Download Print this page

Sony Walkman WM-EX500 Operating Instructions page 2

Sony operating instructions cassette player
Hide thumbs Also See for Walkman WM-EX500:

Advertisement

B
A
BATT
OPEN
VOL
HOLD
Y•REPEAT
REW(AMS•AVLS)
OPEN
FUNCTION
Deutsch
Hinweise zur Taste FUNCTION
Vorbereitungen
• Wenn FUNCTION gedrückt wird, leuchtet die LED-
Anzeige und gibt den aktuellen Modus an.
Einlegen der Batterie
A
• Wenn Sie FUNCTION gedrückt halten, um einen
Funktionsmodus zu aktivieren, ist ein kurzer Signalton
1 Öffnen Sie mit dem Schiebeschalter OPEN den
zu hören. Wenn Sie FUNCTION erneut drücken, um
Kassettenhalter.
den Modus wieder zu deaktivieren, sind zwei kurze
2 Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel des
Signaltöne zu hören.
Batteriefachs zu öffnen, und legen Sie eine R6-
Trockenbatterie (Größe AA) polaritätsrichtig ein.
Betonen der Bässe
Hinweis
Drücken Sie SOUND. Mit jedem Tastendruck
• Die höchste Leistung erzielen Sie mit einer
wechselt der SOUND-Modus folgendermaßen:
Alkalibatterie von Sony.
,
NORM (normal): aus
Wann muß die Batterie ausgetauscht
m
ein kurzer Signalton
werden?
B
MB (Megabaß): Bässe werden betont.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus, wenn
die Anzeige BATT erlischt.
ein langer Signalton
m
Hinweis
GRV (Groove): Tiefe Bässe werden
Nach dem Austauschen der Batterie sind die Einstellungen
betont.
der Tasten FUNCTION und SOUND gelöscht.
zwei kurze Signaltöne
Wiedergeben einer
Hinweise
• Wenn der Ton im Modus "GRV" verzerrt ist, drehen
Kassette
Sie die Lautstärke des Hauptgeräts herunter, oder
wählen Sie einen anderen Modus.
1 Wenn die Funktion HOLD eingeschaltet ist,
• Die Baßbetonung wirkt sich möglicherweise nicht sehr
schieben Sie den Schalter HOLD entgegen der
aus, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist.
Pfeilrichtung, um die Tastensperre aufzuheben.
Sperren der Bedienelemente —
2 Legen Sie eine Kassette ein, und drücken Sie
Funktion HOLD
Y•REPEAT.
Stellen Sie die Lautstärke mit VOL ein.
Schieben Sie den Schalter HOLD in Pfeilrichtung,
wenn Sie die Bedienelemente sperren wollen.
Funktion
Drücken Sie
Wechseln der
Y•REPEAT während
Sicherheitsmaßnahmen
Wiedergabeseite
der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
x
Hinweis zu Batterien
Vorwärtsspulen
FF im Stopmodus
• Stecken Sie die Batterien niemals zusammen mit Münzen
oder anderen Metallgegenständen in Ihre Tasche. Ansonsten
Zurückspulen
REW im Stopmodus
kann es durch Kurzschluß des Plus- und Minuspols zu
Hitzeentwicklung kommen.
Wiederholen des
Y•REPEAT mindestens
• Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wird,
aktuellen Titels
1 Sekunde lang während
nehmen Sie die Batterie heraus, um eine Beschädigung durch
(Einzeltitelwiederholung)
der Wiedergabe
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Zum Stoppen der
Einzeltitelwiederholung
Umgang mit dem Gerät
drücken Sie die Taste erneut.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen
Wiedergeben des nächsten
FF einmal/mehrmals
und nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Titels/der nachfolgenden
während der Wiedergabe
Staubentwicklung, Sand, Feuchtigkeit, Regen oder
9 Titel von Anfang an (AMS*)
mechanischen Stößen ausgesetzt sind. Auch in einem mit
geschlossenen Fenstern geparkten Wagen sollte das Gerät
Wiedergeben des aktuellen
REW einmal/mehrmals
nicht zurückgelassen werden.
Titels/der vorhergehenden
während der Wiedergabe
• Kassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten sollten
8 Titel von Anfang an (AMS*)
nur dann verwendet werden, wenn eine lange durchgehende
Wiedergabezeit möglich.
FF mindestens 1 Sekunde
Wiedergeben der anderen
• Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in
Seite von Anfang an
im Stopmodus
den Wiedergabemodus, und warten Sie einige Minuten, bis
(Funktion Skip Reverse)
es sich erwärmt hat, bevor Sie es wieder benutzen.
Wiedergeben derselben
REW mindestens 1
Kopfhörer/Ohrhörer
Seite von Anfang an (Funkti
Sekunde im Stopmodus
on Rewind Auto Play)
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht beim Auto-,
* Automatischer Musiksensor
Motorrad-, Radfahren usw., da dies gefährlich und in einigen
Ländern verboten ist. Auch als Fußgänger sollten Sie den
Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit zu hoher Lautstärke verwenden,
Sonstige Funktionen
da dies insbesondere an Fußgängerüberwegen sehr gefährlich ist.
Nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer in Gefahrensituationen
Einstellen des Wiedergabemodus
stets ab.
Halten Sie FUNCTION gedrückt, und drücken Sie
Vermeidung von Gehörschäden
die Taste FF. Die Anzeige BL SKIP/s leuchtet,
Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit sehr hoher
solange Sie FUNCTION gedrückt halten.
Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein
Beide Seiten der Kassette werden wiederholt
dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie die
wiedergegeben (Modus s), und die Kassette wird
Lautstärke oder nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer ab.
bei einer leeren Passage zum nächsten Titel
vorwärtsgespult.
Rücksichtnahme
Zum Ausschalten der Funktion BL SKIP/s halten
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie die
Sie FUNCTION gedrückt und drücken FF. Die
Außengeräusche noch wahrnehmen können und Leute in Ihrer
Anzeige BL SKIP/s erlischt.
Nähe nicht gestört werden.
Beide Seiten der Kassette werden einmal
wiedergegeben. Wenn Sie mit der Rückseite (vom
Wartung
Deckel abgewandte Seite) starten, wird nur diese
Reinigen des Tonkopfes und des Bandpfades
Seite wiedergegeben.
Reinigen Sie diese Teile nach jeweils etwa zehn Betriebsstunden
mit der Reinigungscassette CHK-1W (nicht mitgeliefert).
Schützen des Gehörs (AVLS-Funktion)
Verwenden Sie nur die empfohlene Reinigungskassette.
Wenn die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter
System = automatisches Lautstärkebegrenzungssystem)
Reinigen des Gehäuses
aktiviert ist, wird die Lautstärke auf einen bestimmten
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches, leicht
Höchstwert begrenzt, damit Ihr Gehör nicht durch eine
mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Alkohol, Benzin oder Verdünner
übermäßig laute Passage geschädigt wird.
dürfen nicht verwendet werden.
Halten Sie FUNCTION gedrückt, und drücken Sie
Reinigen Sie auch die Stecker des Kopfhörer-/Ohrhörers und der
Fernbedienung regelmäßig.
REW. Die Anzeige AVLS leuchtet, solange Sie
FUNCTION gedrückt halten.
Zum Ausschalten der AVLS-Funktion halten Sie
FUNCTION gedrückt und drücken REW. Die
Anzeige AVLS erlischt.
Italiano
Operazioni preliminari
Utilizzo di altre funzioni
Regolazione del modo di riproduzione
Inserimento della pila
A
Tenendo premuto FUNCTION, premere il tasto
1 Spostare l'interruttore OPEN per aprire lo
FF. La spia BL SKIP/s rimane accesa fintanto
scomparto cassetta.
che FUNCTION viene premuto.
2 Per aprire il coperchio dello scomparto pile,
Entrambi i lati del nastro vengono riprodotti in
rilasciare il fermo e inserire una pila a secco R6
modo ripetuto (modo s) e, se è presente uno
(formato AA) rispettando la corretta polarità.
spazio vuoto, il nastro viene fatto avanzare
Nota
rapidamente fino al brano successivo.
• Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di
utilizzare una pila alcalina Sony.
Per annullare il modo BL SKIP/s, tenere
premuto FUNCTION, quindi premere FF. La spia
Sostituzione della pila
B
BL SKIP/s si spegne.
Quando la spia BATT si spegne, sostituire la pila con
Entrambi i lati del nastro vengono riprodotti una
un'altra nuova.
volta (se la riproduzione ha inizio dal lato
opposto (rispetto al coperchio), viene riprodotto
Nota
solo il lato in questione).
• Una volta sostituita la pila, le impostazioni dei tasti
FF (AMS•
FUNCTION e SOUND verranno cancellate.
Protezione dell'udito (AVLS)
BL SKIP/s)
Quando la funzione AVLS (Automatic Volume
Riproduzione di nastri
Limiter System, sistema per la limitazione
x
automatica del volume) è attivata, il volume
massimo viene abbassato per proteggere l'udito.
1 Se la funzione HOLD è attivata, spostare
SOUND
l'interruttore HOLD nella direzione opposta alla
Tenere premuto FUNCTION e premere REW. La
freccia in modo da sbloccare i comandi.
spia AVLS rimane accesa fintanto che
2 Inserire una cassetta e premere Y•REPEAT.
FUNCTION viene premuto.
Regolare il volume tramite VOL.
Per annullare la funzione AVLS, tenendo premuto
FUNCTION, premere REW. La spia AVLS si
Per
spegne.
Premere
Riprodurre il lato opposto
Y•REPEAT durante la
Note sul tasto FUNCTION
riproduzione
• Quando il tasto FUNCTION viene premuto, la spia
LED si illumina per indicare il modo correntemente
Arrestare la riproduzione
x
selezionato.
Avanzare rapidamente
FF durante il modo di
• Quando il tasto FUNCTION viene premuto per
arresto
attivare un modo di funzionamento, viene emesso un
breve segnale acustico; quando FUNCTION viene
Riavvolgere
REW durante il modo di
premuto di nuovo per annullare il modo selezionato,
arresto
vengono emessi due brevi segnali acustici.
Ripetere il brano corrente
Y•REPEAT per uno o
(funzione di ripetizione
più secondi durante la
Per enfatizzare i bassi
di un singolo brano)
riproduzione
Per arrestare la
Premere SOUND. Ad ogni pressione del tasto, il
riproduzione di un singolo
modo SOUND cambia come segue.
brano, premere di nuovo.
,
NORM (normal): spento.
Riprodurre il brano
FF una volta/più volte
m
seguente/i 9 brani seguenti
durante la riproduzione
dall'inizio (AMS*)
MB (Mega bass): enfatizza i bassi
Riprodurre il brano
REW una volta/più volte
m
corrente/gli 8 brani
durante la riproduzione
GRV (Groove): enfatizza i bassi più profondi
precedenti dall'inizio (AMS*)
Riprodurre il lato opposto
FF per uno o più secondi
dall'inizio (funzione Skip
durante il modo di
Reverse)
arresto
Note
• Se con il modo "GRV" il suono risulta distorto,
Riprodurre lo stesso lato
REW per uno o più
abbassare il volume dell'unità principale oppure
dall'inizio (funzione Rewind
secondi durante il modo
selezionare gli altri modi.
Auto Play)
di arresto
• Se il volume è troppo alto, l'effetto dei bassi potrebbe
* Sensore musicale automatico
non essere ottimale.
Nederlands
Voorbereidingen
Overige functies
A
Een batterij plaatsen
De weergavestand aanpassen
Hou FUNCTION ingedrukt en druk op de FF
1 Verschuif de OPEN schakelaar om de
cassettehouder te openen.
toets. Het BL SKIP/s lampje licht op zolang
FUNCTION ingedrukt wordt.
2 Ontgrendel het deksel van de batterijhouder en
Beide kanten van de cassette worden
plaats een R6 (AA) batterij met de juiste polariteit.
herhaaldelijk afgespeeld (s stand), en er wordt
Opmerking
snel vooruitgespoeld naar het volgende
• Voor optimale prestaties raden wij u een Sony
muziekstuk wanneer er een blanco ruimte is.
alkalinebatterij aan.
Om BL SKIP/s uit te schakelen, houdt u
FUNCTION ingedrukt en drukt vervolgens op
Wanneer de batterij vervangen
B
FF. Het BL SKIP/s lampje dooft dan.
Vervang de batterij door een nieuwe als het BATT
Beide kanten van de cassette zijn eenmaal
lampje dooft.
afgespeeld (als u begint vanaf de achterkant
Opmerking
(tegenover het deksel), wordt alleen die kant
• Na het vervangen van de batterij is de instelling
afgespeeld).
van de FUNCTION en SOUND toetsen gewist.
Uw gehoor beschermen (AVLS)
Als AVLS (Automatic Volume Limiter System) aan
Een cassette afspelen
staat, wordt het maximum volume beperkt om uw
gehoor te beschermen.
1 Als de HOLD functie is geactiveerd, schuif dan de
HOLD schakelaar in de tegenovergestelde
Hou FUNCTION ingedrukt en druk op REW. Het
richting van het pijltje om de
AVLS lampje licht op zolang FUNCTION
bedieningselementen te ontgrendelen.
ingedrukt wordt.
Om AVLS uit te schakelen, houdt u FUNCTION
2 Breng een cassette in en druk op Y•REPEAT.
ingedrukt en drukt u tegelijkertijd op REW. Het
Regel het volume met VOL.
AVLS lampje dooft.
Om
Druk op
Opmerkingen betreffende FUNCTION
De weergave over te
• Als FUNCTION wordt ingedrukt, licht het LED lampje
Y•REPEAT tijdens de
schakelen naar de andere
weergave
op om de huidige instelling aan te geven.
• Als u FUNCTION ingedrukt houdt om een functie-
kant
instelling in te voeren, hoort u een korte pieptoon en
De weergave te stoppen
x
als u opnieuw op FUNCTION drukt om de instelling
Snel vooruit te spoelen
FF in de stopstand
ongedaan te maken, hoort u twee korten pieptonen.
Achteruit te spoelen
REW in de stopstand
Lage tonen versterken
Het huidige muziekstuk
Y•REPEAT gedurende
Druk op SOUND. Bij elke druk op de toets
te herhalen (Repeat Single
minstens een seconde
verandert de SOUND mode zoals hieronder
Track functie)
tijdens de weergave
vermeld.
Nogmaals drukken om een
enkele herhaling te stoppen.
,
NORM (normal): uit
Het volgende muziekstuk/
Eenmaal/herhaaldelijk
m
de volgende 9
op FF tijdens de
MB (Mega bass): lage tonen versterkt
muziekstukken vanaf het
weergave
begin af te spelen (AMS*)
m
Het huidige muziekstuk/
Eenmaal/herhaaldelijk
GRV (Groove): extra lage tonen
de vorige 8 muziekstukken
op REW tijdens de
vanaf het begin af te spelen
weergave
(AMS*)
De andere kant vanaf het
op FF gedurende
Opmerkingen
begin af te spelen (Skip
minstens een seconde in
Reverse functie)
de stopstand
• Als het geluid is vervormd in de stand "GRV", moet u
het volume op het toestel lager zetten of een andere
Dezelfde kant vanaf het
op REW gedurende
stand kiezen.
begin af te spelen (Rewind
minstens een seconde in
• Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van
Auto Play functie)
de stopstand
de lagetonenversterking kleiner zijn.
* Automatic Music Sensor
Bloccaggio dei comandi — Funzione
HOLD
Per bloccare i comandi, spostare l'interruttore HOLD
nella direzione della freccia.
Precauzioni
Pile
• Non tenere le pile a secco insieme a monete o altri oggetti
metallici. Può essere generato calore se i terminali positivo e
negativo delle pile sono accidentalmente messi in contatto
con oggetti metallici.
• Quando si prevede di non usare il Walkman per un lungo
periodo, estrarre le pile per evitare danni provocati da perdite
di elettrolita e corrosione.
Note sull'utilizzo
• Non lasciare l'apparecchio nei pressi di fonti di calore o in
luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o
sabbia, umidità, pioggia, scosse meccaniche o in un'auto con i
finestrini chiusi.
• Non usare cassette di durata superiore a 90 minuti tranne che
per lunghe riproduzioni ininterrotte.
• Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo,
impostarlo nel modo di riproduzione affinché si scaldi per
qualche minuto prima di essere utilizzato di nuovo.
Telecomando
Usare il telecomando in dotazione solo con questo apparecchio.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie/auricolari durante la guida, in bicicletta o
durante l'uso di qualsiasi veicolo motorizzato. Questo può creare
pericoli per il traffico ed è illegale in alcune zone. Può essere
potenzialmente pericoloso anche ascoltare con le cuffie/auricolari
ad alto volume mentre si cammina, particolarmente ai passaggi
pedonali. Usare estrema cautela o cessare l'uso in situazioni
potenzialmente rischiose.
Prevenzione di danni all'udito
Non usare le cuffie/auricolari ad alto volume. Gli esperti in
materia di udito sconsigliano un uso continuo ad alto volume per
periodi prolungati. Se si sentono ronzii alle orecchie, abbassare il
volume o cessare l'uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato. Questo permette di
udire i suoni esterni e non disturba le persone circostanti.
un segnale acustico breve
Manutenzione
Per pulire la testina e il percorso del
nastro
un segnale acustico lungo
Usare la cassetta di pulizia CHK-1W (non in dotazione) ogni 10
ore di impiego.
Usare solo la cassetta di pulizia consigliata.
due segnali acustici brevi
Per pulire l'esterno
Usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non
usare alcool, benzina o acquaragia.
Pulire periodicamente le prese delle cuffie/auricolari e del
telecomando.
De bedieningselementen
vergrendelen — HOLD functie
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het
pijltje om de bedieningselementen te vergrendelen.
Voorzorgsmaatregelen
Betreffende de batterijen
• Stop batterijen vooral niet los in uw zak samen met metalen
voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d. Als de plus-
en min-polen van de batterijen worden kortgesloten door een
metalen voorwerp, kan er veel hitte vrijkomen.
• Wanneer u de Walkman geruime tijd niet gebruikt, is het
beter de batterijen eruit te verwijderen, om schade door
eventuele batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Betreffende het hanteren
• Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron, niet in de
volle zon en niet op een plaats met veel stof, zand, of
mechanische trillingen of schokken; nooit achterlaten in een
afgesloten auto in de volle zon.
• Gebruik geen cassettes met een speelduur van meer dan 90
minuten, tenzij de extra lange ononderbroken weergave van
groot belang is.
• Als het toestel lange tijd niet is gebruikt, zet het dan in de
weergavestand om het enkele minuten te laten opwarmen
voordat u het gaat gebruiken.
Opmerkingen over hoofdtelefoons/
oortelefoons
Verkeersveiligheid
Luister niet via de hoofdtelefoon/oortelefoons tijdens autorijden,
fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel plaatsen
verboden. Zelfs als u gewoon over straat loopt, kan luisteren met
een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen. U hoort
minder, met als gevolg meer risico bij het oversteken van de
straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de
hoofdtelefoon/oortelefoons af wanneer er ook maar enige kans is
op een gevaarlijke situatie.
Denk om uw oren
Blijf niet te lang achtereen luisteren naar de luid spelende
hoofdtelefoon/oortelefoons. Deskundigen waarschuwen tegen
langdurige blootstelling aan harde geluiden. Verminder de
geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon/oortelefoons af
wanneer uw oren suizen.
Houd rekening met anderen
een korte pieptoon
Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u
geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan
omstanders.
een lange pieptoon
Onderhoud
versterkt
Reinigen van de bandkop en het
bandloopwerk
twee korten pieptonen
Reinig de weergavekop om de 10 gebruiksuren met behulp van
de CHK-1W reinigingscassette (niet bijgeleverd).
Gebruik uitsluitend de aanbevolen reinigingscassette.
Reinigen van de buitenkant
Veeg het apparaat schoon met een zacht doekje, licht bevochtigd
met water of een mild sopje. Gebruik voor het reinigen geen
spiritus, tri of wasbenzine.
Maak de stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoons en de
afstandsbediening regelmatig schoon, om verzekerd te blijven
van een goede geluidsweergave.
Svenska
Förberedelser
Använda övriga funktioner
Sätta i batteri
A
Ställa in uppspelningsläget
Tryck på knappen FF medan du håller
1 Öppna kassettfacket genom att skjuta knappen
FUNCTION intryckt. Indikatorn BL SKIP/s
OPEN åt sidan.
lyser så länge du håller FUNCTION intryckt.
2 Lossa spärren och öppna luckan till batterifacket
Bandets båda sidor spelas om och om igen (s-
och sätt in ett R6-torrbatteri (storlek AA). Se till
läge) samtidig som bandet snabbspolas fram till
att du vänder polerna rätt.
nästa spår om det finns ett oinspelat parti på
Obs!
bandet.
• För att du ska få bästa prestanda rekommenderas du
Om du vill avbryta BL SKIP/s-läget håller du
att använda ett alkaliskt batteri från Sony.
FUNCTION intryckt samtidigt som du trycker på
FF. Indikatorn BL SKIP/s slocknar.
När är det dags att byta batteri?
B
Bandets båda sidor spelas upp en gång (om du
Ersätt batteriet med ett nytt när lampan BATT
startar från bandets andra sida (den som är vänd
slocknar.
bort från luckan) spelas bara den sidan upp).
Obs!
• När du byter batteri förlorar du inställningarna för
Skydda hörseln (AVLS)
knapparna FUNCTION och SOUND.
När du har aktiverat AVLS-funktionen (Automatic
Volume Limiter System, ett system som automatiskt
begränsar ljudvolymen) finns det en gräns för hur
Spela upp ett band
hög volym du kan ställa in. Avsikten med den här
funktionen är att skydda din hörsel.
1 Om du har aktiverat HOLD-funktionen skjuter
du HOLD-omkopplaren åt motsatt håll så att
Håll FUNCTION intryckt och tryck sedan på
kontrollerna frigörs.
REW. AVLS-indikatorn lyser så länge du håller
FUNCTION intryckt.
2 Sätt in en kassett och tryck på Y•REPEAT på
När du vill avbryta AVLS-funktionen trycker du
huvudenheten.
på REW medan du håller FUNCTION intryckt.
Ställ in volymen med VOL.
Då släcks AVLS-indikatorn.
För att
Tryck på
Om knappen FUNCTION
• När du trycker på FUNCTION tänds LED-indikatorn
Växla uppspelningen till
Y•REPEAT under
den andra bandsidan
uppspelning
och visar det aktuella läget.
• När du växlar till funktionsläget genom att trycka på
Stoppa uppspelningen
x
FUNCTION hörs en kort ljudsignal. När du trycker på
FUNCTION igen för att avbryta funktionsläget hörs
Snabb framspolning
FF i stoppläget
två korta ljudsignaler.
Återspolning
REW i stoppläget
Upprepa det aktuella
Y•REPEAT minst en
Förstärka basen
spåret (funktionen Repeat
sekund under
Tryck på SOUND. Varje gång du trycker på
Single Track)
uppspelning
knappen växlar ljudläget (SOUND) enligt
Om du vill avbryta
följande.
upprepningen av ett enskilt
spår trycker du på den igen.
,
NORM (normal): av
Spela upp nästa spår/
FF en gång/flera gånger
en kort signal
m
följande 9 spår från början
under uppspelning
MB (Megabas): förstärker basljudet
(AMS*)
m
en lång signal
Spela upp aktuellt spår/
REW en gång/flera
föregående 8 spår från
gånger under
GRV (Groove): förstärker lågbasen
början (AMS*)
uppspelning
två korta signaler
Spela upp den andra sidan
FF minst en sekund i
från början (funktionen
stoppläget
Notes
Skip Reverse)
• Om ljudet blir orent (distorderat) i läget "GRV" vrider
Spela upp samma sida från
REW minst en sekund i
du ned ljudet på huvudenheten eller väljer ett annat läge.
början (funktionen Rewind
stoppläget
• Effekten av basförstärkningen kanske inte märks så
Auto Play)
mycket om du har volymen för högt uppskruvad.
* Automatic Music Sensor (automatisk musikidentifiering)
Suomi
Valmistelevat toimet
Muiden toimintojen
käyttäminen
A
Pariston asentaminen
1 Avaa kasettilokero liu'uttamalla OPEN-kytkintä.
Soittotilan muuttaminen
2 Liu'uta paristolokeron kansi auki ja asenna R6
Pidä FUNCTION-painiketta alas painettuna ja
(koko AA) -kuivaparisto paikalleen niin, että
paina FF-painiketta. BL SKIP/s
pariston navat tulevat oikeille puolille.
-merkkivalo palaa, niin kauan kuin pidät
FUNCTION-painiketta alas painettuna.
Huomautus
Soitin soittaa nauhan kumpaakin puolta
• Sonyn alkalipariston käyttö on suositeltavaa sen pitkän
jatkuvasti (s -tila). Jos nauhalla on tyhjä kohta,
käyttöiän takia.
soitin kelaa nauhaa eteenpäin seuraavaan
kappaleeseen.
Pariston vaihtamisajankohta
B
Vaihda paristo uuteen, kun BATT-merkkivalo
Voit poistua BL SKIP/s -tilasta pitämällä
sammuu.
FUNCTION-painiketta alas painettuna ja
Huomautus
painamalla FF-painiketta. BL SKIP/s
• Kun vaihdat pariston, FUNCTION- ja SOUND-
-merkkivalo sammuu.
Soitin soittaa nauhan molemmat puolet kerran
painikkeen asetukset katoavat muistista.
(jos aloitat soiton B-puolelta, soitin soittaa vain B-
puolen).
Nauhan soittaminen
Kuulon suojaaminen (AVLS)
1 Jos HOLD-toiminto on käytössä, poista se
Kun AVLS-toiminto (Auto Volume Limiter System,
käytöstä liu'uttamalla HOLD-kytkintä.
automaattinen äänenvoimakkuuden rajoitin) on
käytössä, liian suuren äänenvoimakkuuden käyttö
2 Paina laitteen Y•REPEAT-painiketta.
on estetty kuulosi suojaamiseksi.
Säädä äänenvoimakkuus VOL-säätimellä.
Pidä FUNCTION-painiketta alas painettuna ja
paina REW-painiketta. AVLS-merkkivalo palaa,
Toiminto
Paina
niin kauan kuin pidät FUNCTION-painiketta alas
Soitettavan puolen
Y•REPEAT soiton
painettuna.
vaihtaminen
aikana
Kun haluat poistaa AVLS-toiminnon käytöstä,
Soiton keskeyttäminen
x
pidä FUNCTION-painiketta alas painettuna ja
paina REW-painiketta. AVLS-merkkivalo
Kelaus eteenpäin
FF pysäytystilan aikana
sammuu.
Kelaus taaksepäin
REW pysäytystilan aikana
Huomautuksia FUNCTION-painikkeesta
Soitettavan raidan
Y•REPEAT vähintään
• Kun painat FUNCTION-painiketta, käytössä olevan
jatkuva soitto (yhden
yksi sekunti soiton aikana
tilan ilmaiseva LED-merkkivalo syttyy.
raidan jatkuva soitto)
Lopeta yhden raidan jatkuva
• Kun siirryt johonkin toimintatilaan pitämällä
soitto painamalla painiketta
FUNCTION-painiketta alas painettuna, soitin antaa
uudelleen.
lyhyen äänimerkin. Kun poistut toimintatilasta
Seuraavan raidan/9
FF kerran/toistuvasti
painamalla FUNCTION-painiketta uudelleen, soitin
soiton aikana
seuraavan raidan
antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä.
soittaminen alusta (AMS*)
Matalien äänien korostaminen
Soitettavan raidan/8
REW kerran/toistuvasti
edellisen raidan
soiton aikana
Paina SOUND-painiketta. Aina painiketta
soittaminen alusta (AMS*)
painaessasi SOUND-tila vaihtuu alla kuvatulla
tavalla.
Toisen puolen soittaminen
FF vähintään yksi sekunti
alusta (vaihto
pysäytystilan aikana
NORM (normaali): ei käytössä
,
kääntöpuolelle)
lyhyt äänimerkki
m
Saman puolen soittaminen
REW vähintään yksi
alusta (automaattinen
sekunti pysäytystilan
MB (Mega bass): matalien äänien korostus
takaisinkelaus ja soiton
aikana
pitkä äänimerkki
m
aloitus)
GRV (Groove): erittäin matalien äänien
* Automatic Music Sensor, automaattinen raidanhaku
korostus
kaksi lyhyttä äänimerkkiä
Låsa kontrollerna — funktionen HOLD
Om du vill låsa kontrollerna skjuter du omkopplaren
HOLD i pilens riktning.
Att observera
Batterier
• Bär inte torrbatterier i fickan tillsammans med mynt eller
andra metallföremål. Ett batteri kan bli mycket varmt om
dess plus- och minuspoler råkar komma i kontakt med
varandra via ett metallföremål.
• Ta ur batterierna, när kassettradion inte ska användas under
en längre tidsperiod, för att skydda kassettradion mot skador
på grund av batteriläckage och korrosion.
Hantering
• Placera inte kassettradion i närheten av en värmekälla eller
på en plats där den utsätts för solljus, damm, sand, fukt, regn
eller mekaniska stötar. Lämna den heller inte i en bil med
stängda fönster.
• Använd inte kassetter med bandlängder som överstiger 90
minuter, annat än i undantagsfall för bandavspelning som tar
längre tid i anspråk.
• Om du inte har använt enheten under en längre tid låter du
den värma upp genom att låta den gå i uppspelningsläge
några minuter innan du börjar använda den igen.
Angående hörlurar/öronsnäckor
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurar/öronsnäckor vid bilkörning, cykling eller
framförande av något annat motorfordon. Det kan leda till en
trafikfarlig situation och är till och med förbjudet i vissa länder.
Det kan också vara farligt att promenera och samtidigt lyssna på
musik på hög volymnivå via hörlurar/öronsnäckor, särskilt vid
övergångsställen. Var mycket försiktig, alternativt avbryt
lyssning via hörlurarna/öronsnäckorna, i farliga situationer.
Förebygg hörselskador
Använd inte hörlurar/öronsnäckor med volymen på för hög
nivå. Hörselexperterna avråder från lyssning på höga
volymnivåer i längre stunder åt gången. Sänk volymen eller
avbryt lyssningen så fort det börjar ringa i öronen.
Visa hänsyn
Håll nere volymen på lagom nivå, dels för att kunna höra ljud i
omgivningen och dels för att visa hänsyn mot andra människor i
närheten.
Underhåll
Rengöring av bandhuvud och bandbana
Använd rengöringskassetten CHK-1W (tillval) efter var var
tionde timmas användning.
Använd endast den rekommenderade rengöringskassetten.
Rengöring av kassettradions hölje
Använd en mjuk trasa som fuktats i vatten. Använd varken sprit,
bensin eller lösningsmedel.
Rengör kontakten på sladden till hörlurarna/öronsnäckorna och
fjärrkontrollen med jämna mellanrum.
Huomautuksia
• Jos äänessä on säröä "GRV"-tilan ollessa käytössä,
pienennä äänenvoimakkuutta laitteen säätimellä tai
valitse muu tila.
• Jos äänenvoimakkuus on liian suuri, matalien äänien
korostuksella ei ole suurta vaikutusta.
Painikkeiden lukitseminen — HOLD-
toiminto
Lukitse painikkeet liu'uttamalla HOLD-kytkintä
nuolen suuntaisesti.
Huomautuksia
Paristoista
• Älä kanna paristoja sellaisessa paikassa, jossa on kolikoita tai
muita metalliesineitä. Jos pariston positiivinen ja negatiivinen
liitin koskettaa vahingossa metalliesinettä, saattaa syntyä
kuumuutta.
• Kun Walkman-laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, ota
paristot pois, jotta saadaan vältettyä paristovuodon ja
syöpymisen aiheuttamat vauriot.
Käsittelystä
• Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, johon
aurinko paistaa suoraan, jossa on paljon pölyä tai hiekkaa,
kosteutta, johon sataa, johon välittyy mekaanista värinää, tai
autoon, jonka ikkunat on suljettu.
• Älä käytä yli 90 minuutin pituisia kasetteja muuhun kuin
pitkään kestävään jatkuvaan toistoon.
• Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se soittotilaan
ja anna sen lämmetä muutama minuutti ennen kuin aloitat
sen käytön.
Kuulokkeista
Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita ajaessasi, pyöräillessäsi
tai käyttäessäsi muuta moottoriajoneuvoa. Kuulokkeiden/
korvakuulokkeiden käyttö vaarantaa liikenteen ja on paikoin
kiellettyä. On myös vaarallista kuunnella kuulokkeilla kovalla
äänenvoimakkuudella kävellessä, erityisesti risteyksissä. Ole
erittäin varovainen tai lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden
käyttö mahdollisesti vaarallisissa tilanteissa.
Kuulovaurioiden estäminen
Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita kovalla
äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat neuvovat välttämään
pitkäaikaista kovalla äänenvoimakkuudella tapahtuvaa kuuntelua.
Jos tunnet korviesi soivan, pienennä äänenvoimakkuutta tai
lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden käyttö.
Muiden ottaminen huomioon
Pidä äänenvoimakkuus sopivan pienenä. Kuulet tällöin ympäristön
äänet ja olet samalla huomaavainen ympärillä olevia kohtaan.
Hoito
Nauhapään ja nauhatien puhdistaminen
Käytä puhdistuskasettia CHK-1W (ei kuulu varusteisiin) joka 10.
käyttötunti.
Käytä ainostaan suositettua puhdistuskasettia.
Pintojen puhdistus
Käytä pehmeää, hieman veteen kostutettua riepua. Älä käytä
alkoholia, bensiiniä tai tinneriä.
Puhdista kuulokkeiden/korvakuulokkeiden ja kauko-ohjaimen
pistokkeet.

Advertisement

loading