AEG ST 800 Operation And Safety Notes
AEG ST 800 Operation And Safety Notes

AEG ST 800 Operation And Safety Notes

Voltage converter
Hide thumbs Also See for ST 800:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Technische Merkmale
    • Sicherheit
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Bedienung
      • Fernbedienung Anschließen
      • Externe Geräte Anschließen
      • Spannungswandler Ein-/Ausschalten, Modus Wechseln
    • Fehlersuche
    • Wartung und Pflege
    • Service
    • Garantie
    • Entsorgung
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Selon Les Prescriptions
      • Volume de Livraison
      • Description des Pièces
      • Fiche Technique
      • Données Techniques
    • Sécurité

    • Avant de la Mise en Marche

    • Utilisation

      • Connecter Commande À Distance
      • Connecter Les Appareils Externes
      • Commutez/Décommutez Le Convertisseur de Tensions, Changer de Mode
    • Recherche D'erreurs

    • Entretien Et Soins

    • Garantie

    • Élimination

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
      • Contenuto
      • Descrizione Dei Pezzi
      • Dati Tecnici
      • Caratteristiche Tecniche
    • Sicurezza

      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Prima Dell'attivazione

    • Uso

      • Collegare Il Telecomando
      • Collegare I Dispositivi Esterni
      • Accendere / Spegnere Il Trasformatore DI Tensione, Cambiare Il Modulo
    • Ricerca Errori

    • Manutenzione E Cura

    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

  • Čeština

    • Úvod
      • PoužíVání K Určenému Účelu
      • Obsah Dodávky
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
      • Technické Provedení
    • Bezpečnost
      • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Hledání Chyb
    • Obsluha
      • Zapojení Dálkového OvláDání
      • Připojení Externích Přístrojů
      • Vypnutí a Zapnutí Měniče Napětí, Změna Režimu
    • Servis
    • Záruka
    • Údržba a Ošetřování
    • Evropské Prohlášení O Shodě
    • Odstranění Do Odpadu
  • Slovenčina

    • Úvod
      • Použitie Podľa Predpisov
      • Obsah
      • Popis Častí
      • Technické Údaje
      • Technické Špecifiká
    • Bezpečnosť
      • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy
    • Pred PoužitíM Prístroja
    • Obsluha
      • Pripojenie Diaľkového Ovládača
      • Pripojenie Externých Prístrojov
      • Zapnutie / Vypnutie Napäťového Transformátora, Zmena Režimu
    • Vyhľadávanie Chýb
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Likvidácia
    • Prehlásenie O Zhode
    • Servis
    • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Spannungswandler
Spannungswandler
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Trasformatore di
tensione
Indicazioni per l'uso e
per la sicurezza
ST 500 / ST 800 / ST 1200
SW 600 / SW 1000 / SW 1500
Voltage converter
Operation and Safety
Notes
Měnič napětí
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
97115
97116
97117
Convertisseur
de tension
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
Napäťový
transformátor
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
97120
97121
97122

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG ST 800

  • Page 1 Spannungswandler ST 500 / ST 800 / ST 1200 SW 600 / SW 1000 / SW 1500 97115 97120 97116 97121 97117 97122 Spannungswandler Voltage converter Convertisseur de tension Bedienungs- und Operation and Safety Sicherheitshinweise Notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 ST 500 / SW 600 ST 800 / SW 1000 ST 1200 / SW 1500...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................ Seite 6 Lieferumfang ..............................Seite 7 Teilebeschreibung ............................Seite 7 Technische Daten ............................. Seite 7 Technische Merkmale ............................. Seite 8 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ........................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ........................Seite 11 Bedienung Fernbedienung anschließen .......................... Seite 11 Externe Geräte anschließen ..........................
  • Page 5: Einleitung

    Gerätes vertraut und informieren Sie 97115 (Modell ST 500) = sich über den richtigen Umgang mit dem Gerät. Gesamtleistung < 500 W 97116 (Modell ST 800) = Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungs- anleitung sorgfältig. Bewahren Sie diese Anleitung Gesamtleistung < 800 W gut auf.
  • Page 6: Lieferumfang

    ST 500 500 VA 1000 VA 550 VA +/- 40 VA 246 x 179 x 87 mm 1,52 kg ST 800 800 VA 1600 VA 860 VA +/- 40 VA 278 x 179 x 87 mm 1,92 kg ST 1200...
  • Page 7: Technische Merkmale

    Einleitung Technische Merkmale Warnungs- und Schutzanzeigen Die Fehler sind generell wie folgt erkennbar: Der Spannungswandler weist einige technische Rote LED-Anzeige Merkmale auf, um sich selbst und / oder die Piep- oder Summton angeschlossenen Geräte zu schützen. Schutzcode in der LED-Anzeige Code Rote LED-Anzeige Bedeutung...
  • Page 8 Einleitung OvPr Zusätzlich wird in der LED-Anzeige und erreicht in Ihrer Qualität die Ausgangsspan- angezeigt. nung Ihrer heimischen Steckdose. Der Spannungswandler stoppt die Leistungsinver- Diese reine Sinuswelle ist für alle empfindlichen tierung und das externe Gerät wird ausgeschaltet. Geräte, die eine echte Sinuswelle erfordern, geeignet.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit schädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch Stromschlag. Allgemeine Ziehen Sie immer am Stecker, nie am Netz- Sicherheitshinweise kabel, um das Gerät von der Spannungsquelle zu trennen. Lesen Sie alle Sicherheitshin- Falls Kabel durch Wände mit scharfen Kanten, weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der beispielsweise Metallwände, verlegt werden, Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- verwenden Sie leere Rohre oder Rohrleitungen,...
  • Page 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Empfohlene Batterie-Mindestkapazität bei statio- durchführen. närem Gebrauch: – 97115 (Modell ST 500): 60 Ah, 97116 (Modell ST 800): 95 Ah, 97117 (Modell ST Vor der Inbetriebnahme 1200): 160 Ah – 97120 (Modell SW 600): 74 Ah, 97121 (Modell SW 1000): 120 Ah, 97122 (Modell Überprüfen Sie die Batterieanschlüsse bevor Sie...
  • Page 11: Spannungswandler Ein-/Ausschalten, Modus Wechseln

    Bedienung / Fehlersuche Fehlersuche Daten“ genannt, nicht überschritten werden. Die Nennleistung eines externen Gerätes wird auf dem Datenschild angezeigt, das sich an Trennen Sie in einem der aufgelisteten Fälle einer bestimmten Stelle auf diesem externen den Spannungswandler von der 12 V-Strom- Gerät befindet.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    Fehlersuche / Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung Service Verwenden Sie Geräte, die die Nennleistung gemäß „Technische Daten“ nicht übersteigen. Lassen Sie das Gerät nur von Kurzschluss im Gerät. qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Überprüfen Sie die angeschlossenen Geräte. Verwenden Sie betroffene Geräte nicht weiter.
  • Page 13: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC). Die Kon- formität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen.
  • Page 14 Table of contents Introduction Intended use ..............................Page 16 Scope of delivery ............................. Page 17 Part description ..............................Page 17 Technical Data ..............................Page 17 Technical characteristics..........................Page 18 Security General safety guidelines ..........................Page 19 Before start-up ............................Page 20 Operation Connect the remote control ........................
  • Page 15: Introduction

    Dispose the packaging environmen- guidelines! tally friendly! Danger to life and danger of accident for children! Voltage converter 97116 (Model ST 800) = Total capacity< 800 W 97117 (Model ST 1200) = Introduction Total capacity< 1200 W 97120 (Model SW 600) = Make yourself familiar with all functions Total capacity<...
  • Page 16: Scope Of Delivery

    ST 500 500 VA 1000 VA 550 VA +/- 40 VA 246 x 179 x 87 mm 1,52 kg ST 800 800 VA 1600 VA 860 VA +/- 40 VA 278 x 179 x 87 mm 1,92 kg ST 1200...
  • Page 17: Technical Characteristics

    Introduction Technical characteristics Warning- and Protection display In general errors are recognisable as follows: The voltage inverter has some technical charac- Red LED-display teristics, in order to be protected and / or the Peep- or butting tone connected appliances. Protection code in the LED-display Code Red LED-Display Meaning...
  • Page 18: Security

    Introduction / Security Technology with the modified sine wave, with a pure sine The transformation of the 12 V DC into 230 V AC, converter you can get an absolute stripe free. follows in two stages. WARNING! Stage 1: Some external devices, particularly radios and / or The device increases the incoming DC voltage to other audio and rechargeable appliances can 300 V.
  • Page 19: Before Start-Up

    Security / Before start-up with the packing material. There is danger of inverter. Use only bonding pins or fork wall suffocation. pins to connect devices to the output sockets. This device is not intended for use by persons Even if the build in fuse is released, some (including children) with reduced physical, parts remain under load.
  • Page 20: Operation

    Watts. – 97115 (Model ST 500): 60 Ah, 97116 (Model For example: 0.4 A x 230 = 92 Watts ST 800): 95 Ah, 97117 (Model ST 1200): Output socket / Output 230 V 160 Ah – 97120 (Model SW 600): 74 Ah, 97121 (Model...
  • Page 21: Switch On / Off The Voltage Converter, Change Mode

    Operation / Error tracing / Maintenance and care Switch on / off the voltage Wrong connection of the poles; Short circuit converter, change mode protection. Switch of the voltage converter immediately. Keep the key ON/OFF/MODE pressed for Examine all connections, cables and appliances. 3 seconds to switch the voltage inverter on Connect the connections correctly.
  • Page 22: Service

    Maintenance and … / Service / Warranty / Disposal / Declaration of Conformity Clean the device with a dry cloth. Do not use For disposal possibilities for retired electrical solvents or other aggressive detergents. appliances please inform yourself at your community or city administration.
  • Page 24 Table des matières Introduction Utilisation selon les prescriptions ....................... Page 26 Volume de livraison ............................Page 27 Description des pièces ............................ Page 27 Fiche technique ..............................Page 27 Données techniques ............................Page 28 Sécurité Instructions générales de sécurité ......................Page 30 Avant de la mise en marche ......................
  • Page 25: Introduction

    Gardez ce manuel dans un lieu sûr. Puissance totale < 500 W Remettez tous les documents lors du transfert 97116 (modèle ST 800) = de l‘appareil à un nouveau propriétaire. Puissance totale < 800 W 97117 (modèle ST 1200) = Puissance totale <...
  • Page 26: Volume De Livraison

    Introduction 97120 (modèle SW 600) = Bornes négatives (-, noir) avec bague de Puissance totale > 600 W connexion 97121 (modèle SW 1000) = Prise de courant de sortie Puissance totale > 1000 W Affichage LED 97122 (modèle SW 1500) = Module de contrôle à...
  • Page 27: Données Techniques

    ST 500 500 VA 1000 VA 550 VA +/- 40 VA 246 x 179 x 87 mm 1,52 kg ST 800 800 VA 1600 VA 860 VA +/- 40 VA 278 x 179 x 87 mm 1,92 kg ST 1200...
  • Page 28 Introduction Protection contre le court-circuit : Tension de sortie, forme ondulaire appareils ST : Dans le cas que l‘appareil raccordé provoque un La tension de sortie dans cet appareil est repro- court-circuit, on écoutera un bourdonnement, le duite en forme d‘onde sinusoïdale modifiée. témoin LED rouge brillera et le témoin LED Celle-ci a une forme échelonnée qui affiche...
  • Page 29: Sécurité

    Introduction / Sécurité minutes, est excessivement chaud. Dans ce cas, faire, à moins qu’elles soient surveillées par coupez le courant en tirant des connecteurs de une personne responsable de leur sécurité ou câble et déconnectant tous les appareils externes. qu’elles reçoivent des instructions sur com- Cela signifie que les appareils ne sont pas com- ment utiliser cet appareil.
  • Page 30: Avant De La Mise En Marche

    : 97 115 (modèle 500 ST) : 60 Ah, 97116 Avant de la mise en marche (modèle ST 800) : 95 Ah, 97117 (modèle ST 1200) : 160 Ah AVERTISSEMENT 97 120 (modèle 600 SW) : 74 Ah, 97121 Contrôlez les raccordements de la batterie avant de...
  • Page 31: Connecter Les Appareils Externes

    Utilisation / Recherche d’erreurs Connecter les appareils externes convertisseur de tension est raccordé à la prise femelle de 12 V. AVERTISSEMENT Introduisez le connecteur de l‘appareil externe dans la fiche de sortie de 230 V La sortie USB dans le convertisseur de tension au convertisseur de tension et/ou connectez n‘est pas prévue pour le transfert de données.
  • Page 32: Entretien Et Soins

    Recherche d’erreurs / Entretien et soins / Service / Garantie Laissez refroidir l’appareil et assurez une un câble d’antenne avec un blindage ventilation suffisante. antiparasite. L’onde sinusoïdale modifiée du Attendez pendant 10 minutes, avant de convertisseur de tension ne peut pas être commuter le convertisseur de tension à...
  • Page 33: Élimination

    Garantie / Élimination / Déclaration de conformité tributeur spécialisé ou bien au poste de vente correspondant. Afin d’accélérer les travaux de garantie et de réparation dans l’appareil, vous aurez besoin des éléments suivants : Une copie de la pièce de vente (bon de livraison, facture de caisse) avec la date d’achat.
  • Page 34 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....................Pagina 36 Contenuto ............................... Pagina 37 Descrizione dei pezzi ............................ Pagina 37 Dati tecnici ..............................Pagina 37 Caratteristiche tecniche..........................Pagina 38 Sicurezza Indicazioni di sicurezza generali ......................Pagina 40 Prima dell‘attivazione .......................... Pagina 41 Collegare il telecomando..........................
  • Page 35: Introduzione

    97115 (Modello ST 500) = dell’apparecchio prima del primo Potenza totale < 500 W utilizzo ed informatevi sulla gestione 97116 (Modello ST 800) = Potenza totale < 800 W dell’apparecchio. Leggete attentamente le seguenti 97117 (Modello ST 1200) = istruzioni per l’uso. Conservate bene queste istruzioni.
  • Page 36: Contenuto

    ST 500 500 VA 1000 VA 550 VA +/- 40 VA 246 x 179 x 87 mm 1,52 kg ST 800 800 VA 1600 VA 860 VA +/- 40 VA 278 x 179 x 87 mm 1,92 kg ST 1200...
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    Introduzione Caratteristiche tecniche Indicatori di avvertenza e di protezione Gli errori sono generalmente riconoscibili come Il trasformatore di tensione presenta alcune ca- segue: ratteristiche tecniche per proteggere se stesso Indicatore LED rosso e / o i dispositivi collegati. Bip o ronzio Codice di protezione nell’indicatore LED Codice Indicatore LED rosso...
  • Page 38 Introduzione Se la carica è superiore si sente un ronzio e apparecchio adatto per la misurazione della l’indicatore LED rosso si accende. tensione effettiva. indica OvPr. Inoltre la spia LED Tensione d’uscita, forma ad onda dispositivi SW: Il trasformatore di tensione interrompe l’inver- sione e l’apparecchio esterno si spegne.
  • Page 39: Sicurezza

    Introduzione / Sicurezza tensione di uscita si evita il danneggiamento del Assicuratevi sempre che il cavo di corrente trasformatore di tensione, della boccola d’ingresso sia sicuro. da 12 V e dell’apparecchio ad esso collegato. Non utilizzate un cavo di rete per trasportare o tirate il dispositivo.
  • Page 40: Prima Dell'attivazione

    Fate eseguire le riparazioni solo da specialisti. consigliata in caso di uso stazionario: – 97115 (Modello ST 500): 60 Ah, 97116 (Modello ST 800): 95 Ah, 97117 (Modello ST Prima dell‘attivazione 1200): 160 Ah – 97120 (Modello SW 600): 74 Ah, 97121...
  • Page 41: Accendere / Spegnere Il Trasformatore Di Tensione, Cambiare Il Modulo

    Uso / Ricerca errori Ricerca errori non deve essere superata. La potenza nomi- nale di un dispositivo esterno viene indicata sulla targhetta tecnica che si trova in un Se dovesse verificarsi uno dei seguenti casi, determinato punto del dispositivo esterno. separate il trasformatore di tensione dalla Apparecchi esterni come motori elettrici, fonte di corrente da 12 V e separate gli ap-...
  • Page 42: Manutenzione E Cura

    Ricerca errori / Manutenzione e cura / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Assistenza La tensione nominale è stata superata (si vedano i dati tecnici); protezione contro il AVVISO! Fate riparare il dispositivo solo sovraccarico di corrente. da personale qualificato, in modo da man- Utilizzate dispositivi che non superino la tensione nominale indicata nei “dati tecnici”.
  • Page 43 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali (Compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / EC, Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / EC). La conformità è stata comprovata. Spiegazioni e documentazione a questo proposito sono depositati presso il pro- duttore.
  • Page 44 Seznam obsahu Úvod Používání k určenému účelu ........................Strana 46 Obsah dodávky .............................. Strana 47 Popis dílů ................................. Strana 47 Technické údaje ............................. Strana 47 Technické provedení ............................ Strana 48 Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní upozornění ..................... Strana 49 Před uvedením do provozu ......................
  • Page 45: Úvod

    Přístroj a obalový materiál upozornění! odstraňujte do odpadu ekologicky! Nebezpečí zranění a ohrožení života dětí! Měnič napětí 97116 (Model ST 800) = celkový příkon < 800 W 97117 (Model ST 1200) = Úvod celkový příkon < 1200 W 97120 (Model SW 600) = Před uvedením do provozu se seznamte...
  • Page 46: Obsah Dodávky

    ST 500 500 VA 1000 VA 550 VA +/- 40 VA 246 x 179 x 87 mm 1,52 kg ST 800 800 VA 1600 VA 860 VA +/- 40 VA 278 x 179 x 87 mm 1,92 kg ST 1200...
  • Page 47: Technické Provedení

    Úvod Technické provedení Varování a signály ochran Chyby jsou signalizovány následujícím způsobem: Měnič napětí je vybavený funkcemi pro vlastní Červená LED kontrolka ochranu a i ochranu připojených přístrojů. Pískající nebo oznamovací tón Ochranný kód na LED zobrazení Kód Červená LED kontrolka Význam Typ varování...
  • Page 48: Bezpečnost

    Úvod / Bezpečnost VAROVÁNÍ Stupeň 1: Přístroj zvýší napětí vstupního stejnosměrného Některé externí přístroje, obzvlášť rádia, audio proudu na 300 V. přístroje a přístroje s nabíjením mohou poškodit měnič napětí nebo připojené přístroje. Stupeň 2: Kontrolujte jestli přístroj připojený na měnič Toto napětí...
  • Page 49: Před Uvedením Do Provozu

    Bezpečnost / Před uvedením do provozu šeností, ledaže jsou poučené o používání - extrémním teplotám, přístroje v zájmu vlastní bezpečnosti a pod - silným vibracím, dozorem příslušné osoby. Děti mají zůstat - velkému mechanickému zatížení, pod dohledem, aby si nehráli s přístrojem. - přímému slunečnímu záření, Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
  • Page 50: Obsluha

    Příklad: 0,4 A x 230 = 92 W – 97115 (Model ST 500): 60 Ah, 97116 Výstupní zásuvka / výstup 230 V (Model ST 800): 95 Ah, 97117 (Model ST 1200): 160 Ah Používejte jen externí přístroje vybavené zjemňo- –...
  • Page 51: Údržba A Ošetřování

    Hledání chyb / Údržba a ošetřování / Servis / Záruka Nesvítí žádná LED kontrolka. Sněžení na obrazovce, roztřesený obraz, bzučení, klepání nebo cvrčení. Pólové svěrky nejsou správně připo- jené na zdroj proudu. Postavte měnič napětí pokud možno nejdále Zkontrolujte všechny přípoje. od televize.
  • Page 52: Odstranění Do Odpadu

    Záruka / Odstranění do odpadu / Evropské prohlášení o shodě Evropské prohlášení o shodě Závadný přístroj odevzdejte u Vašeho odborného prodejce. V zájmu urychlení záručních a opravář- ských prací potřebujeme následující doklady: Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop- ských a národních směrnic (Elektromagnetická Kopii pokladní...
  • Page 54 Obsah Úvod Použitie podľa predpisov ..........................Strana 56 Obsah ................................Strana 57 Popis častí ............................... Strana 57 Technické údaje ............................. Strana 57 Technické špecifiká ............................Strana 58 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy ......................Strana 59 Pred použitím prístroja ........................Strana 60 Obsluha Pripojenie diaľkového ovládača ........................
  • Page 55: Úvod

    97115 (model ST 500) = Úvod celkový výkon < 500 W 97116 (model ST 800) = Pred prvým uvedením prístroja do celkový výkon < 800 W činnosti sa oboznámte so všetkými 97117 (model ST 1200) = funkciami prístroja a zabezpečte si...
  • Page 56: Obsah

    ST 500 500 VA 1000 VA 550 VA +/- 40 VA 246 x 179 x 87 mm 1,52 kg ST 800 800 VA 1600 VA 860 VA +/- 40 VA 278 x 179 x 87 mm 1,92 kg ST 1200...
  • Page 57: Technické Špecifiká

    Úvod Technické špecifiká Indikácia výstražných znamení a ochrany Chyby sú vo všeobecnosti identifikovateľné Napäťový transformátor je po technickej stránke takto: zabezpečený tak, aby bola zaručená jeho ochra- Červená LED kontrolka na a/alebo ochrana pripojených prístrojov. Pípavý alebo bzučivý signál Ochranný kód v LED displeji Červená...
  • Page 58: Bezpečnosť

    Úvod / Bezpečnosť Napäťový transformátor zastaví transformačný Táto pravá sínusová vlna je vhodná pre všetky proces a externý prístroj sa vypne. citlivé prístroje, ktoré vyžadujú pravú sínusovú vlnu. K nim patria spotrebiče, ktoré disponujú Technológia interným elektronickým ovládaním, ako napr. kávovary, plne automatizované kávovary, alebo Transformácia 12 V jednosmerného napätia na elektrické...
  • Page 59: Pred Použitím Prístroja

    Bezpečnosť / Pred použitím prístroja tných pokynov a poučení sa vystavujete nebez- riálov. Káble neskladajte a chráňte ich pred pečenstvu zasiahnutia elektrickým prúdom, poškodením. vzniku požiaru a / alebo ťažkým zraneniam. Poškodené káble okamžite nahraďte novými. Všetky bezpečnostné pokyny a poučenia si odložte. Dajte pozor na skrat, premostenie cudzími telesami medzi vstupmi a výstupmi transfor- NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA...
  • Page 60: Obsluha

    230 a do- – 97115 (model ST 500): 60 Ah, 97116 (modell zviete sa výkon vo wattoch. ST 800): 95 Ah, 97117 (model ST 1200): Príklad: 0,4 A x 230 = 92 wattov 160 Ah Výstupná zásuvka / výstup 230 V –...
  • Page 61: Zapnutie / Vypnutie Napäťového Transformátora, Zmena Režimu

    Obsluha / Vyhľadávanie chýb / Údržba a ošetrovanie do pamäte. Do USB výstupu nepripájajte žiadne Vstupné napätie je príliš nízke; podpäťová káble na prenos dát! ochrana. Napäťový transformátor okamžite vypnite. Skontrolujte pripojenie a nabite batériu. Zapnutie / vypnutie napäťového Ak napätie opäť presiahne 12 V, napäťový transformátora, zmena režimu transformátor znova zapnite.
  • Page 62: Servis

    Údržba a ošetrovanie / Servis / Záruka / Likvidácia / Prehlásenie o zhode Vypnite prístroj. Stlačte tlačidlo ZAP/VYP/RE- O možnostiach likvidácie použitých elektrospot- ŽIM a podržte ho stlačené cca 3 sekundy. rebičov sa informujte na správe Vašej obce alebo Pólové svorky odpojte od batérie podľa mesta.
  • Page 63 Industriestr. 31 CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višñovkou 1661/37 140 00 Praha 4 – Krč, Česká republika www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 08 / 2011 • Ident.-No.: 97115/16/17/20/21/22082011...

This manual is also suitable for:

St 1200St 500Sw 1000Sw 1500Sw 600

Table of Contents