarity of the mains plug. Change the direction of inserting the plug and check the sound quality. Setting Up 3 Connecting the mains lead Insert one end of the supplied mains lead to the AC IN socket located at the rear of the player, and the other end to the mains.
Page 67
Important When you use an outdoor aerial, be sure to connect the U terminal to earth against lightning. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe. To improve the FM reception 1 Connect the FM outdoor aerial (not supplied). If you use a distributor, you can also use the TV aerial.
Saving power Even when power is turned off, this player consumes about 6.5 W for time indication, timer operation and remote control reception. If you use the saving power function, you can reduce power consumption to less than 1 W. Setting Up When power is turned off, press and hold DISPLAY for about 2 seconds.
Connecting optional components You can enjoy the sound from a TV or VCR through the speakers of this player. Be sure to turn off the power of each component before making connections. For details, refer to the instructions of the component to be connected. Note Connect the cords firmly to avoid any...
Page 70
Connecting optional components (continued) If there is no sound input for more than 2 seconds during recording, a track mark is stamped automatically. Setting Up Recording the sound from the connected components 1 Insert a recordable MD. 2 Press LINE/LINE LEVEL on the top panel to display “LINE”.
MD and wait about an hour for the moisture to evaporate. If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer. Notes on CDs • Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the centre out.
Page 72
Precautions (continued) • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs. • Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be a considerable rise in temperature inside the car.
System limitations of the MD The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and the system has limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
Page 74
System limitations of the MD (continued) Guide to the serial copy management system Digital audio equipment such as CDs, MDs, DATs, etc., copy music easily with high quality, for these products process music as a digital signal. The Serial Copy Management System allows you to make only a single copy of a recorded digital source through digital-to-digital connections because music programmes...
Getting to know the MD Structure The 2.5-inch MiniDisc (MD) is compact and easy to handle requiring less care as it is encased in a plastic cartridge that looks like a 3.5-inch diskette (see illustrations below). Parts making up a MiniDisc Plastic cartridge Disc Shutter...
Page 76
Getting to know the MD (continued) Features Long recording The MD uses a new digital audio compression technology called Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC). To store more sound in less space, ATRAC extracts and encodes only those frequency components actually audible to the human ear. Quick random access Like CDs, MDs offer instantaneous random access to the beginning of any...
Troubleshooting Symptom There is no audio. The picture of your TV becomes unstable. Various indications appear in the display one after another. Noise is heard. The CD does not play./“No Disc“ lights in the display even when a CD is in place. The sound drops out.
Page 78
Troubleshooting (continued) Symptom The MD does not play. The MD does not record. The recorded sound drops out. A stereo programme cannot be received in stereo. The audio is weak or has poor quality. Additional Information Remedy • Take out the MD and leave the player in a warm place for several hours until the moisture evaporates.
Page 79
(In this case, clock set, timer or preset radio stations are reset to the initial settings. Set these items again if you need.) If the problem persists, please consult your nearest Sony dealer. Remedy •...
Error messages If a problem occurs, one of the following error messages may flash in the display window. This message will flash Blank Disc Cannot Edit Disc Error Disc Full Error Name Full No Disc No MD PB Disc Protected Sorry TRK Protect No Text...
5.2 kg (11 lb. 7 oz) Supplied accessories Mains lead (1) Remote control (1) MW/LW loop aerial (1) Optional accessories Sony MDR headphone series U.S. and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corporation. Design and specifications are subject to change without notice. Additional Information...
Index Adjusting bass 56 volume 5, 9, 11 ATRAC 76 AUTO PRESET 22 Batteries for the remote controller 66 CD player 12 Checking playing time a CD 12 an MD 14 Cleaning 72 Clock 57 Combine function 48 Connection aerial 65 mains lead 66 optional components 69 Creating your own...
Page 84
Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Información Este reproductor de discos compactos y minidiscos está...
Page 85
Índice Operaciones básicas Reproducción de CD Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Reproducción de MD Recepción de la radio Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor Comprobación de la información de texto del CD Localización de temas específicos Reproducción repetida de temas (Reproducción repetida) Reproducción de temas en orden...
Page 86
Operaciones básicas Reproducción de CD Operaciones básicas 1, 2 Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE hace abajo para abrir el compartimiento de CD y coloque el disco. Cierre la tapa del compartimiento de CD.
Page 87
Consejo La próxima vez que desee escuchar un CD, bastará con pulsar CD u. El reproductor se encenderá automáticamente e iniciará la reproducción del CD. Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales . , > CD u CD x Para Pulse ajustar el volumen VOLUME +, –...
Page 88
Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Inserte en la dirección de la flecha Operaciones básicas Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a Inserte un MD grabable (activación directa). Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE y coloque el disco en el compartimiento de CD.
Page 89
Para grabar a alta velocidad, pulse HIGH SPEED. El indicador se ilumina. Para grabar a la velocidad normal, omita este paso. Pulse SYNCHRO REC CD N El reproductor inicia la grabación automáticamente. Si el MD contiene grabaciones anteriores, la grabación se realizará...
Page 90
Reproducción de MD Inserte en la dirección de la flecha Operaciones básicas Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a Inserte el MD (activación directa). Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse MD u (MD N en el mando a distancia).
Page 91
Consejo La próxima vez que desee escuchar un MD, bastará con pulsar MD u. El reproductor se encenderá automáticamente e iniciará la reproducción del MD. Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales ., > MD u MD x Para Pulse ajustar el volumen VOLUME +, –...
Page 92
Recepción de la radio Operaciones básicas Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
Page 93
Consejos • Las bandas “FM1” y “FM2” tienen las mismas funciones. Puede almacenar las emisoras que desee por separado en “FM1” y “FM2” (página 22). • Si la emisión en FM se oye con ruido, pulse MONO/ST•REPEAT (MODE en el mando a distancia) hasta que “Mono”...
Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Consejo Al utilizar CD que contienen información de texto, el título del disco, nombre del artista, etc. aparecen en el visor (página 15).
Page 95
Consejo El nombre del disco sólo aparece en el caso de los MD etiquetados electrónicamente. Si los MD no llevan etiqueta, sólo se mostrará la indicación . Durante la parada (MD) Aparecen el número de temas y tiempo de reproducción totales. Para comprobar el tiempo de grabación restante del MD Pulse DISPLAY.
Page 96
Uso del visor (continuación) Consejo El nombre del tema sólo aparece en el caso de los MD etiquetados electrónicamente. Si los MD no llevan etiqueta, sólo se mostrará la indicación . Nota Durante la reproducción repetida (página 18), aleatoria (página 19) y de programa (página 20), no se mostrará...
Page 97
Comprobación de la información de texto del CD El texto del CD (los nombres del disco, artista, tema, etc.) podrá mostrarse cuando esta información se haya grabado en el CD. Consejos • Esta marca aparece en el CD, estuche de CD, etc., cuando el CD contiene información de texto.
Page 98
Comprobación de la información de texto del CD (continuación) Reproductor de CD•Reproductor de MD Durante la reproducción (CD) En primer lugar se muestran el número y título del tema actual y, a continuación, el número del tema actual y su tiempo de reproducción. Si pulsa DISPLAY, las indicaciones del visor cambian de la siguiente forma: Para mostrar...
Page 99
Localización de temas específicos Es posible localizar rápidamente cualquier tema de un CD o MD con los botones numéricos/de caracteres. También puede buscar un punto específico de un tema al reproducir un CD o MD. Nota No es posible localizar un tema específico si “REP PGM”, “REP SHUF”, “PGM”...
Page 100
Reproducción repetida de temas (Reproducción repetida) Es posible reproducir temas de forma repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de programa. En el mando a distancia Durante el modo de parada, pulse MODE repetidamente hasta que “REP 1”, “REP ALL”, “REP SHUF”...
Page 101
Reproducción de temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. Consejo Durante la reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema anterior pulsando .. En el mando a distancia Pulse MODE hasta que “SHUF” aparezca en el visor.
Page 102
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de reproducción de un máximo de 20 temas de un CD o de un MD. En el mando a distancia Pulse MODE hasta que “PGM” aparezca en el visor, y después pulse el botón numérico/de caracteres para...
Page 103
Consejos • Al finalizar la reproducción de programa, éste se almacena. Es posible volver a reproducir el mismo programa pulsando u. • Si abre la tapa del compartimiento de CD, el programa se borrará. • Si extrae el MD, el programa se borrará.
Page 104
Radio Memorización de emisoras de radio Es posible almacenar un máximo de 40 emisoras de radio en la memoria del reproductor (10 para cada banda) en cualquier orden. Consejo Si memoriza automáticamente la banda “FM1” o “FM2”, se almacenan 10 emisoras de radio en la banda “FM1”...
Page 105
Los caracteres que puede introducir • Letras mayúsculas: ABCD...WXYZ • Letras minúsculas: abcd...wxyz • Números y símbolos: 0123456789!”#$%&() * .; <=>? @_`+ –’,/: (espacio) Para asignar una etiqueta a la emisora memorizada 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 24, sintonice la emisora a la que desee asignar nombre.
Page 106
Sintonización de emisoras de radio memorizadas Tras memorizar las emisoras, utilice los botones numéricos/de caracteres para sintonizar sus emisoras favoritas. Radio RADIO BAND DISPLAY Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee. Pulse los botones numéricos/de caracteres de la emisora que desee.
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal de programa. Este reproductor ofrece funciones RDS muy cómodas, como la visualización de nombres de emisoras, localización de emisoras por tipo de programa,...
Page 108
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Notas • Si no se recibe la emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora, el tipo de programa y el texto radiofónico no aparezcan en el visor. Además, si las condiciones de recepción no son buenas, es posible que...
Page 109
Nota Durante la grabación, la función EON no está operativa. Control de la información sobre el tráfico, las noticias o la información meteorológica (EON) Mediante el uso de la función Enhanced Other Networks (EON), el reproductor puede cambiar automáticamente a una emisora de la red que ofrezca información sobre el tráfico, noticias o información meteorológica.
Page 110
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Radio Control de los anuncios de tráfico (TA) Pulse TA SEARCH en el mando a distancia. El reproductor comienza a buscar alguna emisora que emita información sobre el tráfico. Cuando localiza la emisora, cambia a la misma.
Page 111
Nota “Not Found” aparece si el tipo de programa seleccionado no se está emitiendo actualmente. Localización de una emisora por tipo de programa (PTY) Es posible localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa. Mientras escucha la radio, pulse AUTO PRESET/ RDS.
Page 112
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Lista de tipos de programa (PTY) Los caracteres que aparecen entre paréntesis corresponden a las indicaciones del visor. Noticias (News) Breves exposiciones de hechos, acontecimientos y puntos de vista expresados públicamente, reportajes y actualidad.
Page 113
Programas infantiles (Children) Programas dirigidos a un público joven, principalmente programas de ocio y de temas de interés, a diferencia de aquellos cuyo objetivo es didáctico. Asuntos sociales (Social) Programas sobre las personas y aquellos factores que les influyen individualmente o en grupos.
Page 114
Grabación Grabación de los temas que escuche (Grabación sincronizada de un solo tema – REC IT) Es posible grabar el tema que escuche desde el principio mediante el botón TO TOP o TO END. Notas • Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni...
Page 115
Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de hora Significa que no hay suficiente espacio en el MD para grabar todo el programa. Si desea grabar el máximo posible y cancelar la grabación de algunos temas, pulse YES•ENTER. Para detener la grabación, pulse NO•CANCEL.
Page 116
Grabación de temas programados (Grabación sincronizada de los temas programados) Es posible grabar los temas programados. Consejo Si ha cometido un error, pulse NO•CANCEL y vuelva a introducir el número de tema con los botones numéricos/de caracteres. Grabación SYNCHRO REC CDNMD CD x Inserte un MD grabable.
Page 117
Notas Después • de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. • Si aumenta mucho el volumen, es posible que se produzcan saltos de sonido.
Page 118
Grabación de la radio o de un CD Es posible grabar de la radio o un CD en un MD mediante el botón REC/REC MODE. Puede iniciar o detener la grabación en el punto que desee. También puede introducir pausas durante la grabación.
Page 119
Consejo Al grabar un programa desde una emisora cuyo nombre se ha etiquetado con este reproductor, el nombre de la emisora se graba automáticamente como el nombre del tema (hasta 50 nombres) (página 23). Notas Después • de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni...
Page 120
Ampliación del tiempo de grabación (Grabación monofónica) Si opta por grabar en modo monofónico, el tiempo de grabación será el doble que en el modo normal; no obstante, la grabación perderá la presencia real de sonido hasta cierto punto. Elija el modo de grabación según sus preferencias.
Page 121
Consejos • Al grabar un programa desde una emisora cuyo nombre esté etiquetado en este reproductor, el nombre de la emisora se grabará automáticamente como el título de tema (hasta 50 nombres) (página 23). • Tras detener la grabación pulsando MD x, el reproductor volverá...
Page 122
Grabación en un MD grabado Existen dos métodos para grabar en un MD grabado. • Adición de grabaciones a la grabación previa. Ésta se conservará. • Grabación sobre grabaciones previas. Éstas se borrarán. Adición de grabaciones (la grabación previa se conserva) Inserte un MD grabado, e inicie la grabación (páginas 6, 36 y 37).
Edición de temas grabados en el MD Antes de editar En el MD, las marcas de temas se insertan entre los temas. Es posible encontrar el principio de éstos rápidamente mediante dichas marcas. Puede cambiar las posiciones de las marcas de tema. Por ejemplo, puede dividir un determinado tema en varios mediante la adición de marcas.
Page 124
Antes de editar (continuación) También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema t “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 43) • Borrado de todos los temas de un MD t “Borrado de grabaciones (Función de borrado)”...
Borrado de grabaciones (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema. Al contrario de lo que ocurre con las grabadoras de cassettes, las partes en blanco no se conservan después del borrado. A continuación, se ofrecen tres opciones para borrar grabaciones: •...
Page 126
Borrado de grabaciones (Función de borrado) (continuación) Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
Page 127
Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Borrado de una parte de un tema Mediante el empleo de las funciones de división (página 46), borrado (página 43) y combinación (página 48), es posible borrar partes específicas de un...
Page 128
División de temas grabados (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos.
Page 129
Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Pulse YES•ENTER. “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de dividirse el tema.
Page 130
Combinación de temas grabados (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias. Todos los temas a continuación del combinado se renumeran.
Page 131
Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Pulse YES•ENTER. “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de combinarse los temas.
Page 132
Desplazamiento de temas grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT”...
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) Durante o después de la grabación, puede etiquetar los MD y los temas grabados con letras, números y símbolos. Es posible introducir un máximo de 1.700 caracteres aproximadamente en cada MD. Notas • Al grabar un CD que contenga información de texto de CD, en el visor aparecerá...
Page 134
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Los caracteres que puede introducir • Letras mayúsculas: ABCD...WXYZ • Letras minúsculas: abcd...wxyz • Números y símbolos: 0123456789!”#$%&() * .; <=>? @_`+ –’,/: (espacio) Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT”...
Page 135
Los caracteres que pueden introducirse Se asignan números, letras y símbolos a cada botón numérico/de carácter. Cada vez que pulse el botón, el carácter cambia en el visor tal como se muestra en la siguiente tabla. Botones Modo de entrada de letras mayúsculas (Se ilumina el indicador ABC) 2ABC...
Page 136
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Notas • Al grabar un CD que contenga información de texto de CD, en el visor aparecerá un nombre de tema en el momento de asignar las etiquetas. Cambie el nombre conforme a lo descrito en el paso 3 de la página 52, si fuese necesario, y luego...
Page 137
Consejo Al utilizar un MD que ya tiene etiqueta, aparece en el visor un nombre de disco o tema en el momento del etiquetado. En caso necesario, cambie este nombre siguiendo el paso 3 de la página 52 y, a continuación, pulse YES•...
Page 138
Énfasis de audio Selección del énfasis de sonido (SOUND/MEGA BASS) Es posible ajustar el énfasis del sonido que escuche. Énfasis de audio MEGA BASS Selección de la característica de sonido Pulse SOUND para seleccionar el énfasis de sonido que desee. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará.
Temporizador Ajuste del reloj Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 32 y 35).
Page 140
Ajuste del reloj (continuación) Temporizador Ajuste la hora. Pulse los botones numéricos/de caracteres para ajustar los dígitos de la hora y los minutos. Ejemplo: Para ajustar 8:45, pulse 8t4t5. Pulse YES•ENTER. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK.
Page 141
Activación automática de la unidad Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 57). Notas • No es posible programar el temporizador de activación automática y el de grabación (página 62) a la misma hora.
Page 142
Activación automática de la unidad (continuación) Consejo Si comete un error, pulse NO•CANCEL. El último ajuste introducido se borrará. Vuelva a introducirlo. Consejos • Para salir del modo de espera, pulse STANDBY para hacer que “TIMER” desaparezca del visor. • Los ajustes programados se conservan hasta que vuelva a ajustarlos.
Page 143
Desactivación automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. Consejos • Es posible combinar el temporizador de activación con el de desactivación.
Page 144
Grabación de programas de radio con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”...
Page 145
Consejo Si comete un error, pulse NO•CANCEL. El último ajuste introducido se borrará. Vuelva a introducirlo. Consejos • Si desea salir del modo de espera, pulse STANDBY para que “TIMER” y “REC” desaparezcan del visor. • Los ajustes programados se conservarán hasta que vuelva a ajustarlos.
Page 146
Instalación Preparación del sistema De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Nota Asegúrese de desactivar la alimentación del reproductor antes de conectar/desconectar el cable de alimentación o de extraer/insertar las pilas.
Page 147
Nota Mantenga la antena cerrada de MW/LW lo más alejada posible del reproductor. En caso contrario, es posible que se oiga ruido. 2 Conexión de la antena Pele el extremo del cable y retuerza los hilos. Conecte los hilos a los terminales. Antena cerrada de MW/LW* (suministrada)
Page 148
Preparación del sistema (continuación) Consejo La calidad de sonido puede cambiar en función de la polaridad del enchufe. Cambie el sentido de inserción de éste y compruebe la calidad del sonido. Instalación 3 Conexión del cable de alimentación Inserte un extremo del cable de alimentación de CA en la toma AC IN, situada en la parte posterior del reproductor, y el otro en la toma mural.
Page 149
Importante Cuando utilice una antena exterior, asegúrese de conectar el terminal U a tierra contra rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de toma a tierra a una tubería de gas. Para mejorar la recepción de FM 1 Conecte una antena exterior de FM (no suministrada).
Page 150
Ahorro de energía Incluso con la alimentación desactivada, este reproductor consume unos 6,5 W para la indicación de hora, el funcionamiento del temporizador y la recepción de control remoto. Si emplea la función de ahorro de energía, puede reducir el consumo hasta menos de 1 W. Instalación Con la alimentación desactivada, pulse DISPLAY y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
Page 151
Conexión de componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente que vaya a conectar.
Page 152
Conexión de componentes opcionales (continuación) Consejo Si no se introduce sonido durante más de 2 segundos mientras graba, se registrará una marca de tema automáticamente. Instalación Grabación del sonido de los componentes conectados 1 Inserte un MD grabable. 2 Pulse LINE/LINE LEVEL en el panel superior para que aparezca “LINE”.
Page 153
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Notas sobre los discos compactos • Antes de la reproducción, limpie el CD con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Page 154
Precauciones (continuación) • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo. • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de...
Limitaciones del sistema de MD El sistema de grabación de la grabadora de minidiscos difiere por completo del utilizado en platinas de cassettes y DAT. El sistema tiene las limitaciones descritas a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Page 156
Limitaciones del sistema de MD (continuación) Guía del Sistema de gestión de copias en serie Los equipos de audio digital, como CD, MD, DAT, etc., realizan fácilmente copias de música con alta calidad, ya que estos productos procesan la música como una señal digital.
Page 157
Descripción de los minidiscos Estructura El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un disco de reducido tamaño y de fácil manejo que requiere menos cuidados, ya que se encuentra alojado en un cartucho de plástico, presentando el aspecto de un disquete de 3,5 pulgadas (consulte las siguientes ilustraciones).
Page 158
Descripción de los minidiscos (continuación) Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír.
Page 159
Solución de problemas Problema Ausencia de sonido. La imagen del TV es instable. Aparecen varias indicaciones en el visor, una tras otra. Se oye ruido. El CD no se reproduce./”No Disc” se ilumina en el visor aunque haya un CD insertado. Se producen pérdidas de sonido.
Page 160
Solución de problemas (continuación) Problema El MD no se reproduce. El MD no se graba. Se producen pérdidas del sonido grabado. No es posible recibir en estéreo un programa estéreo. El sonido es débil o es de mala calidad. Información complementaria Solución •...
Page 161
(En este caso, se restaurarán los valores iniciales de los ajustes de reloj y temporizador y las emisoras de radio memorizadas. Vuelva a ajustarlos en caso necesario.) Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo. Solución •...
Mensajes de error Si se produce algún problema, uno de los siguientes mensajes de error puede parpadear en el visor. Este mensaje parpadeará Blank Disc Cannot Edit Disc Error Disc Full Error Name Full No Disc No MD PB Disc Protected Sorry TRK Protect...
Page 163
Cable de alimentación (1) Mando a distancia (1) Antena cerrada de MW/LW (1) Accesorios opcionales Auriculares Sony de la serie MDR Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 164
Fuentes de alimentación 64 Función de borrado 43 Función de combinación 48 Función de desplazamiento Función de división 46 Función de nombre 51 Sony Corporation Información complementaria G, H Grabación de CD 6, 37 en un MD 6, 37, 38 Grabación monofónica 38...