Download Print this page
Sony CFD-S150L Operating Instructions

Sony CFD-S150L Operating Instructions

Cd cassette-corder

Advertisement

Quick Links

English
On operation
Tape Player
Precautions
Troubleshooting
• If the player is brought directly from a
The tape does not move when you
cold to a warm location, or is placed in a
press an operation button.
very damp room, moisture may condense
On safety
General
• Close the cassette compartment securely.
on the lenses inside the CD player section.
• As the laser beam used in the CD player
The power does not come on.
The z button does not function or the
Should this occur, the player will not
section is harmful to the eyes, do not
tape does not play or record.
operate properly. In this case, remove the
• Make sure the batteries are inserted correctly.
attempt to disassemble the casing. Refer
• Replace all the batteries with new ones if they
• Make sure the safety tab on the cassette is in
CD and wait about an hour for the
servicing to qualified personnel only.
are weak.
place.
moisture to evaporate.
• Should any solid object or liquid fall into
Poor or distorted playback, recording
• If the player has not been used for a long
The power is not on, and "bAttErY"
the player, unplug the player, and have it
and "Error" are displayed alternately.
or erasing quality.
time, set it in the playback mode to warm
checked by qualified personnel before
• Clean the heads, pinch roller and capstan with
it up for a few minutes before inserting a
• Make sure the batteries are inserted correctly.
operating it any further.
a cleaning swab slightly moistened with
• Replace all the batteries with new ones if they
cassette.
• Discs with non-standard shapes (e.g.,
cleaning fluid or alcohol.
are weak.
Notes on cassettes
heart, square, star) cannot be played on
• Replace all the batteries with new ones if they
There is no audio.
this player. Attempting to do so may
• Break off the cassette tab from side A or B
are weak.
• Adjust the volume.
damage the player. Do not use such discs.
• TYPE II (high position) or TYPE IV (metal)
to prevent accidental recording. If you
• Unplug the headphones when listening
tape is being used. Use TYPE I (normal) tape
want to reuse the tape for recording, cover
Cleaning the cabinet
through speakers.
only.
the broken tab with adhesive tape.
• Clean the cabinet, panel and controls with
Noise is heard.
• Demagnetize the heads using a commercially
• Someone is using a portable telephone or
available tape head demagnetizer.
a soft cloth slightly moistened with a mild
other equipment that emits radio waves near
detergent solution. Do not use any type of
the player. tMove the portable telephone,
abrasive pad, scouring powder, or solvent,
Side A
etc., away from the player.
such as alcohol or benzine.
CD Player
On power sources
The CD does not play or "no dISC"
• For AC operation, check that the player's
Tab for side A
lights in the display even when a CD
operating voltage is identical with your
Tab for side B
is in place.
local power supply (see "Specifications")
• Place the CD with the label surface up.
and use the supplied mains lead; do not
• The use of a cassette with more than 90
use any other type.
minutes of play time is not recommended
• Clean the CD.
except for long, continuous recording or
• Take out the CD and leave the CD
• The player is not disconnected from the
compartment open for about an hour to dry
AC power source (mains) as long as it is
playback.
moisture condensation.
connected to the mains, even if the player
Notes on CDs
• The CD-R/CD-RW was not finalized. Finalize
itself has been turned off.
the CD-R/CD-RW with the recording device.
• Before playing, clean the CD with a
• For battery operation, use six R20 (size D)
cleaning cloth. Wipe the CD from the
• There is a problem with the quality of the CD-
batteries.
center out.
R/CD-RW, recording device or application
• When the batteries are not to be used,
software.
remove them to avoid damage that can be
• Replace all the batteries with new ones if they
caused by battery leakage or corrosion.
are weak.
• The nameplate indicating operating
The sound drops out.
voltage, power consumption, etc. is
• Reduce the volume.
Capstan
located at the bottom.
• Clean the CD, or replace it if the CD is badly
damaged.
On placement
• Place the player in a location free from
• Do not leave the player in a location near
After trying the above remedies, if you still have
vibration.
heat sources, or in a place subject to direct
• Do not use solvents such as benzine,
problems, unplug the mains lead and remove all
• Clean the lens with a commercially available
thinner, commercially available cleaners
the batteries. After all the indications in the
sunlight, excessive dust or mechanical
blower.
display disappear, plug the mains lead and insert
shock.
or anti-static spray intended for vinyl LPs.
• The sound may drop out or noise may be
the batteries again. If the problem persists,
• Do not place the player on an inclined or
• Do not expose the CD to direct sunlight or
heard when using poor quality CD-Rs/CD-
please consult your nearest Sony dealer.
heat sources such as hot air ducts, nor
RWs or if there is a problem with the
unstable place.
recording device or application software.
• Do not place anything within 10 mm of
leave it in a car parked in direct sunlight as
there can be a considerable rise in
the side of the cabinet. The ventilation
Radio
holes must be unobstructed for the player
temperature inside the car.
to operate properly and prolong the life of
• Do not stick paper or sticker on the CD,
Reception is poor.
nor scratch the surface of the CD.
• Reorient the aerial to improve FM reception.
its components.
• If the player is left in a car parked in the
• After playing, store the CD in its case.
If there is a scratch, dirt or fingerprints on the
sun, be sure to choose a location in the car
where the player will not be subjected to
CD, it may cause tracking error.
the direct rays of the sun.
About CD-Rs/CD-RWs
• Since a strong magnet is used for the
This player can play CD-Rs/CD-RWs
speakers, keep personal credit cards using
recorded in the CD-DA format*, but
magnetic coding or spring-wound watches
playback capability may vary depending on
away from the player to prevent possible
the quality of the disc and the condition of
• Reorient the player itself to improve MW/LW
damage from the magnet.
reception.
the recording device.
* CD-DA is the abbreviation for Compact
Disc Digital Audio. It is a recording
standard used for Audio CDs.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs
The audio is weak or has poor quality.
that conform to the Compact Disc (CD)
• Replace all the batteries with new ones if they
are weak.
standard. Recently, various music discs
encoded with copyright protection
• Move the player away from the TV.
technologies are marketed by some record
The picture of your TV becomes
companies. Please be aware that among
unstable.
those discs, there are some that do not
• If you are listening to an FM programme near
the TV with an indoor aerial, move the player
conform to the CD standard and may not be
away from the TV.
playable by this product.
If you have any questions or problems
concerning your player, please consult your
nearest Sony dealer.
Español
Dimensions
Specifications
Approx. 386 × 173 × 269 mm (w/h/d)
Precauciones
× 6
× 10
(15
1
4
7
8
5
8
inches) (incl. projecting
parts)
CD player section
Seguridad
Mass
System
Approx. 3.5 kg (7 lb. 11 oz) (incl. batteries)
• Puesto que el haz láser utilizado en la
Compact disc digital audio system
Supplied accessory
sección del reproductor de CD es
Laser diode properties
Mains lead (1)
perjudicial para los ojos, no intente
Material: GaAlAs
desmontar la caja. Solicite asistencia
Wave length: 780 nm
Design and specifications are subject to change
técnica únicamente a personal
Emission duration: Continuous
without notice.
especializado.
Laser output: Less than 44.6 µW
• Si se introduce algún objeto sólido o
(This output is the value measured at a distance
Optional accessories
of about 200 mm from the objective lens surface
líquido en el reproductor, desenchúfelo y
Sony MDR headphone series
on the optical pick-up block with 7 mm
haga que sea examinado por personal
aperture.)
especializado antes de volver a utilizarlo.
Spindle speed
• Los discos con formas no estándar (p.ej.,
200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm)
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
(CLV)
reproducirse en este reproductor. Si lo
Number of channels
intenta, puede dañar el reproductor. No
2
Frequency response
utilice tales discos.
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Limpieza del exterior
Wow and flutter
• Limpie el exterior, el panel y los controles
Lens
Below measurable limit
con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
Radio section
poco concentrada. No utilice estropajos
Frequency range
abrasivos, detergente en polvo ni
FM: 87.5 - 108 MHz
disolventes, como alcohol o bencina.
MW: 531 - 1 611 kHz (9 kHz step)
530 - 1 610 kHz (10 kHz step)
Fuentes de alimentación
LW: 153 - 279 kHz
• Cuando lo alimente con CA, compruebe
IF
que la tensión de funcionamiento del
FM: 10.7 MHz
reproductor coincide con la del suministro
MW/LW: 450 kHz
eléctrico local (consulte
Aerials
"Especificaciones") y utilice el cable de
FM: Telescopic aerial
corriente suministrado; no emplee otro
MW/LW: Built-in ferrite bar aerial
Pinch roller
Erase head
tipo de cable.
• El reproductor no estará desconectado de
Cassette-corder section
la fuente de alimentación de CA (toma de
Recording system
corriente) mientras esté conectado a la
4-track 2 channel stereo
toma mural, aunque haya apagado el
Fast winding time
propio reproductor.
Approx. 120 s (sec.) with Sony cassette C-60
• Para alimentar la unidad con pilas, utilice
Record/playback head
Frequency response
seis pilas R20 (tamaño D).
TYPE I (normal): 80 - 10 000 Hz
• Cuando no vaya a utilizar las pilas,
extráigalas para evitar daños que pueden
General
producirse por la fuga o corrosión de las
Speaker
mismas.
Full range: 10 cm dia., 3.2 Ω, cone type (2)
• La placa de características que indica la
Outputs
tensión de funcionamiento, consumo de
Headphones jack (stereo minijack)
For 16 - 68 Ω impedance headphones
energía, etc. está situada en la parte
Maximum power output
inferior.
5.2 W
Ubicación
Power requirements
• No deje el reproductor cerca de fuentes de
For CD radio cassette-corder:
calor, ni en lugares sujetos a la luz solar
230 V AC, 50 Hz
directa, polvo excesivo o golpes
9 V DC, 6 R20 (size D) batteries
Power consumption
mecánicos.
AC 20 W
• No coloque el reproductor en lugares
Battery life
inclinados ni inestables.
For CD radio cassette-corder:
• No coloque nada a una distancia inferior a
10 mm del lateral del sistema. Los
FM recording
orificios de ventilación no deben
Sony R20P: approx. 13.5 h
bloquearse con el fin de que el reproductor
Sony alkaline LR20: approx. 20 h
funcione correctamente y prolongar la
Tape playback
duración de sus componentes.
Sony R20P: approx. 7.5 h
• Si deja el reproductor en un automóvil
aparcado al sol, elija un lugar dentro de
Sony alkaline LR20: approx. 15 h
dicho automóvil en el que el reproductor
CD playback
no quede expuesto a los rayos directos del
Sony R20P: approx. 2.5 h
sol.
Sony alkaline LR20: approx. 7 h
• Puesto que los altavoces utilizan un imán
potente, mantenga las tarjetas personales
de crédito que utilicen codificación
magnética o los relojes de cuerda alejados
del reproductor para evitar posibles daños
producidos por dicho imán.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes del
interior de la sección de reproductor de
CD. Si esto ocurre, el reproductor no
funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el CD y espere una hora
aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
• Si no ha utilizado el reproductor durante
mucho tiempo, ajústelo en el modo de
reproducción para que se caliente durante
unos minutos antes de insertar un casete.
Notas sobre los casetes
Reproductor de cintas
Solución de
• Rompa la lengüeta de la cara A o B del
La cinta no se mueve al pulsar un
casete para evitar grabaciones
problemas
botón de funcionamiento.
accidentales. Si desea utilizar la cinta de
• Cierre firmemente el compartimiento de
nuevo para grabar, cubra el orificio de la
cassettes.
lengüeta rota con cinta adhesiva.
General
El botón z no funciona o la cinta no
se reproduce ni se graba.
La alimentación no se activa.
Cara A
• Asegúrese de que las pilas están insertadas
• Compruebe que el casete dispone de lengüeta
correctamente.
de seguridad.
• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si
Reproducción, grabación o borrado
disponen de poca energía.
de mala calidad o distorsionados.
La alimentación no se activa y
• Limpie los cabezales, el rodillo de apriete y el
Lengüeta de
cabrestante con un bastoncillo ligeramente
Lengüeta de
la cara A
"bAttErY" y "Error" aparecen
humedecido con un líquido limpiador o con
la cara B
alternativamente.
alcohol.
• Asegúrese de que las pilas están insertadas
correctamente.
• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si
• No se recomienda el uso de casetes de
disponen de poca energía.
duración superior a 90 minutos, excepto
• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si
• Utiliza una cinta TYPE II (posición alta) o
disponen de poca energía.
para realizar grabaciones o reproducciones
TYPE IV (de metal). Utilice solamente cintas
largas y continuas.
Ausencia de sonido.
TYPE I (normales).
• Ajuste el volumen.
• Desmagnetice los cabezales con un
Notas sobre los discos compactos
• Desenchufe los auriculares cuando escuche el
desmagnetizador de cabezales de cinta
• Antes de realizar la reproducción, limpie
sonido a través de los altavoces.
disponible en el mercado.
el CD con un paño de limpieza. Hágalo
Se oye ruido.
desde el centro hacia los bordes.
• Alguien está utilizando un teléfono móvil u
Lente
otro equipo que emite ondas de radio cerca del
reproductor. t Aleje el teléfono móvil, etc.,
del reproductor.
Reproductor de CD
El CD no se reproduce o "no dISC" se
ilumina en el visor aunque haya un
CD insertado.
• No utilice disolventes como bencina,
• Coloque el CD con la superficie de la etiqueta
hacia arriba.
diluyente, limpiadores disponibles en el
• Límpielo.
mercado ni aerosoles antiestáticos para
• Extraiga el CD y deje el compartimiento
discos de vinilo.
abierto durante una hora aproximadamente
• No exponga el CD a la luz solar directa ni
Cabezal de
hasta que se seque la condensación de
a fuentes de calor, como conductos de aire
Rodillo de apriete
borrado
humedad.
caliente, ni lo deje en un automóvil
• El CD-R/CD-RW no está finalizado. Finalice
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
el CD-R/CD-RW con el dispositivo de
puede producirse un considerable aumento
grabación.
de temperatura en el interior del mismo.
• Existe un problema con la calidad del CD-R o
• No adhiera papel ni pegatinas en el CD, ni
CD-RW, el dispositivo de grabación o el
Cabrestante
software de aplicación.
raye su superficie.
Cabezal de grabación/reproducción
• Después de la reproducción, guarde el CD
• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si
en su caja.
disponen de poca energía.
Si sigue teniendo problemas tras intentar las
Si el CD está rayado, sucio o hay huellas
Se producen pérdidas de sonido.
anteriores soluciones sugeridas, desenchufe el
dactilares en el mismo, pueden producirse
• Reduzca el volumen.
cable de corriente y extraiga todas las pilas.
• Limpie el CD, o sustitúyalo si está gravemente
errores de lectura.
Cuando hayan desaparecido todas las
dañado.
indicaciones del visor, enchufe el cable de
Acerca de discos CD-R/CD-RW
• Coloque el reproductor en un lugar sin
alimentación e inserte las pilas de nuevo. Si el
Este reproductor puede reproducir CD-R o
vibraciones.
problema persiste, consulte con el distribuidor
CD-RW grabados en formato CD-DA*, pero
• Limpie la lente con un soplador disponible en
Sony más próximo.
el mercado.
la calidad de la reproducción puede variar en
• Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido
función de la calidad del disco y el estado del
si se utilizan discos CD-R/CD-RW de mala
dispositivo de grabación.
calidad o si existe algún problema con el
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc
dispositivo de grabación o el software de
Digital Audio, que es un estándar de
aplicación.
grabación utilizado para los CD de audio.
Radio
Discos de música codificados
La recepción es de mala calidad.
mediante tecnologías de protección
• Cambie la orientación de la antena para
de los derechos de autor
mejorar la recepción de FM.
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Recientemente, algunas
compañías discográficas comercializan
discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de
autor. Tenga en cuenta que, entre estos
• Cambie la orientación del reproductor para
discos, algunos no cumplen con el estándar
mejorar la recepción de MW/LW.
CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referente al reproductor,
consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
El sonido es débil o de mala calidad.
• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si
disponen de poca energía.
• Aleje el reproductor del televisor.
La imagen del televisor es inestable.
• Si escucha un programa de FM cerca de un
televisor con una antena interior, aleje el
reproductor de dicho televisor.
Dimensiones
Especificaciones
Aprox. 386 × 173 × 269 mm (an/al/prf)
(partes salientes incluidas)
Peso
To prevent fire or shock hazard, do
Sección del reproductor de CD
Aprox. 3,5 kg (pilas incluidas)
not expose the player to rain or
Sistema
Accesorio suministrado
Sistema de audio digital de discos compactos
moisture.
Cable de corriente (1)
Propiedades del diodo láser
To avoid electrical shock, do not open
Material: GaAlAs
El diseño y las especificaciones están sujetos a
CD Radio
the cabinet. Refer servicing to
Longitud de onda: 780 nm
cambios sin previo aviso.
Duración de la emisión: Continua
qualified personnel only.
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW
Cassette-
Accesorios opcionales
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
unos 200 mm de la superficie de la lente objetiva
Auriculares Sony de la serie MDR
WARNING
del bloque de recogida óptica con una apertura
Corder
Do not install the appliance in a confined space,
de 7 mm.)
such as a bookcase or built-in cabinet.
Velocidad del eje
200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm)
To prevent fire or shock hazard, do not place
(CLV)
objects filled with liquids, such as vases, on the
Número de canales
Operating Instructions
appliance.
2
Manual de instrucciones
Respuesta de frecuencia
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Notice for customers in the United
Fluctuación y trémolo
Kingdom
Inferior al límite medible
A moulded plug complying with BS 1363 is
fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Sección de la radio
Margen de frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz
Should the fuse in the plug supplied need to be
replaced, same rating fuse approved by ASTA or
MW: 531 - 1 611 kHz (intervalo de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (intervalo de 10 kHz)
BSI to BS 1362, (i.e. marked with
LW: 153 - 279 kHz
mark) must be used.
IF
FM: 10,7 MHz
If the plug supplied with this equipment has a
MW/LW: 450 kHz
detachable fuse cover, be sure to attach the fuse
Antenas
cover after you change the fuse. Never use the
FM: Antena telescópica
plug without the fuse cover. If you should lose
MW/LW: Antena de barra de ferrita
the fuse cover, please contact your nearest Sony
incorporada
service station.
CFD-S150L
Sección de la grabadora de casetes
Sistema de grabación
4 pistas y 2 canales estéreo
©2003 Sony Corporation
Tiempo de bobinado rápido
Aprox. 120 s (seg.) con casetes Sony C-60
Respuesta de frecuencia
3-260-179-11 (1)
TYPE I (normal): 80 - 10 000 Hz
Generales
Altavoz
Gama completa: 10 cm de diámetro, 3,2 Ω,
tipo cónico (2)
Power Sources/Fuentes de alimentación
Salidas
Toma de auriculares (minitoma estéreo)
Para auriculares de impedancia de 16 a 68 Ω
Salida de potencia máxima
B
5,2 W
Requisitos de alimentación
Para la grabadora de casetes, radio y CD:
230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 pilas R20 (tamaño D)
Consumo de energía
CA 20 W
Duración de las pilas
Para la grabadora de casetes, radio y CD:
Grabación de FM
Sony R20P: aprox. 13,5 h
Alcalinas Sony LR20: aprox. 20 h
Reproducción de cintas
Sony R20P: aprox. 7,5 h
Alcalinas Sony LR20: aprox. 15 h
Connect the mains lead A or insert six R20 (size D) batteries (not supplied) into the battery
compartment B .
Reproducción de CD
Sony R20P: aprox. 2,5 h
Notes
Alcalinas Sony LR20: aprox. 7 h
• Replace the batteries when the OPR/BATT indicator dims or when the player stops operating.
Replace all the batteries with new ones. Before you replace the batteries, be sure to take out the CD
from the player.
• To use the player on batteries, disconnect the mains lead from the player.
English
Español
WARNING
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el
reproductor a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Para evitar el peligro de incendio o descarga
eléctrica, no coloque objetos con líquido, como
jarrones, sobre el aparato.
or
A
1
2
to AC IN
to the mains
a AC IN
a la toma de corriente
Conecte el cable de corriente A o inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en el
compartimiento correspondiente B.
Notas
• Sustituya las pilas cuando el indicador OPR/BATT se atenúe o el reproductor deje de funcionar.
Sustituya todas las pilas por otras nuevas. Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer el CD del
reproductor.
• Para utilizar el reproductor con pilas, desconecte el cable de corriente de dicho reproductor.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony CFD-S150L

  • Page 1 Wipe the CD from the • There is a problem with the quality of the CD- mercado ni aerosoles antiestáticos para MW/LW: Antena de barra de ferrita the fuse cover, please contact your nearest Sony batteries. Pinch roller Erase head tipo de cable.
  • Page 2 English Español Location of controls/Ubicación de los controles Playing a CD Listening to the radio Playing a tape Reproducción de discos compactos Recepción de la radio Reproducción de cintas Inserting a cassette Loading a CD Inserción de casetes Carga de un CD Press CD (direct power-on).