Sony MZ-RH910 Hi-MD Music Transfer Version 1 for Mac  (User Manual) Manual De Instrucciones
Sony MZ-RH910 Hi-MD Music Transfer Version 1 for Mac  (User Manual) Manual De Instrucciones

Sony MZ-RH910 Hi-MD Music Transfer Version 1 for Mac (User Manual) Manual De Instrucciones

Hi-md walkman portable md recorder
Hide thumbs Also See for MZ-RH910 Hi-MD Music Transfer Version 1 for Mac (User Manual):
Table of Contents

Advertisement

Printed in Malaysia
(1)
* 2 5 8 8 6 0 3 4 1
*
Hi-MD Walkman
Portable
MD Recorder
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony
Corporation que representa los productos audífonos
estéreo.
es una marca de fábrica de
Sony Corporation.
© 2005 Sony Corporation
2-588-603-41(1)
Manual de instrucciones
MZ-RH910
Funcionamiento
página 10
de la grabadora ______
Funcionamiento
página 90
del software _________

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony MZ-RH910 Hi-MD Music Transfer Version 1 for Mac (User Manual)

  • Page 1 * 2 5 8 8 6 0 3 4 1 Printed in Malaysia Hi-MD Walkman Portable MD Recorder “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
  • Page 2 Grabador, Reproductor de Minidisco portátil POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia.
  • Page 3 • En ningún caso SONY será responsable de ningún problema financiero o de las pérdidas de beneficios, incluyendo las reclamaciones realizadas por terceras partes, que provengan del uso del software que se suministra con esta grabadora.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contenidos Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados ... 8 Funcionamiento de la grabadora Controles ... 12 Procedimientos iniciales ... 15 Grabación de un disco ... 19 Reproducción de un disco ... 23 Utilización de los menús ... 25 Cómo utilizar las opciones de menú...
  • Page 5 Edición de pistas grabadas ... 46 Antes de editar ...46 Adición de títulos (Title Input) ...46 Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) ...49 Liberación de un ajuste de grupo (Group Release) ...50 Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move) ...50 Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ...52 División de una pista ...53 Combinación de pistas ...54...
  • Page 6 Funcionamiento del software Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner ... 90 Instalación ... 92 Especificación del entorno del sistema necesario ...92 Instalación del software en el ordenador ...93 Uso de SonicStage ... 95 Importación de datos de audio ...95 Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ...97 Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador ...99 Grabación de datos de audio en un disco CD-R/CD-RW ...102...
  • Page 8: Acerca De Las Funciones Disponibles Y Los Manuales Suministrados

    Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función de la grabadora que le interese. Más información acerca del Hi-MD “Hi-MD”...
  • Page 9 Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador. El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la grabadora. CD de audio Internet Archivos de...
  • Page 10 Comprobación de los accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (1) Cable USB dedicado (1) Los modelos asiáticos del sur, africanos, mexicanos y Tourist no llevan filtros de sujeción en el cable. Estuche para la pila seca (1) Cable óptico (excepto para modelos norteamericanos) (1) Filtros de sujeción (pequeños) para el modelo norteamericano (2) •...
  • Page 11 Cómo utilizar los filtros de sujeción suministrados Cuando utilice la grabadora conectada al equipo, asegúrese de ajustar los filtros de sujeción tal como se describe en la figura. (Debe fijar el filtro de sujeción para cumplir las normas EMC aplicables.) No es necesario ajustar los filtros de sujeción si utiliza la unidad sin conectarla al equipo.
  • Page 12: Controles

    Controles Grabadora A Toma MIC (PLUG IN POWER) B Toma LINE IN (OPT) C Interruptor HOLD Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones de la grabadora. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.
  • Page 13 Visor de la grabadora A Área de indicación de las condiciones de funcionamiento Muestra las indicaciones de todas las condiciones de funcionamiento. x: parada N: reproducción X: pausa m: rebobinado rápido M: avance rápido ., >: AMS B Área de la condición de funcionamiento seleccionada Muestra el modo de grabación, el modo de reproducción o el...
  • Page 14 Cascos con mando a distancia (excepto para modelos norteamericanos) A Control VOL (volumen) +, – B Interruptor HOLD Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones del mando a distancia. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.
  • Page 15: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Inserte la pila recargable. Deslice OPEN para abrir el compartimento de la pila. Cargue la pila recargable. Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3V de la grabadora y el adaptador de ca a una toma de pared.
  • Page 16 • Si el visor se apaga después de un instante, la pila recargable está suficientemente cargada. Uso de la pila seca alcalina para un funcionamiento continuado 1 Inserte el estuche de la pila seca en la grabadora. Parte posterior de la grabadora Realice las conexiones.
  • Page 17 Desbloquee el control. Deslice HOLD en dirección contraria a la flecha (.) de la grabadora o del mando a distancia para desbloquear los controles. Para los modelos de EE.UU. y Canadá HOLD Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma de pared, utilice el adaptador de enchufe de ca.
  • Page 18 Association). Si se utiliza una pila recargable de hidruro metálico de níquel al 100% de carga. Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (tamaño AA; fabricada en Japón). Cuando reproduzca de forma continua en modo Hi-MD Tipo de disco...
  • Page 19: Grabación De Un Disco

    Grabación de un disco Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico. Nota La grabación no puede realizarse en modo MD si graba directamente con esta grabadora sin utilizar un ordenador.
  • Page 20 Inserte un disco grabable. Deslice OPEN para abrir la tapa. Confirme el modo de funcionamiento. Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
  • Page 21 Grabe un disco. Seleccione y realice una pausa en la fuente de sonido que se vaya a grabar. Componente conectado Mientras la grabadora está parada, pulse el mando de desplazamiento (N/ ENT) y REC(+N)/T MARK a la vez. “REC” se ilumina y se inicia la grabación.
  • Page 22 Notas • Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB, conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora (la indicación del nivel de la pila muestra ), cargue totalmente la pila o utilice una pila seca alcalina nueva (la indicación del nivel de la pila muestra grabar en un disco Hi-MD de 1 GB, puede que aparezca el mensaje “NOT ENOUGH POWER...
  • Page 23: Reproducción De Un Disco

    Reproducción de un disco Inserte un disco grabado. Deslice OPEN para abrir la tapa. Reproduzca un disco. Pulse el mando de desplazamiento (N/ENT) de la grabadora. Pulse NX en el mando a distancia. VOL +, – Mando de desplazamie nto (NENT) ., >...
  • Page 24 Para Parar Realizar una pausa Seleccionar una pista directamente viendo el número o nombre de la pista Encontrar el inicio de la pista actual o de la pista anterior Encontrar el principio de la pista siguiente Avanzar o retroceder Situarse en el grupo anterior o posterior durante la reproducción de una pista de un grupo...
  • Page 25: Utilización De Los Menús

    Utilización de los menús Cómo utilizar las opciones de menú La grabadora cuenta con varios menús con funciones de gran utilidad para grabar, reproducir, editar, etc. Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento. Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora, en el visor aparece “Menu Mode”.
  • Page 26: Lista De Menús

    Lista de menús La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Estas opciones sólo pueden ajustarse con la grabadora. Las opciones que aparecen bajo “Menú 1” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se selecciona una opción del Menú...
  • Page 27 Menú 1 Menú 2 Sound Normal Sound EQ REC Settings REC Mode REC Level* MIC AGC* MIC Sens* Time Mark* Group REC* SYNC REC* File List — Option Menu Mode AVLS* Beep* Disc Memory* Quick Mode* Disc Mode Contrast* Jog Dial* Language Función Reproduce con calidad de sonido...
  • Page 28: Opciones De Grabación

    Opciones de grabación Antes de grabar Sobre el modo de funcionamiento Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
  • Page 29: Visualización De Información

    Visualización de información Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. Acceda al menú y seleccione “Display”. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la información deseada y después pulse el mando para realizar la selección.
  • Page 30: Grabación Con Un Micrófono

    All Remain Número de pista Tiempo transcurrido Nombre del disco Tiempo restante después de la posición actual del disco y número de pistas tras la actual El título que aparece varía en función del modo de reproducción principal seleccionado. Durante la grabación Lap Time Número de pista Tiempo transcurrido...
  • Page 31 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “Sens High” o “Sens Low” y después pulse el mando para realizar la selección. Sens High: Al grabar un sonido suave o un sonido con un volumen normal. Sens Low: Al grabar un sonido fuerte o cercano, como una grabación de voz o un concierto de música.
  • Page 32: Grabación Desde Una Tv O Radio (Analog Recording)

    Grabación desde una TV o radio (Analog Recording) Esta sección explica cómo grabar desde un equipo con una salida analógica, como una grabadora de cassettes, una radio o una televisión. A tomas LINE OUT, etc. (blanco) (rojo) Cable de línea RK-G129, RK-G136, etc.
  • Page 33: Ajuste Manual Del Nivel De Grabación

    Modo de Visor Tiempo de grabación grabación Hi-SP Hi-SP • Aprox. 2 h (hora) y 20 min (minuto) en un disco estándar de 80 min (minuto) • Aprox. 7 h (hora) y 55 min (minuto) en un disco Hi-MD de 1 GB Hi-LP Hi-LP...
  • Page 34: Adición De Marcas De Pista Durante La Grabación

    El volumen aumenta (,) o disminuye (<) –12 dB Vuelva a pulsar X para iniciar la grabación. Si la fuente es un componente conectado externamente, reprodúzcala desde el comienzo del material que se va a grabar y, a continuación, inicie la grabación. Para volver al control de nivel automático Seleccione “Auto (AGC)”...
  • Page 35 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el intervalo de tiempo deseado y después pulse el mando para realizar la selección. Al realizar un giro, el intervalo de tiempo (Time __ min) cambia en 1 min (minuto), dentro del rango de 1 a 60 min (minuto).
  • Page 36: Grabación Sin Crear Un Nuevo Grupo

    Grabación sin crear un nuevo grupo La grabadora se ajusta de fábrica para crear automáticamente un nuevo grupo en cada grabación. Para grabar sin crear un nuevo grupo, ajuste la grabadora de la forma siguiente. Con la grabadora detenida, acceda al menú...
  • Page 37: Cómo Iniciar/Detener La Grabación Sincronizada Con La Fuente De Sonido (Synchro-Recording)

    Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente de sonido (Synchro-recording) Al realizar una grabación digital (por ejemplo, de un CD), esta función inicia y detiene la grabadora de forma automática y sincronizada con la fuente de sonido. De esta forma, no resulta necesario manejar ambas de forma independiente.
  • Page 38: Opciones De Reproducción

    Opciones de reproducción Visualización de información Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Acceda al menú y seleccione “Display”. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la información deseada y después pulse el mando para realizar la selección.
  • Page 39: Selección Del Modo De Reproducción

    Selección del modo de reproducción Puede escuchar las pistas en distintos modos de reproducción. El modo de reproducción puede consistir en una combinación del modo de reproducción principal, el modo de reproducción secundario y la reproducción repetida. Modo de reproducción principal: •...
  • Page 40 Reproducción de pistas en un grupo determinado (Group Play) Realice el paso 1 y seleccione “Group Play” en el paso 2 de “Reproducción de pistas en el modo de reproducción principal” (página 39). Aparecerá una lista con los grupos del disco.
  • Page 41 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la pista deseada y después pulse el mando para realizar la selección. Se iniciará la reproducción de la pista seleccionada. La grabadora reproduce, entonces, las pistas de dicho álbum, desde la seleccionada hasta la última. Las pistas sin datos sobre el nombre del álbum __ (espacio) se sitúan juntas en “...
  • Page 42 Visor Modo de reproducción A-B Repeat Repetición A-B (Las pistas dentro de los puntos de selección A y B se reproducen de forma repetida.) “A-B Repeat ” no aparece si “Menu Mode” está ajustado en “Simple” (página 57). Reproducción de un fragmento de una pista de forma repetida (A-B Repeat) Asegúrese de que los puntos A y B...
  • Page 43: Búsqueda De Una Pista (Search)

    Búsqueda de una pista (Search) Puede buscar una pista fácilmente por el nombre de la pista, el nombre del grupo, el nombre del artista o el nombre del álbum. Pulse SEARCH. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el elemento que desee buscar y después pulse el mando para acceder.
  • Page 44: Selección De La Calidad Del Sonido (6-Band Equalizer)

    Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la pista deseada y después pulse el mando para realizar la selección. Notas • Tras el paso 4, se cancela la reproducción de marcadores. • Tras el paso 4, se cancela la repetición A-B. •...
  • Page 45 Para cancelar el ajuste Seleccione “Normal” en el paso 1. Para modificar y almacenar el sonido (para modelos que no sean europeos) Puede modificar el sonido y almacenar el resultado en “Custom 1” y “Custom 2”. Realice el paso 1 y seleccione “Custom 1”...
  • Page 46: Edición De Pistas Grabadas

    Edición de pistas grabadas Antes de editar Notas • Cuando edite los contenidos de un disco Hi-MD de 1 GB, conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora (la indicación del nivel de la pila muestra cargue totalmente la pila o utilice una pila seca alcalina nueva (la indicación del nivel de la pila muestra ).
  • Page 47 Acerca de la paleta de caracteres Durante las operaciones de la grabadora, los caracteres se pueden seleccionar de la paleta de caracteres en el visor. La paleta de caracteres tiene la configuración siguiente. Paleta de Paleta de caracteres para caracteres para el modo MD el modo Hi-MD Puesto que sólo una parte de la paleta de...
  • Page 48 El cursor parpadea en el área de introducción de caracteres. El cursor parpadea. Gire el mando de desplazamiento hacia abajo. El cursor cambia del área de introducción de letras a la paleta de caracteres. El cursor y el carácter alternan. Seleccione una letra y pulse el mando de desplazamiento para acceder.
  • Page 49: Asignación De Pistas O Grupos Como Un Grupo Nuevo (Group Set)

    Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) Con esta función puede asignar pistas o grupos existentes a un grupo nuevo y también asignar una pista que no pertenece actualmente a ningún grupo a un grupo existente. Puede crear un máximo de 255 grupos en un disco utilizado en modo Hi-MD o 99 grupos en uno utilizado en modo MD.
  • Page 50: Liberación De Un Ajuste De Grupo (Group Release)

    De este modo se selecciona la última pista del nuevo grupo y el grupo se puede etiquetar. Si el disco contiene grupos, sólo se muestra el último número de pista de cada grupo. Etiquete un grupo (consulte “Adición de títulos (Title Input)” (página 46)). Notas •...
  • Page 51 Si la pista seleccionada no está en el grupo, el nombre de la pista seleccionada aparece con “B” en el visor. Si la pista seleccionada actualmente está en un grupo Omita este paso al sacar una pista de un grupo o si no hay ningún grupo en el disco.
  • Page 52: Borrado De Pistas Y De Todo El Disco (Erase)

    Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) Tenga en cuenta que una vez que se ha borrado un elemento grabado, no se puede recuperar. Asegúrese de confirmar el contenido del elemento seleccionado antes de borrarlo. Cuando borre pistas que se hayan transferido desde el ordenador Si intenta borrar pistas transferidas desde...
  • Page 53: División De Una Pista

    Para borrar todo el disco Reproduzca el disco que desea borrar para comprobar el contenido. Pulse x. Acceda al menú para seleccionar “Edit” - “Erase” - “All Tr Erase”. “ALL TRACKS WILL BE ERASED” aparece en el visor. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “OK”...
  • Page 54: Combinación De Pistas

    División directa de una pista Mientras se realiza una pausa o se reproduce, pulse T MARK en el punto en que desee incluir la marca. Para añadir marcas de pista durante la grabación (excepto en grabación sincronizada) En la grabadora, pulse T MARK en el punto en que quiera añadir una marca de pista.
  • Page 55: Formateo Del Disco (Format)

    Pulse ligeramente . para encontrar la marca de pista. Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor. “MARK” aparece en el visor durante unos segundos. Pulse T MARK para borrar la marca. “MARK OFF”...
  • Page 56 • El modo de funcionamiento ajustado en el menú “Disc Mode” se aplica a un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado en la grabadora aunque se haya seleccionado otro modo de funcionamiento en el software SonicStage o aunque aparezca otro modo de funcionamiento en el visor después de que el software SonicStage haya formateado el disco.
  • Page 57: Otras Operaciones

    Otras operaciones Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode) Puede especificar la visualización de todas las opciones del menú (modo avanzado) o sólo la de las opciones básicas (modo simple). Consulte “Lista de menús” (página 26) para comprobar las opciones de menú que no se pueden mostrar.
  • Page 58: Almacenamiento De Los Ajustes De Los Discos (Disc Memory)

    Almacenamiento de los ajustes de los discos (Disc Memory) La grabadora está ajustada de fábrica para almacenar automáticamente los ajustes de cada disco. La grabadora guarda automáticamente los ajustes para el disco y los recupera siempre que se vuelve a insertar el disco.
  • Page 59: Inicio Rápido De La Reproducción (Quick Mode)

    Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) La grabadora está ajustada de fábrica para iniciar la reproducción rápidamente después de pulsar el botón de reproducción. Puede comprobar el ajuste de la forma siguiente. Mientras la grabadora esté parada o reproduciendo, acceda al menú y seleccione “Option”...
  • Page 60: Ajuste Del Contraste En El Visor (Contrast Adjustment)

    Ajuste del contraste en el visor (Contrast Adjustment) Puede ajustar el contraste en el visor. Con la grabadora detenida, acceda al menú y seleccione “Option” - “Contrast”. Gire el mando de desplazamiento para ajustar el contraste y después pulse el mando para realizar la selección.
  • Page 61: Utilización De La Grabadora Con El Ordenador

    Utilización de la grabadora con el ordenador Operaciones que puede realizar a través de la conexión con el ordenador Para utilizar la grabadora conectada a un ordenador, debe instalar el software del CD-ROM suministrado. Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación, consulte la sección “Funcionamiento del software”.
  • Page 62: Conexión De La Grabadora Al Ordenador

    Conexión de la grabadora al ordenador Cuando conecta el cable USB dedicado directamente a la toma de conexión USB de la grabadora, la alimentación (alimentación del bus) se obtiene del puerto USB del ordenador. Esto permite que la grabadora se utilice sin alimentación de la batería.
  • Page 63: Almacenamiento De Datos Que No Sean De Audio En Un Disco

    Notas • Si utiliza la grabadora conectada al ordenador, se recomienda introducir una pila recargable totalmente cargada como medida de precaución contra fallos en la corriente, desconexión del cable USB dedicado u otros imprevistos. No se garantizan los resultados en caso de que se produzca un fallo en el funcionamiento, en la transferencia o que se pierda algún dato de audio debido a imprevistos.
  • Page 64: Visualización De Datos Que No Son De Audio Almacenados En El Disco En El Visor De La Grabadora (File List)

    Visualización de datos que no son de audio almacenados en el disco en el visor de la grabadora (File List) Al utilizar un disco en modo Hi-MD, puede visualizar datos que no sean de audio almacenados en dicho disco en el visor de la grabadora.
  • Page 65 Espacio de almacenamiento para cada disco (formateado con la grabadora /software SonicStage) Tipo de disco Tamaño total Disco estándar de 219 MB 60 min (minuto) (229.965.824 bytes) Disco estándar de 270 MB 74 min (minuto) (283.312.128 bytes) Disco estándar de 291 MB 80 min (minuto) (305.856.512 bytes)
  • Page 66: Información Adicional

    Información adicional Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V. Fuentes de alimentación • Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de hidruro metálico de níquel o pilas secas LR6 (tamaño AA). • En el hogar: utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con esta grabadora.
  • Page 67 Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.
  • Page 68: Especificaciones

    2,8 mW + 2,8 mW (16 Ω) (modelos europeos) 5 mW + 5 mW (16 Ω) (otros modelos) Requisitos de alimentación Adaptador de alimentación de ca de Sony conectado a la toma DC IN 3V: ca 120 V 60 Hz (Modelos para EE.UU., Canadá, México y Taiwán)
  • Page 69 Accesorios opcionales Cable óptico POC-15B, POC-15AB Cable de línea RK-G129, RK-G136 Micrófonos estéreo ECM-MS907 y ECM-MS957 Auriculares/cascos estéreo serie MDR* Altavoces activos serie SRS MD grabables de la serie MDW Disco Hi-MD grabable HMD1G Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH-10WM Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la...
  • Page 70: Solución De Problemas Y Explicaciones

    Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas”...
  • Page 71 Durante la grabación Síntoma Causa/Solución Aparece el mensaje • No es posible realizar la grabación en un disco Hi-MD de 1 GB “NOT ENOUGH incluso si la indicación del nivel de la pila muestra que queda POWER TO REC” y no energía suficiente mientras la grabadora esté...
  • Page 72 Síntoma La grabación no puede realizarse correctamente. La tapa no se abre después de la grabación. “TRACK FULL” aparece incluso antes de que el disco haya alcanzado el tiempo máximo de grabación y no puede realizarse la grabación. El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar...
  • Page 73 Síntoma Causa/Solución El tiempo total grabado • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en modo y el tiempo restante del MD). Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas disco no suman en total de 2 s (segundo) aproximadamente (en modo SP), de 4 s (segundo) el tiempo máximo de (en modo LP2 o monoaural), o de 8 s (segundo) (en modo LP4).
  • Page 74 Síntoma El volumen de la pista grabada es bajo. No se puede subir el volumen. No se recibe ningún sonido a través de los cascos. El disco no se puede reproducir en otro componente. Las pistas editadas pueden sufrir caídas de sonido durante las operaciones de búsqueda.
  • Page 75 Durante la edición Síntoma Causa/Solución Aparece el • No es posible realizar la edición en un disco Hi-MD de 1 GB incluso mensaje“NOT si la indicación del nivel de la pila muestra que queda energía ENOUGH POWER TO suficiente mientras la grabadora esté parada o reproduciendo. Esto se EDIT”...
  • Page 76 Durante el uso de la función de grupo Síntoma La función de grupo no funciona. No se puede crear un nuevo grupo. Mientras la grabadora esté conectada al ordenador Síntoma Causa/Solución El ordenador no • El cable USB dedicado no está bien conectado. reconoce la •...
  • Page 77 Síntoma Causa/Solución Aunque el ordenador • Se utiliza un concentrador USB. reconoce la , Conecte el cable USB dedicado directamente al puerto USB del grabadora, ésta no funciona de forma • Está utilizando la grabadora en un lugar con vibraciones. normal.
  • Page 78 Otros Síntoma Aparece “Advanced” o “Simple”. No se pueden visualizar algunas de las opciones de menú. La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. Causa/Solución • Intentó realizar una operación de menú por primera vez tras adquirir la grabadora (pulsando el botón MENU durante 2 s (segundo) o más). , Seleccione el modo de menú...
  • Page 79 Síntoma Causa/Solución Los nombres de • Los nombres de archivo o de carpeta que superan la longitud máxima archivo o de carpeta de visualización admitida por la grabadora se abrevian. visualizados mediante la función de lista de archivos difieren de los guardados en el ordenador.
  • Page 80: Mensajes

    Mensajes Si los mensajes siguientes aparecen en el visor de la grabadora, consulte la tabla que figura a continuación. Mensaje Significado/Solución AVLS NO • AVLS está ajustado en “On” y por eso el volumen no puede subir más. , Ajuste AVLS en “Off” (página 57). VOLUME OPERATION BLANKDISC...
  • Page 81 , Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 78. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. FOLDER NO • Ha intentado utilizar la función de lista de archivos para ampliar una EXPAND carpeta que ya se encuentra en el nivel 16.
  • Page 82 Mensaje Significado/Solución GROUP FULL • Ha intentado crear el grupo número 256 en un disco utilizado en modo Hi-MD o el grupo número 100 en un disco utilizado en modo MD. , Puede crear sólo un máximo de 255 grupos (en un disco utilizado en HOLD •...
  • Page 83 Mensaje Significado/Solución NOT ENOUGH • Ha intentado grabar en un disco Hi-MD de 1 GB con energía insuficiente POWER TO en la pila para grabar (página 71). , Conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora o inserte una pila recargable totalmente cargada o una pila seca alcalina nueva.
  • Page 84 Mensaje Significado/Solución TOC DATA • La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. , Inserte otro disco. ERROR , Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 53). TRACK FULL • Ha intentado grabar más de 2.047 pistas en un disco utilizado en modo Hi-MD.
  • Page 85: Explicaciones

    Explicaciones Acerca de Hi-MD “Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc. Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD corrientes. Los discos Hi-MD pueden utilizarse también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no sean de audio, como texto e imágenes.
  • Page 86 Acerca del “archivo del sistema” El archivo del sistema es un espacio del disco que se utiliza para almacenar información que no sean archivos de audio, por ejemplo, los números de pista. Si el MiniDisc fuera un libro, el archivo del sistema sería el equivalente al índice o a la sección de contenidos.
  • Page 87 Si utiliza un disco en modo MD Con esta grabadora no se puede grabar en modo MD. Durante la transferencia desde el ordenador Códec/ Velocidad de bits ATRAC(estéreo)/292 kbps ATRAC3/132, 105 kbps ATRAC3/66 kbps Tiempo aproximado Cuando se transfieren pistas de 4 min (minuto) Acerca de los formatos de audio admitidos para la grabación Los formatos de audio que se pueden grabar en esta grabadora varían en función del tipo de disco y el método de grabación.
  • Page 88 Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí. Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3 Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP.
  • Page 89 Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un disco”...
  • Page 90: Lo Que Puede Hacer Con Sonicstage/Md Simple Burner

    Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner Lo que puede hacer con SonicStage SonicStage permite importar datos de audio al ordenador desde fuentes de música como CD de audio e Internet y, a continuación, transferir los datos de audio almacenados en el ordenador a un MD.
  • Page 91 Flujo operativo básico con un MD Walkman SonicStage Especificación del entorno del sistema necesario (página 92) Instalación del software en el ordenador (página 93) Importación de datos de audio al ordenador (página 95) Conexión del MD walkman al ordenador (consulte la página 62 de “Funcionamiento de la grabadora”) Transferencia de datos de...
  • Page 92: Instalación

    Instalación Especificación del entorno del sistema necesario Requisitos del sistema Es necesario el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage Ver. 3.0/ MD Simple Burner Ver. 2.0 para el MD Walkman. Ordenador IBM PC/AT o compatible • CPU: Pentium III 450 MHz o superior •...
  • Page 93: Instalación Del Software En El Ordenador

    Instalación del software en el ordenador Antes de la instalación del software • Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen necesitar gran cantidad de recursos del sistema. • Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM suministrado.
  • Page 94 Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen. Lea las instrucciones atentamente. Según la zona geográfica, puede que los botones que no pertenezcan a [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] sean diferentes a los que aparecen en la ilustración anterior.
  • Page 95: Uso De Sonicstage

    Uso de SonicStage Importación de datos de audio Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador. También puede asignar portadas a los álbumes importados. Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del ordenador.
  • Page 96 Haga clic en [ pantalla y, a continuación, en [Importar CD]. La pantalla se cambiará a “Fuente de música” (Importación de CD) y aparecen todas las pistas del CD de audio. Si es necesario, haga clic en desea grabar. Si elimina la selección de una casilla por error, vuelva a hacer clic en la casilla para restablecer la selección.
  • Page 97: Transferencia De Datos De Audio Del Ordenador Al Md Walkman

    Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse a su MD Walkman cuantas veces desee. Lista Mi biblioteca [Configuración] Inserte un disco en el MD Walkman y conecte el MD Walkman al ordenador. Utilice el cable USB dedicado del MD Walkman suministrado para conectar el MD Walkman al ordenador.
  • Page 98 Si es necesario, cambie el modo de transferencia. Como ajuste predeterminado, las pistas en formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ ATRAC3plus) se transferirán con el mismo formato y velocidad de bits (transferencia normal). Si el dispositivo conectado al ordenador no admite el formato anterior, el formato y la velocidad de bits se convertirán a los del dispositivo.
  • Page 99: Transferencia De Datos De Audio Del Md Walkman Al Ordenador

    Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador Lista Mi biblioteca Transferencia del MD Walkman al ordenador Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador. Inserte un disco en el MD Walkman y conecte el MD Walkman al ordenador.
  • Page 100 Haga clic en Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3. Para detener la transferencia Haga clic en Para importar portadas a Mi biblioteca utilizando un Hi-MD Walkman equipado con cámara Si utiliza un Hi-MD Walkman equipado con cámara en modo Hi-MD, puede modificar la portada de cualquier grupo que se haya transferido de Mi biblioteca, así...
  • Page 101 Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Hi-MD de la parte izquierda de la pantalla. Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona las pistas. Para transferir todas las pistas del grupo, haga clic en el grupo. Haga clic en Aparece el cuadro de diálogo “Importar”.
  • Page 102: Grabación De Datos De Audio En Un Disco Cd-R/Cd-Rw

    Grabación de datos de audio en un disco CD-R/ CD-RW Puede grabar las pistas de Mi biblioteca de SonicStage en un disco CD-R/CD-RW. Las pistas analógicas grabadas en un dispositivo Hi-MD e importadas a Mi biblioteca se pueden grabar y reproducir en un CD-R/CD-RW. El número de veces que se pueden grabar datos puede estar limitado por las restricciones de copyright.
  • Page 103 Haga clic en Los álbumes o pistas seleccionados aparecen en el lado derecho de la pantalla (el CD- R/CD-RW) como lista provisional de elementos para grabar. Haga clic en en la parte derecha de la pantalla. Aparece el cuadro de diálogo “Configuración de escritura”, con el que podrá establecer las opciones de grabación.
  • Page 104: Uso De Ayuda De Sonicstage

    Uso de Ayuda de SonicStage Ayuda de SonicStage proporciona más detalles sobre cómo utilizar SonicStage. Ayuda de SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones, como “Importación de pistas” o “Transferencia de pistas”, a partir de una exhaustiva lista de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las explicaciones adecuadas.
  • Page 105 Introducción a Ayuda de SonicStage Marco de la izquierda 1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo. 2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda]. La explicación aparecerá en el marco del lado derecho. 3 Lea el texto.
  • Page 106: Referencias A Ayuda De Sonicstage

    Referencias a Ayuda de SonicStage Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más información. Importación de datos de audio al ordenador Para Importar datos de audio de Internet...
  • Page 107 Copias de seguridad de datos de audio Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador. Para Realizar copias de seguridad de los datos de audio de Mi biblioteca Buscar información sobre la...
  • Page 108: Uso De Md Simple Burner

    Uso de MD Simple Burner Información previa al uso de MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en el MD Walkman. Se puede grabar desde un CD de audio de dos maneras distintas. •...
  • Page 109: Grabación Mediante Operaciones De Md Walkman (Simple Mode)

    Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Simple mode) Inserte un disco grabable en el MD Walkman y, a continuación, conecte el MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre las conexiones, consulte la sección “Funcionamiento de la grabadora” en la página 62. No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado.
  • Page 110: Grabación Mediante Operaciones Del Ordenador (Standard Mode)

    Grabación mediante operaciones del ordenador (Standard mode) Para iniciar MD Simple Burner, haga clic en [Inicio] Simple Burner] [MD Simple Burner]. – ∗ [Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner: •...
  • Page 111 Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio Información de pistas (CD) Nombre del Duración total de las pistas artista seleccionadas del CD Título del álbum [Get CD Info] La información de un CD de audio (nombre del álbum, título de pista, etc.) aparecerá...
  • Page 112: Otra Información

    Otra información Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican a continuación. Haga clic en [Inicio]–[Panel de control]*. ∗ [Configuración]–[Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].
  • Page 113: Protección De Los Derechos De Autor

    Protección de los derechos de autor La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo tiempo que se mantienen los derechos de autor. Restricción sobre el contenido de audio El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de distribución de música en Internet.
  • Page 114: Solución De Problemas

    2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage. 3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores, consulte la tabla que aparece a continuación y luego póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ordenador • Fabricante: •...
  • Page 115 El software no puede instalarse en el ordenador Problema La instalación no se ha realizado correctamente. La instalación parece haberse parado antes de terminar. La barra de progreso de la pantalla no se mueve. El indicador de acceso no se enciende desde hace unos minutos.
  • Page 116 Uso de un MD Walkman conectado al ordenador Problema El ordenador no reconoce el MD Walkman. A pesar de haber utilizado el cable USB dedicado para conectar el MD Walkman al ordenador, el visor del MD Walkman no indica que está...
  • Page 117: Índice

    Índice Accesorios opcionales suministrados Alimentación del bus USB Almacenamiento de datos ATRAC3plus AVLS Ayuda de SonicStage BEEP Borrado Búsqueda de pistas Búsqueda inicial Cable USB Cambio de orden grupos pistas Carga CDDB CD-ROM Combinación de pistas Conectar Conexión al cargar analógica digital ordenador...
  • Page 118 Marca de pista adición borrado Marcador MD Simple Burner Memoria de disco Mi biblioteca Modo de disco Modo de funcionamiento Modo de grabación Modo de grabación (velocidad de bits) Modo de menú Modo de reproducción principal repetida secundario Modo rápido Modo simple OpenMG Secure Module 4.1 Ordenador...

Table of Contents