Sony G750PC Manual De Instruções

Fm/am portable minidisc recorder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FM/AM Portable
MiniDisc Recorder
Manual de instruções ___________________________
Manual de instrucciones_________________________
MZ-G750/G750PC/G750DPC
©2000 Sony Corporation
3-223-667-42(1)
PT
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony G750PC

  • Page 1 FM/AM Portable MiniDisc Recorder Manual de instruções ___________________________ Manual de instrucciones_________________________ MZ-G750/G750PC/G750DPC ©2000 Sony Corporation 3-223-667-42(1)
  • Page 2 Determinados países podem regulamentar a eliminação da pilha utilizada para alimentar este produto. Consulte o seu agente local. A marca CE da unidade só é válida para os produtos comercializados na União Europeia. WALKMAN e marcas comerciais da Sony Corporation. são...
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Exploração dos controlos ... 6 Como começar ... 10 Gravar um MD imediatamente! ... 13 Reproduzir um MD imediatamente! ... 17 Ouvir rádio ... 20 Os vários métodos de gravação Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som ... 22 Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário) ...
  • Page 5 Montagem de faixas gravadas Apagar faixas ... 47 Para apagar uma faixa ... 47 Para apagar todo o disco ... 48 Adicionar uma marca de faixa ... 50 Apagar uma marca de faixa ... 51 Mover faixas gravadas ... 52 Identificar gravações ...
  • Page 6: Exploração Dos Controlos

    Exploração dos controlos Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis. O gravador Botão REC MODE (26) Botão OPEN (11) Botão T MARK (50) Botão END SEARCH (14)(54) Botão X (pausa) (15)(18)(31)(54) Botão VOL +/– (17)(54) Tomada DC IN 3V (10)(13) Tomada i (auscultadores/ auriculares) (11)(41) Interruptor REC (gravar)
  • Page 7 A janela do visor Visor de informações de caracteres (33)(38) Mostra os nomes e as faixas do disco, as mensagens de erro, números das faixas, etc. Indicação do modo de reprodução (36) Mostra o modo de reprodução do MD. Visor da hora Indicação da pilha (57) Mostra a carga residual da pilha.
  • Page 8 O telecomando com sintonizador digital incorporado Auscultadores/auriculares Podem ser substituídos por auscultadores/auriculares opcionais. Interruptor HOLD (11)(40) Faça deslizar para bloquear os controlos do telecomando. Botão RADIO ON/BAND (20)(43) Botão FM MODE (21) Janela do visor (43) Botões VOL +/– (17)(20) Botão rotativo X (pausa)/MODE (18)(43) Botão >N (AMS/...
  • Page 9 A janela do visor do telecomando Indicação REC (14) Acende-se durante a gravação. Se piscar, o gravador está em modo de espera de gravação. Indicação do modo de reprodução (35) Mostra o modo de reprodução do MD. Indicação automática/ manual Indicação de Mega Bass (37) Indicação FM/AM (43)
  • Page 10: Como Começar

    Como começar Carregue a pilha recarregável antes de a utilizar. Mesmo se a pilha recarregável não estiver carregada, o gravador pode ser utilizado enquanto o transformador de CA estiver ligado. Introduzir a pilha recarregável. (Introduza a pilha recarregável com o pólo negativo para a frente) Carregar a pilha recarregável.
  • Page 11 Fazer ligações e desbloquear o controlo. Ligue os auscultadores/ auriculares fornecidos com o telecomando ao i. Introduzir um MD. (Utilize um MD gravável para a gravação.) Prima OPEN para abrir a tampa. HOLD Faça deslizar HOLD na direcção oposta à seta (.) para desbloquear os controlos.
  • Page 12 Utilizar uma pilha seca Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida) em vez de uma pilha recarregável. Notas • Se premir CHARGE (x) imediatamente após a carga ter sido concluída, a carga é iniciada novamente. Se tal acontecer, prima CHARGE (x) novamente para parar a operação de carga, uma vez que a pilha já...
  • Page 13: Gravar Um Md Imediatamente

    Gravar um MD imediatamente! Ligue a uma fonte digital através de um cabo óptico (fornecido) para efectuar gravações digitais. Pode fazer gravações digitais mesmo a partir de equipamento digital com diferentes frequências de amostragem, como um deck de DAT ou um sintonizador BS, utilizando o conversor de frequência de amostragem incorporado.
  • Page 14 Colocar o gravador no modo de espera de gravação. END SEARCH Prima N e, em seguida, O visor no gravador e o telecomando acendem-se. Gravar um MD. Prima e deslize REC para a direita. A indicação REC acende-se no visor e a gravação começa.
  • Page 15 Para parar a gravação, prima x. Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após: — aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um transformador de CA. — e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas. Notas • “Data Save” ou “TOC Edit” pisca enquanto os dados da gravação (o ponto de início e de fim da faixa, etc.) estiverem a ser gravados.
  • Page 16 Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize o adaptador de ficha CA. Notas • Se houver uma interrupção na alimentação (ou seja, se remover a pilha, se esta estiver gasta ou se o transformador de CA estiver desligado) durante uma gravação ou montagem, ou enquanto “TOC Edit”...
  • Page 17: Reproduzir Um Md Imediatamente

    Reproduzir um MD imediatamente! Para utilizar o gravador ligado a uma pilha recarregável ou a uma pilha seca, consulte “Fontes de alimentação” (página 56). Utilize os botões e o controlo mostrado entre parêntesis quando operar o gravador com o telecomando fornecido. Reproduzir um MD.
  • Page 18 Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após: — aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um transformador de CA. — e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas. Para Localizar o início da faixa actual Localizar o início da faixa seguinte Fazer uma pausa Voltar atrás durante a...
  • Page 19 (estéreo, LP2, LP4 ou mono). Notas • Para evitar uma avaria do gravador, não utilize um telecomando que tenha sido fornecido com outro modelo de MD portátil da Sony. • O som pode saltar se: —O gravador sofrer um choque contínuo superior ao previsto.
  • Page 20: Ouvir Rádio

    Ouvir rádio Pode ouvir rádio através de um sintonizador digital incorporado no telecomando. Não pode utilizar o gravador para gravar uma emissão de rádio que esteja a ser recebida no telecomando. Ligar o rádio. RADIO ON/BAND FM MODE RADIO OFF (x) Botão rotativo (F+/F–) Prima RADIO ON/BAND.
  • Page 21 Para desligar o rádio Prima RADIO OFF (x). Para sintonizar uma estação rapidamente No passo 3, rode sem largar o botão rotativo na direcção de F+ ou F– até a indicação de frequência começar a mudar. O telecomando procura automaticamente as frequências de rádio e pára quando encontra uma estação sem interferências.
  • Page 22: Os Vários Métodos De Gravação

    Os vários métodos de gravação Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador porque só podem ser visualizados ali. Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digital e como uma tomada de entrada analógica.
  • Page 23 Diferença Entrada digital (óptica) Número de Marcado (copiado) faixas gravadas automaticamente • nas mesmas posições que na fonte (quando a fonte de origem é um CD ou um MD). • após um segmento em branco ou uma passagem com um nível de som baixo (cuja fonte de som não seja de CD ou...
  • Page 24 Diferença Entrada digital (óptica) Nível do som da Igual ao da fonte. gravação Pode ser também regulado manualmente (Controlo de nível de gravação digital) (“Regulação manual do nível de gravação (Gravação manual)”, página 31). Nota As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente: •...
  • Page 25: Gravação Com Entrada Analógica (Cabo De Linha Necessário)

    Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário) O som é enviado a partir do equipamento como sinal analógico mas é gravado digitalmente no disco. Cabo de linha (RK-G129, não incluído)* a LINE IN (OPTICAL) Não utilize os cabos de ligação com um atenuador. Para ligar a um leitor de CD portátil equipado com uma mini-tomada estéreo, utilize o cabo de ligação RK-G136 (não fornecido).
  • Page 26: Gravar Durante Períodos De Longa Duração

    Gravar durante períodos de longa duração Seleccione o modo de gravação de acordo com a hora de gravação pretendida. A velocidade de gravação em estéreo é 2 (LP2) a 4 vezes (LP4) superior à hora de gravação normal. Os MDs gravados no modo mono, LP2 ou LP4 podem ser reproduzidos apenas em leitores de MD ou em gravadores que tenham o modo de reprodução mono, LP2, ou LP4.
  • Page 27: Para Iniciar/Concluir Uma Gravação Em Sincronia Com O Leitor

    Reproduza a fonte de som. Para parar a gravação, prima x. O gravador mantém a programação anterior de modo de gravação quando efectuar a próxima gravação. Notas • Não pode mudar o modo de gravação durante a gravação. • Deve utilizar o transformador de CA fornecido para gravações de longa duração.
  • Page 28 Prima ENTER, quando o gravador estiver parado. Prima <MENU, várias vezes até “SYNC REC” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER. SYNC REC “SYNC” só aparece se o cabo óptico estiver ligado ao gravador. Prima <MENU, várias vezes até “SYNC ON” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER.
  • Page 29: Gravação Sem Substituir O Material Existente

    • Se houver um espaço em branco com cerca de 2 segundos durante a gravação sincronizada de uma fonte de som diferente do CD ou do MD, uma nova marca de faixa é adicionada automaticamente no ponto em que termina o espaço em branco.
  • Page 30: Gravar Com Um Microfone

    Gravar com um microfone Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, etc.; não fornecido) à tomada MIC (PLUG IN POWER). <MENU, a MIC (PLUG IN POWER) Introduza um MD gravável e prima e deslize REC para a direita. Para outras operações, consulte “Gravar um MD imediatamente!”...
  • Page 31: Regulação Manual Do Nível De Gravação (Gravação Manual)

    Regulação manual do nível de gravação (Gravação manual) Durante a gravação, o nível do som da gravação é regulado automaticamente. Se necessário, pode definir o nível manualmente. Nota Regule o nível de gravação enquanto o gravador se encontra em modo de espera.
  • Page 32 Enquanto observa o indicador de nível de som no visor, regule o nível de gravação premindo <MENU,. Regule o nível para que o medidor do nível atinja a marca (–12 dB) acima da janela do visor. Se o som estiver muito alto, baixe o nível de gravação até que o medidor do nível atinja a marca visor.
  • Page 33: Verificação Do Tempo Restante Ou Da Posição De Gravação

    Verificação do tempo restante ou da posição de gravação Pode ver o tempo restante, o número da faixa, etc., tanto durante a gravação como com o gravador parado. <MENU, Quando o gravador estiver no modo de gravação ou parado, prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “DISPLAY” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
  • Page 34 Em A LapTime O tempo decorrido da faixa actual. RecRemain O tempo restante para gravação. AllRemain O tempo restante depois da posição em que se encontra. “REC REMAIN” começa a piscar no visor quando o tempo restante para gravação atingir os 3 minutos ou menos. Só...
  • Page 35: Os Vários Modos De Reprodução

    Os vários modos de reprodução Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador, uma vez que é o único local onde podem ser visualizadas. Reproduzir faixas várias vezes Pode reproduzir faixas várias vezes de três maneiras distintas: repetir todas, repetir uma e repetir por ordem aleatória.
  • Page 36: Aumentar Os Graves (Digital Mega Bass)

    Visor do gravador Shuf.Rep Em A/B Normal/(nenhum) Reproduz todas as faixas uma vez. AllRepeat/ Reproduz todas as faixas várias vezes. 1 Repeat/ Uma faixa é reproduzida várias vezes. Shuf.Rep/ Depois de terminada a reprodução das faixas seleccionadas, as faixas restantes são repetidas por ordem aleatória. Aumentar os graves (DIGITAL MEGA BASS) A função Mega Bass intensifica o som das frequências baixas para...
  • Page 37 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “BASS” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente. Prima <MENU, para seleccionar o item, e, em seguida, prima ENTER. Quando prime MENU,, A e B mudam da seguinte forma: Visor do gravador Bass 2 Em A/B BASS OFF/(nenhum)
  • Page 38: Verificação Do Tempo Restante Ou Da Posição De Reprodução

    Verificação do tempo restante ou da posição de reprodução Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante a reprodução. <MENU, Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “DISPLAY” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
  • Page 39: Protecção Dos Ouvidos (Avls)

    Prima ENTER. O visor muda da maneira seguinte: As informações seleccionadas no passo 2 aparecem em A e B. A — número da faixa, nome da faixa B — as informações seleccionadas no passo 2. Só aparece quando “1 Remain” estiver seleccionado e a faixa estiver identificada.
  • Page 40: Bloqueio Dos Controlos (Hold)

    Bloqueio dos controlos (HOLD) Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados acidentalmente durante o transporte do gravador. Mova HOLD na direcção de .. No gravador, mova HOLD para bloquear os controlos do gravador. No telecomando, faça deslizar HOLD para bloquear os controlos.
  • Page 41: Ligação A Um Sistema Estéreo

    Ligação a um sistema estéreo Ligue a tomada i do gravador às tomadas LINE IN de um amplificador ou a um gravador de cassetes com um cabo de linha (RK-G129 ou RK-G136, não fornecido). A saída é analógica. O gravador reproduz o MD de forma digital e envia sinais analógicos ao equipamento ligado externamente.
  • Page 42 Para activar o sinal sonoro Seleccione “BEEP ON” no passo 2. Notas • A função Mega Bass funciona, mesmo se efectuar uma ligação a equipamento ligado externamente. Se não quiser o efeito da função de Mega Bass na gravação ou a saída do equipamento ligado externamente, programe “BASS”...
  • Page 43: Várias Formas De Utilizar O Rádio

    Várias formas de utilizar o rádio Programar estações de rádio automaticamente Pode programar estações de rádio automaticamente com uma boa recepção. Depois da estação ser programada, pode sintonizá-la em qualquer altura seleccionando o número programado. Pode programar até 40 estações, 30 de FM e 10 de AM. RADIO ON/BAND Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM”...
  • Page 44: Programar O Rádio Manualmente

    Programar o rádio manualmente Se a função de programação automática não conseguir encontrar a estação pretendida devido a má recepção, efectue os passos mostrados a seguir para guardar manualmente a estação de rádio num número programado. RADIO ON/BAND Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”. Prima o botão rotativo (MODE) até...
  • Page 45: Ouvir Estações De Rádio Programadas

    Ouvir estações de rádio programadas Basta seleccionar o número programado para sintonizar a estação pretendida. RADIO ON/BAND Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”. Rode o botão rotativo na direcção de F+ (>N) ou F– (.) várias vezes até aparecer o número programado pretendido no visor.
  • Page 46 Prima sem largar RADIO OFF (x) até piscar a indicação de frequência no visor. Rode o botão rotativo na direcção de F+ várias vezes até aparecer o código da região pretendido no visor. Quando roda o botão rotativo, o código da região indicado por A muda da seguinte forma: Região Japão...
  • Page 47: Montagem De Faixas Gravadas

    Montagem de faixas gravadas Pode fazer montagens das gravações adicionando/apagando marcas de faixas ou identificando as faixas e os MDs. Não pode montar MDs premasterizados. Verifique os itens de menu no visor do gravador, uma vez que é o único local onde podem ser visualizados. Notas sobre a montagem •...
  • Page 48: Para Apagar Todo O Disco

    Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER. “ : Name” pisca no visor e o gravador reproduz repetidamente a faixa seleccionada. Prima <MENU, várias vezes até “ e, em seguida, prima ENTER. “Erase OK?” e “PushENTER” aparecem de forma alternada no visor.
  • Page 49 Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente. “ : Name” pisca no visor. Prima <MENU, várias vezes até “ visor e, em seguida, prima ENTER. “All Erase?” e “PushENTER” aparecem alternadamente no visor.
  • Page 50: Adicionar Uma Marca De Faixa

    Adicionar uma marca de faixa Pode acrescentar marcas de faixa para fazer com que a parte a seguir à nova marca de faixa seja contada como uma faixa nova. Os números das faixas aumentam da forma seguinte. Adicionar uma marca de faixa O número das faixas aumenta T MARK Quando o MD estiver no modo de reprodução ou de pausa, prima...
  • Page 51: Apagar Uma Marca De Faixa

    Apagar uma marca de faixa Quando gravar através de uma entrada analógica (linha), podem ficar gravadas marcas de faixa desnecessárias nos pontos em que o nível de gravação é demasiado baixo. Pode apagar uma marca de faixa para combinar as faixas antes e depois, da marca de faixa. Os números das faixas mudam da maneira seguinte.
  • Page 52: Mover Faixas Gravadas

    Mover faixas gravadas Pode alterar a ordem das faixas gravadas. Exemplo Mova a faixa C da terceira para a segunda faixa. Antes de mover Depois de mover Reproduza a faixa que quer mover e prima ENTER. Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
  • Page 53: Identificar Gravações

    Identificar gravações Pode identificar os discos quando o gravador estiver parado, as faixas quando o gravador estiver no modo de reprodução e ambos quando o gravador estiver no modo de gravação. Cada nome pode ter um máximo de 200 caracteres. Durante a paragem ou reprodução, cada disco aceita um máximo de 1700 caracteres alfanuméricos Caracteres disponíveis...
  • Page 54 Prima <MENU, várias vezes para seleccionar uma letra e prima ENTER. A letra seleccionada pára de piscar e o cursor avança para a próxima posição de entrada. Prima VOL +/– <MENU, (./>) END SEARCH/ VOL + END SEARCH/ VOL – Repita o passo 3 e introduza todos os caracteres do nome identificado.
  • Page 55 Identificar uma faixa ou um disco durante a gravação Durante a gravação, prima ENTER. Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER. “ : Name” pisca no visor. Para identificar uma faixa, prima ENTER novamente. Para identificar um disco, prima <MENU, várias vezes até...
  • Page 56: Fontes De Alimentação

    Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada. Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada no Japão). O tempo de gravação pode ser diferente consoante as pilhas alcalinas.
  • Page 57 Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada. Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada no Japão). Quando utilizar o rádio Pilhas Pilha recarregável de níquel cádmio NC-...
  • Page 58: Informações Adicionais

    Informações adicionais Precauções Segurança Não introduza objectos estranhos na tomada DC IN 3V. Fontes de alimentação • Utilize a corrente eléctrica, uma pilha recarregável de níquel cádmio, uma pilha LR6 (tamanho AA) ou a bateria do carro. • Para utilizar o aparelho em casa: Utilize o transformador de CA fornecido com o gravador.
  • Page 59 Os auscultadores/auriculares Segurança rodoviária Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é proibido em diversos locais. Também pode ser potencialmente perigoso utilizar o gravador com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões.
  • Page 60 Notas sobre as pilhas A utilização incorrecta das pilhas pode provocar o derramamento do respectivo líquido ou fazer com que as pilhas rebentem. Para evitar este tipo de acidentes, tenha em atenção as seguintes precauções: • Coloque os pólos + e – da pilha correctamente. •...
  • Page 61 Para proteger um MD gravado Para proteger um MD contra gravação, faça deslizar a patilha existente na parte lateral do MD para o abrir. Nesta posição, o MD não pode ser gravado nem montado. Para voltar a gravar, faça deslizar a patilha outra vez para trás até ficar visível.
  • Page 62 Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este gravador, consulte um agente Sony. (Se houver um problema com o disco dentro do gravador, não o retire quando consultar o agente Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de perceber.)
  • Page 63: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Gravador de MDs O gravador não funciona ou funciona mal. • As fontes de áudio podem não estar bem ligadas.
  • Page 64 • O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação ou montagem. — Volte a introduzir o disco. Se isto não resultar, volte a efectuar a gravação. “NO SIGNAL” aparece no visor quando é iniciada a gravação a partir de um leitor de CD portátil. •...
  • Page 65 O som tem muitas interferências. • O magnetismo de um televisor ou equipamento semelhante está a interferir com o funcionamento do aparelho. — Afaste o gravador de fontes com magnetismo forte. Não consegue localizar as marcas de faixa. • Premiu X depois de premir . ou >. —...
  • Page 66: Limitações Do Sistema

    Limitações do sistema O sistema de gravação do gravador de minidiscos é totalmente diferente dos sistemas utilizados nos gravadores de cassetes ou de DAT e é caracterizado pelas limitações indicadas abaixo. No entanto, estas limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e não a factores mecânicos.
  • Page 67 Sintoma Motivo O tempo total de Normalmente, a gravação é feita em unidades gravação e o mínimas com cerca de 2 segundos (em estéreo), tempo restante no 4 segundos (em mono ou no modo LP2) ou disco podem não 8 segundos (no modo LP4). Quando a gravação totalizar o tempo terminar, a última unidade da gravação utiliza máximo de...
  • Page 68: Mensagens

    Mensagens Se aparecerem as seguintes mensagens no visor, verifique as mensagens mostradas abaixo. As mensagens do visor do telecomando aparecem entre parêntesis. BLANKDISC (– – – – – ) • Introduziu um MD não gravado. DISC ERR (– – – – – ) •...
  • Page 69 Hi DC in (HI dcin, – – – – – ) • A tensão da fonte de alimentação é demasiado alta (Não utilizou o transformador de CA fornecido). — Utilize a transformador de CA fornecido. HOLD (Hold) • O gravador está bloqueado. —...
  • Page 70 SORRY (– – – – – ) • Tentou apagar a marca da faixa no início da primeira faixa. • Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que o gravador não conseguiu combinar (por exemplo, uma faixa gravada num modo de gravação diferente ou uma faixa gravada através de uma ligação digital e uma ligação analógica).
  • Page 71: Especificações

    531 - 1602 khz (Outros modelos) 87.5 - 108.0 MHz Generalidades Requisitos de alimentação Transformador de CA (fornecido) da Sony ligado à tomada DC IN 3V: 120 V CA, 60 Hz (modelo dos E.U.A., Canadá e Taiwan) 230 V CA, 50/60 Hz (modelo europeu) 240 V CA, 50 Hz (modelo da Austrália)
  • Page 72 ECM-MS907, ECM-MS957 Auscultadores estéreo* MDR- EX70LP, MDR-G72LP, MDR-A34LP Altifalantes activos SRS-Z500 MDs graváveis da série MDW O agente Sony pode não comercializar alguns destes acessórios. Contacte-o para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu país. Se ligar os auscultadores/ auriculares directamente à...
  • Page 73: O Que É Um Md

    O que é um MD? Como funciona um minidisco São fornecidos dois tipos de minidisco (MD): premasterizado (já gravado) e gravável (por gravar). Os MDs premasterizados, gravados em estúdios musicais, podem ser reproduzidos vezes sem fim. No entanto, não podem ser gravados como as cassetes.
  • Page 74 Acesso aleatório rápido Tal como os CDs, os MDs proporcionam um acesso aleatório imediato ao início de qualquer faixa de música. Os MDs premasterizados são gravados com endereços de localização que correspondem a cada selecção de música. Os MDs graváveis são fabricados com uma “Área de TOC do utilizador”...
  • Page 76 Obtendrá más información de las autoridades locales. La marca CE de la unidad sólo es válida para los productos comercializados en la Unión Europea. WALKMAN y marcas comerciales de Sony Corporation.
  • Page 78 Índice Controles ... 6 Procedimientos iniciales ... 10 Grabación de un MD ... 13 Reproducción de un MD ... 17 La radio ... 20 Opciones de grabación Dos maneras de conectar con una fuente de sonido ... 22 Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) ... 25 Grabación de larga duración ...
  • Page 79 Edición de pistas grabadas Borrado de pistas ... 47 Cómo borrar una pista ... 47 Cómo borrar todo el disco ... 48 Adición de una marca de pista ... 50 Borrado de una marca de pista ... 51 Cambio de orden de las pistas grabadas ... 52 Etiquetado de grabaciones ...
  • Page 80 Controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles. Grabadora Botón REC MODE (26) Botón OPEN (11) Botón T MARK (50) Botón END SEARCH (14)(54) Botón X (pausa) (15)(18)(31)(54) Botón VOL +/– (17)(54) Toma DC IN 3V (10)(13) Toma i (auriculares/cascos) (11)(41) Interruptor REC (grabación)
  • Page 81 Visor Pantalla de información de caracteres (33)(38) Muestra los nombres del disco y de la pista, los mensajes de error, los números de pista, etc. Indicación del modo de reproducción (36) Muestra el modo de reproducción del MD. Pantalla de la hora Indicación de la pila (57) Muestra el estado aproximado de carga de la...
  • Page 82 Mando a distancia con sintonizador digital incorporado Auriculares/cascos Se pueden sustituir por auriculares/cascos opcionales. Interruptor HOLD (11)(40) Deslícelo para bloquear los controles del mando a distancia. Botón RADIO ON/BAND (20)(43) Botón FM MODE (21) Visor (43) Botones VOL +/– (17)(20) Mando lateral X (pausa)/MODE (18)(43) Botón >N (AMS/...
  • Page 83 Visor del mando a distancia Indicación REC (14) Se ilumina durante la grabación. Cuando parpadea, la grabadora está en modo de espera de grabación. Indicación del modo de reproducción (35) Muestra el modo de reproducción del MD. Indicación Manual/Auto Indicación Mega Bass (37) Indicación FM/AM (43) Indicación MONO (monoaural)/ LOCAL...
  • Page 84: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la unidad aunque la pila esté descargada. Inserte la pila recargable. (Inserte la pila recargable con el polo negativo hacia abajo) Cargue la pila recargable.
  • Page 85 Efectúe las conexiones y desbloquee el control. Conecte los auriculares/ cascos con mando a distancia suministrados a i. Inserte un MD. (Si va a grabar, utilice un MD grabable.) Presione OPEN para abrir la tapa. HOLD Deslice HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (.) para desbloquear los controles.
  • Page 86 Uso con una pila seca Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) en lugar de la pila recargable. Notas • Si pulsa CHARGE (x) inmediatamente después de terminar la carga, ésta volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar CHARGE (x) para detener la carga.
  • Page 87: Grabación De Un Md

    Grabación de un MD Para realizar grabaciones digitales, conecte la unidad a una fuente digital mediante el cable óptico (suministrado). El convertidor de frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una platina DAT o un sintonizador BS.
  • Page 88 Ajuste la grabadora en modo de espera de grabación. END SEARCH Pulse N y, a continuación, pulse x. Los visores de la grabadora y del mando a distancia se iluminan. Grabe un MD. Pulse y deslice REC hacia la derecha. REC se ilumina en el visor y se inicia la grabación.
  • Page 89 Para detener la grabación, pulse x. Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente transcurridos: — unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca. — unos 10 segundos si se usan pilas. Notas • “Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras los datos de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc.) se graban.
  • Page 90 Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de ca. Notas • Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila, o se desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de grabación o edición, o si “TOC Edit”...
  • Page 91: Reproducción De Un Md

    Reproducción de un MD Para usar la grabadora con una pila recargable o con una pila seca, consulte “Fuentes de alimentación” (página 56). Cuando controle la grabadora desde el mando a distancia suministrado, utilice los botones y el mando que se indican entre paréntesis.
  • Page 92 Para Localizar el inicio de la pista actual Localizar el inicio de la pista siguiente Realizar una pausa Retroceder durante la reproducción Avanzar durante la reproducción Extraer el MD Para avanzar o retroceder rápidamente sin escuchar, pulse X y pulse y mantenga pulsado .
  • Page 93 Notas • Para evitar el mal funcionamiento de la grabadora, no utilice un mando a distancia que se haya suministrado con otro modelo MD portátil de Sony. • El sonido puede saltar si: —la grabadora recibe golpes más fuertes y continuos de lo esperado.
  • Page 94: La Radio

    La radio La radio se puede escuchar mediante el sintonizador digital incorporado en el mando a distancia. No se puede utilizar la grabadora para grabar una emisión de radio que se está recibiendo a través del mando a distancia. Encienda la radio. RADIO ON/BAND FM MODE RADIO OFF (x)
  • Page 95 Para apagar la radio. Pulse RADIO OFF (x). Para sintonizar una emisora rápidamente En el paso 3, deslice el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta que empiece a cambiar la indicación de frecuencia, y manténgalo en esa posición. El mando a distancia explora automáticamente las frecuencias de radio y se para cuando sintoniza con claridad una emisora.
  • Page 96: Opciones De Grabación

    Opciones de grabación Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí. Dos maneras de conectar con una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital.
  • Page 97 Diferencia Entrada digital (óptica) Números de Marcado (copiado) pista grabados automático • en las mismas posiciones que la fuente (cuando la fuente de sonido es un CD o un MD). • después de más de 2 segundos de segmento vacío o de bajo nivel (con una fuente de sonido que no sea un CD o un MD).
  • Page 98 Nota Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta: • si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica). • si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica).
  • Page 99: Grabación Con Entrada Analógica (Requiere Cable De Línea)

    Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará digitalmente en el disco. Cable de línea (RK-G129, no suministrado)* a LINE IN (OPTICAL) Utilice cables de conexión sin atenuador. Para conectar a un reproductor de CD portátil que disponga de minitoma estéreo, utilice el cable de conexión RK-G136 (no suministrado).
  • Page 100: Grabación De Larga Duración

    Grabación de larga duración Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación. Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden reproducir en grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2 o LP4.
  • Page 101: Cómo Iniciar Y Detener La Grabación Sincronizada

    Reproduzca la fuente de sonido. Para detener la grabación, pulse x. La grabadora guarda el último valor del modo de grabación para la próxima grabación. Notas • No se puede cambiar el modo de grabación mientras se graba. • Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado.
  • Page 102 Con la grabadora parada, pulse ENTER. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “SYNC REC” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. SYNC REC “SYNC” no aparece si el cable óptico no está conectado a la grabadora. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “SYNC ON” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
  • Page 103: Grabación Sin Sustituir El Material Existente

    • Si se encuentra un silencio durante aproximadamente 2 segundos en una grabación sincronizada desde una fuente de sonido que sea un CD o un MD, se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el silencio.
  • Page 104: Grabación Con Un Micrófono

    Grabación con un micrófono Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). <MENU, a MIC (PLUG IN POWER) Inserte un MD grabable y pulse y deslice REC hacia la derecha. Para otras opciones, consulte “Grabación de un MD”...
  • Page 105: Ajuste Manual Del Nivel De Grabación (Grabación Manual)

    Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual) Cuando se graba, el nivel del sonido se ajusta automáticamente. Si es necesario, se puede ajustar de forma manual. Nota Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora esté en modo de espera. Durante la grabación, no se puede ajustar.
  • Page 106 Reproduzca la fuente. Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación pulsando <MENU,. Ajuste el nivel hasta que el medidor de nivel alcance la marca (–12 dB), situada sobre el visor. Si el sonido es demasiado alto, reduzca el nivel de grabación hasta que el medidor de nivel llegue casi a la marca situada sobre el visor.
  • Page 107: Comprobación Del Tiempo Restante O De La Posición De Grabación

    Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. <MENU, Mientras la grabadora está parada o grabando, pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que “DISPLAY” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.
  • Page 108 En A LapTime Tiempo transcurrido de la pista actual. RecRemain Tiempo restante de grabación. AllRemain Tiempo restante a partir de la posición actual. “REC REMAIN” empieza a parpadear en el visor cuando el tiempo restante de grabación es de 3 minutos o menos. Sólo aparece si la grabadora está...
  • Page 109: Opciones De Reproducción

    Opciones de reproducción Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí. Reproducción de pistas de forma repetida Se pueden reproducir pistas de forma repetida de tres maneras: repetición de todas las pistas, repetición de una pista y repetición aleatoria.
  • Page 110: Potenciación De Los Graves (Digital Mega Bass)

    Visor de la grabadora Shuf.Rep En A/B Normal/(nada) Todas las pistas se reproducen una vez. AllRepeat/ Todas las pistas se reproducen de forma repetida. 1 Repeat/ Una sola pista se reproduce de forma repetida. Shuf.Rep/ Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio.
  • Page 111 Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que “BASS” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER. Pulse <MENU, para seleccionar una opción y, a continuación, pulse ENTER. Cada vez que pulse MENU,, A y B cambiarán de la forma siguiente.
  • Page 112: Comprobación Del Tiempo Restante O De La Posición De Reproducción

    Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. <MENU, Mientras la grabadora está en reproducción, pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que “DISPLAY” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.
  • Page 113: Protección Auditiva (Avls)

    Pulse ENTER. El visor cambia de la forma siguiente. La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B. A — número de pista, nombre de la pista B — la información seleccionada en el paso 2. Sólo aparece si “1 Remain”...
  • Page 114: Bloqueo De Los Controles (Hold)

    Bloqueo de los controles (HOLD) Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. Mueva HOLD en la dirección que indica .. En la grabadora, mueva HOLD para bloquear los controles. En el mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles. Para desbloquear los controles Mueva HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha para desbloquear los controles.
  • Page 115: Conexión A Un Sistema Estéreo

    Conexión a un sistema estéreo Conecte la toma i de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de una grabadora de cassettes con un cable de línea (RK-G129 o RK-G136, no suministrado). La salida es analógica. La grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas al equipo conectado externamente.
  • Page 116 Para activar el pitido Seleccione “BEEP ON” en el paso 2. Notas • La función Mega Bass funciona incluso cuando se conecta la grabadora a un equipo externo. Si no necesita el efecto Mega Bass en la grabación o en la salida del equipo conectado externamente, ajuste “BASS”...
  • Page 117: Opciones De La Radio

    Opciones de la radio Presintonía automática de emisoras Se pueden presintonizar automáticamente emisoras de radio con buena recepción. Si una emisora está presintonizada, se puede escuchar en cualquier momento sólo con seleccionar el número de la presintonía. Se pueden presintonizar hasta 40 emisoras, 30 de FM y 10 de AM. RADIO ON/BAND Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM”...
  • Page 118: Presintonía Manual De La Radio

    Presintonía manual de la radio Si con la función de presintonía automática no se encuentra la emisora que se busca debido a una pobre recepción, ejecute los pasos siguientes para guardar el número de presintonía de la emisora de forma manual. RADIO ON/BAND Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM”...
  • Page 119: Emisoras De Radio Presintonizadas

    Emisoras de radio presintonizadas Para sintonizar la emisora sólo tiene que seleccionar el número de presintonía. RADIO ON/BAND Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ (>N) o F– (.) hasta que en el visor aparezca el número de presintonía deseado.
  • Page 120 Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación de frecuencia parpadee en el visor. Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ hasta que aparezca en el visor el código de la zona geográfica. Cada vez que desliza el mando lateral, el código de la zona, indicado en A, cambia de la forma siguiente: Zona geográfica Japón...
  • Page 121: Edición De Pistas Grabadas

    Edición de pistas grabadas Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar. Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí.
  • Page 122: Cómo Borrar Todo El Disco

    Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. “ : Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “ parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. “Erase OK?”...
  • Page 123 Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER. “ : Name” parpadea en el visor. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “ parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. “All Erase?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el visor.
  • Page 124: Adición De Una Marca De Pista

    Adición de una marca de pista Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente: Se añade una marca de pista Los números de pista se incrementan T MARK Mientras reproduce un MD o está...
  • Page 125: Borrado De Una Marca De Pista

    Borrado de una marca de pista Si graba con entrada analógica (línea), en los puntos en que el nivel de grabación es bajo tal vez se añadan marcas de pista innecesarias. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después.
  • Page 126: Cambio De Orden De Las Pistas Grabadas

    Cambio de orden de las pistas grabadas Puede cambiar el orden de las pistas grabadas. Ejemplo Mover la pista C de la tercera a la segunda pista. Antes del cambio Después del cambio Mientras reproduce la pista que quiere mover, pulse ENTER. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT”...
  • Page 127: Etiquetado De Grabaciones

    Etiquetado de grabaciones Puede dar nombre a los discos mientras la grabadora está parada, a las pistas durante la reproducción y a ambos durante la grabación. Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo. Cada disco puede guardar hasta 1700 caracteres alfanuméricos durante la reproducción o la parada.
  • Page 128 Pulse repetidamente <MENU, para seleccionar una letra y pulse ENTER. La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada. Pulse VOL +/– <MENU, (./ >) END SEARCH/ VOL + END SEARCH/ VOL – Repita el paso 3 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta.
  • Page 129 Siga los pasos 3 a 5 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”. Etiquetado de un disco o de una pista durante la grabación Durante la grabación, pulse ENTER. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. “...
  • Page 130: Fuentes De Alimentación

    Technology Industries Association). Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga. Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). El tiempo de grabación puede variar en función del tipo de pilas alcalinas.
  • Page 131 Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga. Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). Radio Pilas Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio...
  • Page 132: Información Adicional

    Información adicional Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V. Fuentes de alimentación • Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de níquel-cadmio, una pila seca LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil. • En el hogar: utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con esta grabadora.
  • Page 133 Auriculares/cascos Seguridad en carretera No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones.
  • Page 134 Notas sobre las pilas Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes: • Respete la polaridad + y – de la pila. • No intente recargar una pila seca. •...
  • Page 135 Para proteger un MD grabado Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esa posición, el MD no se puede grabar ni editar. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible. Parte posterior del MD Nota sobre la grabación digital...
  • Page 136 Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.) Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con tomas de salida analógica).
  • Page 137: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Grabadora de MD La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. • Puede que las fuentes de audio no estén bien conectadas.
  • Page 138 • El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. — Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar. “NO SIGNAL” aparece en el visor cuando se graba desde un reproductor de CD portátil. •...
  • Page 139 El sonido tiene mucha estática. • Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. — Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético. No se encuentran las marcas de pista. • Ha pulsado X después de pulsar . o >. —...
  • Page 140: Limitaciones Del Sistema

    Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
  • Page 141 Síntoma Causa El tiempo total Normalmente, la grabación se realiza en grabado y el unidades mínimas de unos 2 segundos (en tiempo restante estéreo), 4 segundos (en modo monoaural o LP2) del disco no u 8 segundos (en modo LP4). Cuando la suman en total el grabación se detiene, la última unidad de tiempo máximo...
  • Page 142: Mensajes

    Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las indicaciones que les siguen. Los mensajes del visor del mando a distancia se indican entre paréntesis. BLANKDISC (– – – – – ) • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. DISC ERR (–...
  • Page 143 Hi DC in (HI dcin, – – – – – ) • El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado). — Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado. HOLD (Hold) •...
  • Page 144 SORRY (– – – – – ) • Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista. • Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, grabadas en distinto modo de grabación o grabadas con conexión digital y conexión analógica).
  • Page 145: Especificaciones

    87.5 - 108.0 MHz Generales Requisitos de alimentación Adaptador de alimentación de ca Sony (suministrado) conectado a la toma DC IN 3V: 120 V ca, 60 Hz (modelo de EE.UU., Canadá y Taiwan) 230 V ca, 50/60 Hz (modelo de...
  • Page 146 100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros modelos) Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio (suministrada) Pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) Tiempo de funcionamiento con pilas Consulte “Duración de la pila” (página 56) Dimensiones Aprox. 81 28,1 74,4 mm (an/al/ prf) sin incluir los salientes.
  • Page 147: Qué Es Un Md

    ¿Qué es un MD? ¿Cómo funciona un MD? Hay dos tipos de MiniDisc (MD): comercial (pregrabado) y grabable (en blanco). Los MD comerciales, grabados en estudio, se pueden reproducir casi indefinidamente. Sin embargo, no se pueden grabar como si fueran cintas de cassette. Para grabar, debe emplear un “MD grabable”.
  • Page 148 A — Área de TOC del usuario Contiene el orden y los puntos inicial y final de la música. B— Datos musicales Sony Corporation Printed in Malaysia de contenido) es similar al “sistema de administración de directorios” de los disquetes. Es...

Table of Contents