Download Print this page

Sony ICF-C713L Operating Instructions

Sony fm/am/mw/lw pll synthesized clock radio operating instructions

Advertisement

Quick Links

3-860-216-34 (1)
FM/AM PLL Synthesized
Clock Radio
ICF-C713
FM/MW/LW PLL Synthesized
Clock Radio
ICF-C713L
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
(facciata opposta)
Gebruiksaanwijzing
(achterzijde)
Sony Corporation © 1997
Printed in Malaysia
SNOOZE/SLEEP OFF
ENTER/CLOCK
TUNING/TIME
SET +/–
BRIGHT
VOL ∑
AC power cord
Cordon d'alimentation
secteur
Netzkabel
BAND
RADIO
OFF
RADIO
ON
English
WARNING
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony clock radio. This
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
will give you many hours of reliable service and
unit to rain or moisture.
listening pleasure.
Before operating the clock radio, please read these
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
instructions thoroughly and retain them for future
Refer servicing to qualified personnel only.
reference.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
These instructions cover these models: ICF-C713
To prevent fire or shock hazard, do not place
and ICF-C713L.
objects filled with liquids, such as vases, on the
Their differences are shown below.
apparatus.
Model Number
ICF-C713
ICF-C713L
Band
FM/AM
FM/MW/LW
For the Customers in Canada
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
Features
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
• Dual alarm FM/AM (ICF-C713) or FM/MW/LW
(ICF-C713L) PLL (phase locked loop) synthesized
clock radio
• 5 random memory presets
• Radio and buzzer alarms with the snooze
function
• LCD display with backlight which has a
brightness switch
• Self power back-up: Even if the power supply is
interrupted, the time setting and the memory will
be back up for half an hour without batteries.
Setting the Clock
1
Plug in the clock radio.
The display will flash "AM 12:00" or "0:00".
2
While holding down ENTER/CLOCK,
press TUNING/TIME SET + or – until the
correct time appears in the display.
When you release ENTER/CLOCK, the
clock begins to operate.
• To set the current time rapidly, keep pressing the
+ or – button while holding down ENTER/CLOCK.
• The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: "AM 12:00" = midnight
24-hour system: "0:00" = midnight
• To set the current time from zero seconds, release
ENTER/CLOCK with the time signal at step 2.
• The colon (":") in the time indication is flashing
when the radio is off and steadily displayed
when it is on.
English
Operating the Radio
Setting the Sleep
Timer
Manual Tuning
1
Press RADIO ON to turn on the radio.
You can enjoy falling asleep to the radio using the
built-in sleep timer that turns off the radio
The band and frequency will appear in the
display for a few seconds. Then the current
automatically after a preset duration.
time indication returns to the display.
2
Press BAND repeatedly to select the
1
Press SLEEP.
desired band.
The radio turns on. It will go off after the preset
3
Use TUNING/TIME SET + or – to tune in
time has passed. You can set the sleep timer to
the desired station.
90, 60, 30, or 15 minutes. Every push changes
the display as follows.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and the
AM channel step is set to l0 kHz for the model
for the North and South America. The FM
Current time
On
90(min)
channel step is set to 0.05 MHz and the
AM(MW) channel step is set to 9 kHz for the
15
30
60
model for other countries. (The FM frequency
indication changes every 0.1 MHz.)
The radio will play for the time you set, then shut
The LW channel step is set to 9 kHz .
off.
A beep sounds and the tuning stops when the
upper or lower extremity of the band range is
• To turn off the radio before the preset time, press
reached.
SNOOZE/SLEEP OFF.
4
Adjust volume using VOL.
To Use Both Sleep Timer
• To turn off the radio, press RADIO OFF.
• To improve reception
and Alarm
FM: Extend the AC power cord fully to increase
FM reception sensitivity, since the cord acts
You can fall asleep to the radio sound and you will
as an FM wire antenna.
be awakened by the radio or buzzer alarm at the
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
preset time.
optimum reception. A ferrite bar is built in to
1
Set the alarm. (See "Setting the Alarm".)
the unit.
2
Set the sleep timer.(See "Setting the Sleep
• To check the current station, press the + button
Timer".)
lightly. The band and frequency are displayed for
a few seconds, after which the current time
indication returns to the display.
• If the radio alarm A RADIO comes on while the
Troubleshooting
radio is playing, the station switches to the
frequency set under preset number 1 (the wake-
Should any problem occur with the unit, make the
up frequency).
following simple checks to determine whether or
not servicing is required.
To set the brightness of the backlight
If the problem persists, consult the nearest Sony
Set BRIGHT to HIGH or LOW to make the display
dealer.
visible.
The clock does not show the correct time.
• Has an electrical power outage lasting more than
Preset Tuning
an hour occurred?
You can preset up to five stations for one-touch
The radio or buzzer alarm does not sound at the
tuning, one under each of preset buttons 1 to 5.
preset alarm time.
• Has the desired radio and/or buzzer alarm mode
Presetting a station
been activated with the ALARM MODE button
Example: To set AM 1260 kHz in preset
("A RADIO" and/or "B BUZZER" indication
shown in the display)?
button 2.
1
Tune in the station you want to preset.
(See "Manual Tuning")
Precautions
2
Press ENTER/CLOCK.
"P" flashes in the display for a few seconds.
• Operate the unit on the power sources specified
in "Specifications".
• The nameplate indicating voltage, etc. is located
on the AC power adaptor.
• Disconnect the cord by grasping the plug. Never
pull it by the cord.
• Do not leave the unit in a location near a heat
MHz/kHz
source such as a radiator or airduct, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust,
3
Press the preset button under which you
mechanical vibration, or shock.
• Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,
wish to store the station while the "P"
etc.) or near materials (curtains, draperies) that
indication is flashing.
block the ventilation holes.
Two beeps sound to indicate successful
• Should any liquid or solid object fall into the unit,
presetting.
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it further.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with a mild detergent
solution. Never use abrasive cleaners or chemical
solvents, as they may mar the casing.
• The unit is not disconnected from the AC power
MHz/kHz
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been turned
• When using the radio alarm, preset the station
off.
you wish to serve as the alarm (the wake-up
frequency) under preset button 1.
If you have any questions, please consult your
To change a preset station
nearest Sony dealer.
Press the preset number again after tuning
manually to a different station. The previous
station is replaced by the new one.
Specifications
Tuning in a preset station
Time display
1
Press RADIO ON to turn on the radio.
United Kingdom,
12 hour
2
Press the preset button under which the
North and South America
desired station is stored.
Other countries
24 hour
Frequency range
Setting the Alarm
Model for North and South America
Band
ICF-C713
Channel step
You can set the radio and buzzer alarms at the
FM
87.5-108 MHz
0.1 MHz
preset time. Before setting the alarm, be sure to set
AM
530-1,710 kHz
10 kHz
the clock (See "Setting the Clock") and preset a
radio station under preset button 1 (See "Preset
Model for other countries
Tuning").
Band
ICF-C713
ICF-C713L
Channel step
1
FM
87.5-108 MHz
87.5-108 MHz
0.05 MHz*
Turn off the radio.
2
AM(MW) 531-1,602 kHz
531-1,602 kHz
9 kHz
While holding down A RADIO or
B BUZZER, press either TUNING/TIME
LW
153 - 279 kHz
9 kHz
* The frequency display is raised or lowered by
SET + or – until the desired time appears
steps of 0.1 MHz.
in the display.
(Example: Frequency 88.05 MHz is displayed as
At this time, the "A RADIO" or "B BUZZER"
"88.0 MHz".)
indication flashes in the display.
Speaker
3
Release A RADIO or B BUZZER.
Approx. 5.7 cm (2
1
/
in) dia.
4
4
Press ALARM MODE until the alarm you
Power output
want appears in the display.
150 mW (at 10% harmonic distortion)
Each time you press ALARM MODE, the alarm
Power requirements
indication changes as follows.
North and South American model: 120 V AC,
60 Hz
No alarm
UK model: 230 V AC, 50 Hz
indication
Other models: 220–230 V AC, 50 Hz
Dimensions
and
Approx. 115 x 123 x 85 mm (w/h/d)
(4
5
/
x 4
7
/
x 3
3
/
in) incl. projecting parts
8
8
8
When the alarm time is reached, the radio or
and controls
buzzer sounds for 60 minutes or until turned off.
Mass
ICF-C713 (North American model)
To stop the alarm
Approx. 420g (14.8 oz)
Press ALARM RESET while the alarm is
ICF-C713L (UK model)
Approx. 575 g (1 lb 4.3 oz)
activated.
ICF-C713/C713L (model for other countries)
The alarm will function at the same time the next
Approx. 480 g (1 lb 0.9 oz)
day.
Design and specifications are subject to change
To cancel the alarm
without notice.
Press ALARM MODE until neither the
"A RADIO" nor "B BUZZER" indication is
displayed.
Notes
• The alarm does not function, unless you set the
clock, A RADIO and B BUZZER function.
• If both the radio and buzzer alarm are set for the
same time, the radio alarm takes precedence.
• You can check the alarm time setting by pressing
A RADIO or B BUZZER.
To doze for a few more
minutes
1
Press SNOOZE/SLEEP OFF.
The radio or buzzer will shut off but will
automatically come on again after about
8 minutes. You can use the snooze alarm
repeatedly in this manner for about one hour.
• The alarm indicator flashes continuously during
the snooze function.
Français
Accord par préréglage
AVERTISSEMENT
Vous pouvez prérégler un total de 5 stations en vue
Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'un rappel par touche unique, soit une station sur
chaque touche de préréglage 1 à 5.
d'électrocution, n'exposez pas l'appareil à la pluie
ni à l'humidité.
Préréglage des stations
Exemple : Pour prérégler la station AM de
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, n'ouvrez
1.260 kHz sur la touche de
pas le coffret. Confiez les réparations
préréglage 2
exclusivement à un technicien qualifié.
1
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint,
Accordez la station.
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
(Voir "Accord manuel".)
2
Pour éviter tout risque d'incendie ou
Appuyez sur ENTER/CLOCK.
d'électrocution, ne posez pas de récipients remplis
"P" clignote sur l'afficheur pendant quelques
d'eau (ex. un vase) sur l'appareil.
secondes.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
MHz/kHz
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU'AU FOND.
3
Appuyez sur la touche de préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station
pendant que "P" clignote.
Avant la mise en
Deux bips se font entendre pour indiquer que le
préréglage est validé.
service
Nous vous remercions d'avoir choisi cette radio-
horloge Sony. Elle vous procurera de nombreuses
heures de fonctionnement fiable et de plaisir
d'écoute.
MHz/kHz
Avant d'utiliser la radio-horloge, lisez
attentivement tout ce mode d'emploi et conservez-
• Lorsque vous utilisez l'alarme par radio, préréglez
le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
la station qui doit servir d'alarme (la fréquence de
réveil) sur la touche de préréglage 1.
Ce mode d'emploi couvre les modèles ICF-C713 et
ICF-C713L.
Ils diffèrent comme suit.
Pour changer une station préréglée
Appuyez de nouveau sur le numéro de préréglage
Numéro de modèle
ICF-C713
ICF-C713L
après avoir accordé une autre station
Gamme
FM/AM
FM/PO/GO
manuellement. La station précédente est remplacée
par la nouvelle.
Caractéristiques
Accord d'une station préréglée
1
Appuyez sur RADIO ON pour mettre la
• Radio-horloge FM/AM (ICF-C713) ou FM/PO/
radio sous tension.
GO (ICF-C713L) à synthétiseur PLL (à boucle de
2
Appuyez sur la touche de préréglage sur
verrouillage de phase) à double alarme
laquelle la station souhaitée est
• Possibilité de prérégler 5 stations dans l'ordre de
votre choix
mémorisée.
• Alarme par radio et par sonnerie, avec sonnerie
répétitive
• Ecran LCD avec rétroéclairage et sélecteur de
Réglage de l'alarme
luminosité
• Auto-alimentation de secours: Même si
Vous pouvez régler les alarmes par radio et par
l'alimentation est interrompue, l'heure et les
sonnerie pour qu'elles se déclenchent à l'heure de
préréglages seront mémorisés pendant une demi-
heure sans piles.
votre choix. N'oubliez pas de régler l'heure avant
de régler l'alarme (voir "Réglage de l'horloge") et
de prérégler une station radio sur la touche de
Réglage de l'horloge
préréglage 1 (voir "Accord par préréglage").
1
1
Mettez la radio hors tension.
Branchez la radio-horloge sur le secteur.
2
"AM 12:00" ou "0:00" clignote sur l'afficheur.
Tout en maintenant A RADIO ou
2
Tout en maintenant ENTER/CLOCK
B BUZZER enfoncé, appuyez sur
enfoncé, appuyez sur TUNING/TIME SET
TUNING/TIME SET + ou – jusqu'à ce que
l'heure voulue apparaisse sur l'afficheur.
+ ou – jusqu'à ce que l'heure exacte
A ce moment, l'indicateur "A RADIO" ou
apparaisse sur l'afficheur.
"B BUZZER" clignote sur l'afficheur.
Quand vous relâchez ENTER/CLOCK,
3
Relâchez A RADIO ou B BUZZER.
l'horloge se met en marche.
4
Appuyez sur ALARM MODE jusqu'à ce
• Pour régler l'heure plus rapidement, tenez la
que l'alarme voulue apparaisse sur
touche + ou – enfoncée tout en appuyant sur
l'afficheur.
ENTER/CLOCK.
Chaque fois que vous appuyez sur ALARM
• Le format de l'heure varie en fonction du modèle.
MODE, l'indication de l'alarme change comme
Format de 12 heures : "AM 12:00" = minuit
suit.
Format de 24 heures : "0:00" = minuit
• Pour régler l'heure en partant de zéro pour les
Pas d'alarme
secondes, relâchez ENTER/CLOCK au top horaire
Indicateur
à l'étape 2.
et
• Les deux points (":") de l'indication de l'heure
clignotent lorsque la radio est hors tension, et ils
restent allumés lorsque la radio est sous tension.
Lorsque l'heure de l'alarme est atteinte, la radio
s'allume ou la sonnerie retentit. La radio s'éteint ou
la sonnerie s'arrête après 60 minutes ou quand
Fonctionnement de la
l'alarme est désactivée.
radio
Pour arrêter l'alarme
Appuyez sur ALARM RESET pendant le
Accord manuel
fonctionnement de l'alarme.
1
Appuyez sur RADIO ON pour mettre la
L'alarme se déclenchera de nouveau le jour suivant
radio sous tension.
à la même heure.
La gamme et la fréquence sont affichées
Pour annuler l'alarme
pendant quelques secondes, puis l'heure
revient sur l'afficheur.
Appuyez sur ALARM MODE jusqu'à ce que
2
Appuyez de façon répétée sur BAND
ni l'indicateur "A RADIO" ni l'indicateur
pour sélectionner la gamme souhaitée.
"B BUZZER" ne soient affichés.
3
Utilisez TUNING/TIME SET + ou – pour
accorder la station.
Remarques
L'intervalle d'accord FM est réglé sur 0,1 MHz
• L'alarme ne fonctionnera que si vous avez réglé
et l'intervalle d'accord AM sur 10 kHz sur le
l'heure et la fonction A RADIO ou B BUZZER.
• Si les deux alarmes, par radio et par sonnerie,
modèle pour l'Amérique du Nord et du Sud.
sont réglées sur la même heure, c'est l'alarme par
L'intervalle d'accord FM est réglé sur 0,05 MHz
radio qui sera prioritaire.
et l'intervalle d'accord AM (PO) sur 9 kHz sur
les modèles pour les autres pays. (L'indication
• Pour vérifier l'heure de l'alarme, appuyez sur
de la fréquence FM change tous les 0,1 MHz.)
A RADIO ou B BUZZER.
L'intervalle d'accord GO est réglé sur 9 kHz.
Un bip retentit et l'accord s'arrête lorsque la
Pour sommeiller
limite supérieure ou inférieure de la gamme est
quelques minutes de plus
atteinte.
4
Réglez le volume avec VOL.
1
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.
• Pour mettre la radio hors tension, appuyez sur
La radio s'éteindra ou la sonnerie s'arrêtera
RADIO OFF.
mais l'alarme sera déclenchée de nouveau
automatiquement, après 8 minutes environ.
• Pour améliorer la réception
FM : Déployez complètement le cordon
Vous pouvez utiliser l'alarme répétée plusieurs
d'alimentation secteur, de façon à accroître
fois de suite pendant une heure au maximum.
la sensibilité de réception FM, le cordon
servant d'antenne fil FM.
• Le témoin d'alarme clignote continuellement
AM(PO)/GO : Tournez l'appareil à l'horizontale
pendant l'alarme répétée.
pour une meilleure réception.
Une antenne barre de ferrite se trouve dans
l'appareil.
• Pour vérifier la station actuelle, appuyez
légèrement sur la touche +. La gamme et la
fréquence sont affichées pendant quelques
secondes, puis l'heure réapparaît sur l'afficheur.
• Si l'alarme par radio A RADIO se déclenche
pendant que la radio fonctionne, la réception
passe à la fréquence réglée sur le numéro de
préréglage 1 (la fréquence de réveil).
Réglage de la luminosité du
rétroéclairage
Réglez BRIGHT sur HIGH (fort) ou LOW (faible)
pour rendre l'afficheur visible.
Deutsch
VORSICHT
Réglage du
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
temporisateur
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Vous pouvez vous endormir au son de la radio
grâce au temporisateur incorporé qui met
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
automatiquement la radio hors tension à l'issue
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
d'une durée spécifiée.
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
1
Fachpersonal.
Appuyez sur SLEEP.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
La radio s'allume. Elles s'éteindra après que le
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
temps préréglé se sera écoulé. Vous pouvez
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
régler le temporisateur sur 90, 60, 30 ou 15
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
minutes. A chaque pression sur la touche,
l'affichage change comme suit.
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Heure
On (Marche)
90(minutes)
60
15
30
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony
La radio restera allumée pendant le temps préréglé,
Uhrenradios und sind überzeugt davon, daß Sie
puis s'éteindra.
lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben
werden.
• Pour éteindre la radio avant que le temps
Bevor Sie das Uhrenradio in Betrieb nehmen, lesen
préréglé se soit écoulé, appuyez sur SNOOZE/
SLEEP OFF.
Sie diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Pour utiliser
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C713
simultanément le
und ICF-C713L, die sich wie folgt unterscheiden:
temporisateur et l'alarme
Modell
ICF-C713
ICF-C713L
Vous pouvez vous endormir au son de la radio, et
Wellenbereich
UKW/MW
UKW/MW/LW
être réveillé par la radio ou la sonnerie à l'heure
préréglée.
Merkmale
1
Réglez l'alarme. (Voir "Réglage de
l'alarme".)
• Uhrenradio mit zwei Alarmspeichern und PLL-
2
Réglez le temporisateur. (Voir "Réglage
Synthesizerabstimmung (Phase Locked Loop) für
du temporisateur".)
die Wellenbereiche UKW/MW (ICF-C713) bzw.
UKW/MW/LW (ICF-C713L)
• Fünf Senderspeicherplätze
• Wahl zwischen Radio- oder Summer-Weckton,
Guide de dépannage
Schlummerfunktion
• Hintergrundbeleuchtetes
Si vous avez des problèmes avec l'appareil,
Flüssigkeitskristalldisplay, Beleuchtung
effectuez les vérifications simples ci-dessous pour
verstellbar
voir si l'appareil a besoin d'être réparé.
• Notstromversorgung: Auch bei einem
Si le problème persiste, consultez votre revendeur
Netzstromausfall wird die Uhr und der Speicher
Sony.
noch etwa eine halbe Stunde weiter mit Strom
versorgt, selbst wenn keine Batterien eingelegt
L'horloge n'indique pas la bonne heure.
sind.
• Y a-t-il eu une interruption de courant de plus
d'une heure ?
Einstellen der Uhr
L'alarme par radio ou par sonnerie ne se
1
déclenche pas à l'heure préréglée.
Schließen Sie das Uhrenradio an.
• Avez-vous activé l'alarme voulue, par radio et/
Im Display blinkt AM 12:00 oder 0:00.
ou par sonnerie, avec la touche ALARM MODE
2
Während Sie ENTER/CLOCK gedrückt
(indicateur "A RADIO" et/ou "B BUZZER"
halten, drücken Sie TUNING/TIME SET +
affiché) ?
oder –, bis die richtige Uhrzeit angezeigt
wird.
Précautions
Beim Loslassen von ENTER/CLOCK
nimmt die Uhr den Betrieb auf.
• Alimentez l'appareil sur les sources
d'alimentation précisées dans les spécifications.
• Zum schnelleren Ändern der Ziffern, drücken
• La plaque signalétique indiquant la tension, etc.
Sie + oder – während Sie gleichzeitig ENTER/
se trouve l'adaptateur d'alimentation secteur.
CLOCK gedrückt halten.
• Débranchez le cordon en le tenant par la fiche. Ne
• Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Modell verschieden.
• Ne laissez pas l'appareil à proximité d'une source
Beim 12-Stunden-Modell: AM 12:00 = Mitternacht
de chaleur, par exemple un radiateur ou une
Beim 24-Stunden-Modell: 0:00 = Mitternacht
conduite d'air, ni dans un endroit situé en plein
• Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit
soleil, excessivement poussiéreux, ou soumis à
lassen Sie im Schritt 2 die ENTER/CLOCK-Taste
des vibrations ou à des chocs.
bei Ertönen eines Zeitzeichens los.
• Ne pas poser l'appareil sur une surface moelleuse
• Bei ausgeschaltetem Radio blinkt der
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
Doppelpunkt (:) in der Uhrzeitanzeige, bei
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant
eingeschaltetem Radio leuchtet der Doppelpunkt
de bloquer les orifices de ventilation.
ständig.
• Si un liquide ou un objet solide pénètre dans
l'appareil, débranchez l'appareil et faites-le
vérifier par un technicien qualifié avant de
Betrieb des Radios
continuer à l'utiliser.
• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
Manuelle Abstimmung
doux humecté d'une solution détergente douce.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage
1
abrasifs ni de solvants chimiques, car ils
Drücken Sie RADIO ON, um das Radio
pourraient endommager la finition du coffret.
einzuschalten.
• L'appareil n'est pas isolé du secteur tant qu'il est
Wellenbereich und Frequenz erscheinen einige
branché sur une prise secteur, même s'il est hors
Sekunden lang im Display. Anschließend
tension.
erscheint im Display wieder die momentane
Uhrzeit.
Si vous avez des questions, consultez votre
2
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
revendeur Sony.
von BAND den Wellenbereich.
3
Stimmen Sie mit TUNING/TIME SET +
oder – auf den Sender ab.
Spécifications
Beim Nord- und Süd-Amerika-Modell beträgt
das UKW-Abstimmraster 0,1 MHz und das
Affichage de l'heure
MW-Abstimmraster 10 kHz. Beim Modell für
Royaume-Uni et Amérique
andere Länder beträgt das UKW-
du Nord, du Sud
12 heures
Abstimmraster 0,05 MHz und das MW-
Autres pays
24 heures
Abstimmraster 9 kHz. (Beachten Sie jedoch, daß
Plage de fréquences
die UKW-Frequenzanzeige lediglich in 0,1
Modèle pour l'Amérique du Nord et du Sud
MHz-Schritten weiterschaltet.)
Das LW-Abstimmraster beträgt 9 kHz.
Gamme
ICF-C713
Intervalle d'accord
Am oberen oder unteren Ende des
FM
87,5-108 MHz
0,1 MHz
Wellenbereichs ertönen Piepsignale und der
AM
530-1.710 kHz
10 kHz
Abstimmvorgang stoppt.
4
Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.
Modèle pour les autres pays
Gamme ICF-C713
ICF-C713L
Intervalle
• Zum Ausschalten des Radios drücken Sie RADIO
d'accord
OFF.
FM
87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
0,05 MHz*
• Für optimalen Empfang:
AM(PO) 531-1.602 kHz
531-1.602 kHz
9 kHz
UKW: Breiten Sie das Netzkabel auf volle Länge
GO
153-279 kHz
9 kHz
aus, um optimalen Empfang zu erhalten.
* La fréquence affichée augmente ou diminue par
Das Netzkabel arbeitet gleichzeitig als
intervalle de 0,1 MHz.
UKW-Antenne.
AM (MW)/LW: Drehen Sie das ganze Gerät so,
(Par exemple: la fréquence 88,05 MHz est
daß der Empfang optimal ist. In diesem
affichée sous la forme "88.0 MHz".)
Wellenbereich arbeitet die eingebaute
Haut-parleur
Ferritstabantenne.
Env. 5,7 cm (2
1
/
po.) de dia.
• Um zu überprüfen, welcher Sender momentan
4
Puissance de sortie
empfangen wird, tippen Sie die + Taste leicht an.
150 mW (à une distorsion harmonique de 10%)
Wellenbereich und Frequenz erscheinen dann
Alimentation
einige Sekunden lang im Display; danach wird
Modèle pour l'Amérique du Nord et du Sud:
wieder auf Anzeige der Uhrzeit zurückgeschaltet.
120 V CA, 60 Hz
• Wenn bei Erreichen der Alarmzeit von A RADIO
Autres modèles : 220-230 V CA, 50 Hz
bereits ein Radioprogramm empfangen wird,
Dimensions
schaltet das Gerät auf die im Speicher 1
Env. 115 x 123 x 85 mm (4
5
/
x 4
7
/
x 3
3
/
) (l/
abgespeicherte Frequenz um (Weckfrequenz).
8
8
8
h/p), saillies et commandes comprises
Poids
Einstellung der Display-Helligkeit
ICF-C713 (Amérique du Nord): Env. 420 g (14,8
Stellen Sie BRIGHT auf HIGH oder LOW, je
on.)
nachdem, in welcher Position die Anzeigen am
ICF-C713L (Royaume-Uni): Env. 575 g (1 li. 4,3
besten zu sehen sind.
on.)
ICF-C713/C713L (autres pays): Env. 480 g
(1 li. 0,9 on.)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Sendervorwahl
Einstellen des
Auf den Speicherplätzen 1 bis 5 können fünf
Sender fest abgespeichert werden. Diese Sender
Einschlaftimers
stehen dann jederzeit auf Tastendruck zur
Verfügung.
Sie können mit Musik in der Gewißheit
einschlafen, daß sich das Radio automatisch nach
Abspeichern eines Senders
der von Ihnen eingestellten Zeit ausschaltet.
Beispiel: Der Sender AM 1260 kHz wird auf
1
Drücken Sie SLEEP.
Speicherplatz 2 abgespeichert.
Das Radio wird eingeschaltet. Nach Ablauf der
1
Stimmen Sie auf den Sender ab (siehe
eingestellten Zeitspanne schaltet es sich
unter „Manuelle Abstimmung").
automatisch wieder aus. Zwischen den
2
Zeitspannen 90, 60, 30 und 15 Minuten kann
Drücken Sie ENTER/CLOCK.
gewählt werden. Bei jedem Drücken ändert sich
„P" blinkt einige Sekunden lang im Display.
die Anzeige im Display wie folgt:
Momentane Uhrzeit
On (Ein)
90 (Minuten)
15
30
60
MHz/kHz
Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne schaltet
sich das Radio aus.
3
Während
P" noch blinkt, drücken Sie die
• Zum vorzeitigen Ausschalten des Radios drücken
gewünschte Speicherplatztaste.
Sie SNOOZE/SLEEP OFF.
Zwei Pieptöne bestätigen, daß der Sender
erfolgreich gespeichert wurde.
Gleichzeitige Verwendung von
Einschlaf- und Alarmtimer
Sie können mit Musik in der Gewißheit
einschlafen, daß sich das Radio ausschaltet und Sie
dann wieder durch ein Radioprogramm oder den
MHz/kHz
Summer geweckt werden.
1
Stellen Sie die Alarmzeit ein (siehe
• Wenn der Radioalarm verwendet werden soll,
„Einstellen des Alarms").
speichern Sie die Frequenz des Senders, von dem
2
Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
Sie geweckt werden wollen (Weckfrequenz) auf
„Einstellen des Einschlaftimers").
Speicherplatz 1 ab.
Zum Ändern der Senderspeicherung
Störungsüberprüfungen
Stimmen Sie auf den gewünschten anderen Sender
ab, und drücken Sie dann die Speicherplatztaste.
Bei Problemen mit dem Gerät gehen Sie die
Dabei wird der alte Sender durch den neuen
folgende Liste durch, um zu entscheiden, ob eine
überschrieben.
Reparatur erforderlich ist oder nicht.
Wenn das Problem nicht behoben werden kann,
Abrufen eines gespeicherten Senders
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
1
Drücken Sie RADIO ON, um das Radio
Die angezeigte Uhrzeit stimmt nicht.
einzuschalten.
• Ist ein Stromausfall von mehr als einer Stunde
2
Drücken Sie die Speicherplatztaste, unter
aufgetreten?
der der gewünschte Sender gespeichert
ist.
Radio oder Summer ertönen nicht zur
eingestellten Alarmzeit.
• Wurde durch Drücken der ALARM/MODE-Taste
auf den Alarmmodus Radio und/oder Summer
Einstellen des Alarms
geschaltet? (A RADIO und/oder B BUZZER muß
im Display angezeigt werden.)
Sie können sich durch das Gerät von einem
Radioprogramm oder durch den Summerton
(Buzzer) wecken lassen. Vergewissern Sie sich vor
Zur besonderen
dem Einstellen der Alarmzeit, daß die Uhrzeit
richtig eingestellt ist (siehe „Einstellen der Uhr")
Beachtung
und auf Stationstaste 1 ein Sender gespeichert ist
(siehe „Sendervorwahl").
• Betreiben Sie das Gerät nur mit den unter
„Technische Daten" angegebenen Stromquellen.
1
Schalten Sie das Radio aus.
• Das Typenschild mit Angabe der
2
Während Sie A RADIO oder B BUZZER
Betriebsspannung usw. befindet sich außen am
Netzadapter.
gedrückt halten, drücken Sie TUNING/
• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels stets
TIME SET + oder –, bis die gewünschte
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
Zeit im Display angezeigt wird.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Im Display blinkt die Anzeige
A RADIO
oder
Wärmequelle wie Heizung oder Warmluftauslaß
und auch nicht an Plätze, die direktem
B BUZZER
.
Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,
3
Lassen Sie A RADIO
B BUZZER los.
oder
mechanischen Vibrationen oder Stößen
4
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
ausgesetzt sind.
von ALARM MODE den gewünschten
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Decke, einen
Teppich usw. und auch nicht in die Nähe eines
Alarmmodus.
Vorhangs, eines Wandbehangs usw., da
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der
hierdurch die Ventilationsöffnungen blockiert
Alarmmodus in der folgenden Reihenfolge:
werden können.
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in
das Gerät gelangen, trennen Sie das Gerät ab,
Keine
und lassen Sie es von einem Fachmann
Alarmanzeige
überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
und
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie
es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scharfe
Zur Alarmzeit ist das Radio bzw. der Summerton
Reiniger und chemische Lösungsmittel dürfen
60 Minuten lang zu hören, danach verstummt der
nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse
Ton automatisch wieder.
angreifen.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
Zum Stoppen des Alarmtons
solange das Netzkabel noch an der Steckdose
Drücken Sie ALARM RESET, während der
angeschlossen ist.
Alarmton zu hören ist.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
Der Alarm ertönt am nächsten Tag zur gleichen
bitte an den nächsten Sony Händler.
Zeit erneut.
Zum Abschalten der
Technische Daten
Alarmfunktion
Zeitanzeigesystem
Drücken Sie ALARM MODE wiederholt, bis
Großbritannien und Nord-
weder A RADIO noch B BUZZER im
und Süd-Amerika
12 Stunden
Display angezeigt wird.
Andere Länder
24 Stunden
Hinweise
Empfangsbereich
• Der Alarm arbeitet nur, wenn die Uhrzeit richtig
Modell für Nord- und Süd-Amerika
eingestellt und die Alarmzeit für A RADIO bzw.
Wellenbereich ICF-C713
Abstimmraster
B BUZZER programmiert wurde.
UKW
87,5 - 108 MHz
0,1 MHz
• Der Radioalarm besitzt Vorrang vor dem
Summeralarm: Wenn sowohl für das Radio als
MW
530 - 1.710 kHz
10 kHz
auch für den Summer eine Alarmzeit gespeichert
Modell für andere Länder
ist, ertönt nur das Radio.
Wellenbereich ICF-C713
ICF-C713L
Abstimmraster
• Zum Überprüfen der Alarmzeit drücken Sie
A RADIO oder B BUZZER.
UKW
87,5 - 108 MHz 87,5-108MHz 0,05 MHz*
MW
531 - 1.602 kHz 531 - 1.602 kHz 9 kHz
Um noch einige Minuten
LW
153 - 279 kHz 9 kHz
* Die Frequenzanzeige ändert sich in Schritten von
weiter zu schlummern
0,1 MHz.
1
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.
(Beispiel: Wenn die Frequenz 88,05 MHz
Das Radio oder der Summer verstummt dann
eingestellt ist, zeigt das Display 88.0 MHz an.)
für etwa 8 Minuten und ertönt danach erneut.
Lautsprecher
Die Schlummerfunktion kann etwa eine Stunde
ca. 5,7 cm Durchmesser
lang beliebig oft wiederholt werden.
Ausgangsleistung
150 mW (bei 10% Klirrgrad)
Stromversorgung
• Bei aktivierter Schlummerfunktion blinkt die
Nord- und Süd-Amerika-Modell:
Alarmanzeige.
120 V Wechselspannung, 60 Hz
Andere Modelle: 220-230 V Wechselspannung,
50 Hz
Abmessungen
ca. 115 x 123 x 85 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und Bedienungselemente
Gewicht
ICF-C713 (Modell für Nord-Amerika): ca. 420 g
ICF-C713L (Modell für Großbritannien):
ca. 575 g
ICF-C713/713L (Modell für andere Länder):
ca. 480 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony ICF-C713L

  • Page 1 Before You Begin Press the preset button under which the desired station is stored. Thank you for choosing the Sony clock radio. This To prevent fire or shock hazard, do not expose the will give you many hours of reliable service and unit to rain or moisture.
  • Page 2 TUNING/TIME SET +/– Prima di cominciare BRIGHT Grazie per aver scelto la radiosveglia Sony. Questa vi offrirà numerose ore di funzionamento affidabile VOL ∑ e piacere di ascolto. Prima di usare la radiosveglia, leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e conservarle per riferimenti futuri.

This manual is also suitable for:

Icf-c713