Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Laitteen Osat
      • Toimitussisältö
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevia Yleisiä Turvallisuusohjeita

      • Työpaikan Turvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely
      • Huolto
      • Laitekohtaisia Turvallisuusohjeita Hiomakoneille
    • Käyttöönotto

      • Hiomanauhan Kiristäminen/Vaihtaminen
      • Työskentelyohjeet
      • Pölynpoisto
    • Käyttö

      • Päällekytkentä Ja Sammuttaminen
      • Pyörimisnopeus Ja Hiomanauhan Valinta
      • Työskentely Kiinteässä Paikassa
      • Vinkkejä Ja Ohjeita
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Hävittäminen

    • Takuu

    • Huolto

    • Maahantuoja

    • Alkuperäisen Vastaavuusvakuutuksen Käännös

  • Svenska

    • Inledning

      • Föreskriven Användning
      • Avbildade Komponenter
      • Leveransens Innehåll
      • Tekniska Data
    • Allmän Säkerhetsinformation För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Användning Och Hantering Av Elverktyget
      • Service
      • Produktspecifik Säkerhetsinformation För Slipar
    • Ta Produkten I Bruk

      • Sätta In/Byta Slipband
      • Arbetsinstruktion
      • Dammutsug
    • Användning

      • Sätta På Och Stänga Av
      • Välja Varvtal Och Slipband
      • Arbeta Stationärt
      • Tips Och Knep
    • Underhåll Och Rengöring

    • Kassering

    • Garanti

    • Service

    • Importör

    • Översättning Av Originalversionen Av Försäkran Om Överensstämmelse

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Przedstawione Komponenty
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
      • Serwis
      • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifierki
    • Uruchomienie

      • Montaż / Wymiana Taśmy Szlifierskiej
      • Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Odciąg Pyłowy
    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie
      • Wybór PrędkośCI Obrotowej Oraz Taśmy Szlifierskiej
      • Praca Stacjonarna
      • Wskazówki I Porady
    • Utylizacja

    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Serwis

    • Gwarancja

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Lietuvių

    • Įžanga

      • Naudojimas Pagal Paskirtį
      • Pavaizduotos Dalys
      • Tiekiamas Rinkinys
      • Techniniai Duomenys
    • Elektrinių Įrankių Naudojimo Bendrieji Saugos Nurodymai

      • Darbo Vietos Sauga
      • Elektros Sauga
      • Žmonių Sauga
      • Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgimasis Su Elektriniu Įrankiu
      • Klientų Aptarnavimas
      • Šlifuokliams Taikomi Saugos Nurodymai
    • Pradėjimas Naudoti

      • Šlifavimo Juostos ĮDėjimas Ir Keitimas
      • Praktiniai Nurodymai
      • Dulkių Susiurbimas
    • Naudojimas

      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Sūkių Skaičiaus Ir Šlifavimo Juostos Pasirinkimas
      • Stacionarusis Naudojimas
      • Patarimai Ir Gudrybės
    • Techninė PriežIūra Ir Valymas

    • Klientų Aptarnavimas

    • Garantija

    • Utilizavimas

    • Importuotojas

    • Atitikties Deklaracijos Originalo Vertimas

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Abgebildete Komponenten
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
    • Inbetriebnahme

      • Schleifband Einspannen /Wechseln
      • Arbeitshinweise
      • Staubabsaugung
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl und Schleifband Wählen
      • Stationäres Arbeiten
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BELT SANDER PBS 600 B1
BELT SANDER
Translation of the original instructions
BANDSLIP
Översättning av bruksanvisning i original
JUOSTINIS ŠLIFUOKLIS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
IAN 275647
NAUHAHIOMAKONE
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
SZLIFIERKA TASMOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 275647

  • Page 1 BELT SANDER PBS 600 B1 BELT SANDER NAUHAHIOMAKONE Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös BANDSLIP SZLIFIERKA TASMOWA Översättning av bruksanvisning i original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi JUOSTINIS ŠLIFUOKLIS BANDSCHLEIFER Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Originalbetriebsanleitung IAN 275647...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    BELT SANDER PBS 600 B1 Package contents 1 belt sander PBS 600 B1 Introduction 1 abrasive belt (grain size 80) Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have selected a high-quality product. The 1 dust box operating instructions are part of this product. They 1 extraction adapter and reducer (for external dust contain important information on safety, usage and extraction)
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    General NOTE Power Tool ► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with the Safety Warnings standardised measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equip- ment comparisons. The specified vibration emis- WARNING! sion value can also be used to make an initial ►...
  • Page 7: Personal Safety

    c) Do not expose power tools to rain or wet con- f) Dress properly. Do not wear loose clothing or ditions. Water entering a power tool will increase jewellery. Keep your hair, clothing and gloves the risk of electric shock. away from moving parts.
  • Page 8: Service

    5. Service Operation a) Have your power tool serviced by a qualified Tensioning/replacing the abrasive belt repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of WARNING – RISK OF INJURY! the power tool is maintained. ■...
  • Page 9: Working Procedures

    Working procedures Dust extraction WARNING! EXPLOSION HAZARD! A lower sanding pressure is sufficient: ■ In environments with an explosive dust / air ■ apply minimal sanding pressure when working. mixture, please use a specially-designed The own weight of the belt sander own weight extraction appliance.
  • Page 10: Operation

    Selecting speed and abrasive belt Dismantling / removing the dust box You can use the setting wheel for belt speed ♦ Pull the dust box off the appliance. select the speed even if the appliance is running. The optimum belt speed is dependent on the work- Connect the external extraction adapter (with reducer piece or material to be processed.
  • Page 11: Stationary Work

    Maintenance and cleaning Workpiece / sector De-rusting steel Coarse sanding (grain) 40 WARNING! RISK OF INJURY! Switch the appliance off and remove the Fine sanding (grain) power plug before starting any work Rotation speed medium / high (3–4) on the appliance. preselection The belt sander is maintenance-free.
  • Page 12: Warranty

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Your statutory rights are not restricted by this war- E-Mail: kompernass@lidl.co.uk ranty. The warranty period is not prolonged by re- IAN 275647 pairs effected under the warranty. This also applies Service Ireland to replaced and repaired components.
  • Page 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Belt sander PBS 600 B1 Year of manufacture: 02 - 2016 Serial number: IAN 275647 Bochum, 20.01.2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 14 Sisällysluettelo Johdanto ............12 Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 15: Johdanto

    NAUHAHIOMAKONE Toimitussisältö 1 nauhahiomakone PBS 600 B1 PBS 600 B1 1 hiomanauha (raekoko 80) Johdanto 1 pölynkeruulaatikko Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut 1 pölynpoistoadapteri ja supistuskappale laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. (ulkopuolista pölynpoistoa varten) Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä...
  • Page 16: Sähkötyökaluja Koskevia Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Sähkötyökaluja OHJE koskevia yleisiä ► Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on mitattu standardissa EN 60745 normitetulla turvallisuusohjeita mittausmenetelmällä, ja sitä voidaan käyttää laitevertailuun. Ilmoitettua tärinäaltistusarvoa voidaan käyttää myös altistuksen suuntaa VAROITUS! antavaan arviointiin. Tärinäaltistus muuttuu ► Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. sähkötyökalun käytön mukaan ja saattaa Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden lai- joissain tapauksissa ylittää...
  • Page 17: Henkilöiden Turvallisuus

    c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudelta. d) Poista kaikki säätötyökalut ja kiintoavaimet Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköiskun ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Laitteen vaaraa. pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa loukkaantumisia. d) Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun kantamiseen tai ripustamiseen, äläkä irrota e) Vältä...
  • Page 18: Huolto

    e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista, Käyttöönotto että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ei- vätkä juutu kiinni ja ettei mikään osa ole mur- Hiomanauhan kiristäminen/ tunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyöka- vaihtaminen lun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet VAROITUS! LOUKKAANTUMIS- osat ennen laitteen käyttöä. Moni tapaturma VAARA johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
  • Page 19: Työskentelyohjeet

    Työskentelyohjeet Pölynpoisto Pieni hiontapaine riittää: VAROITUS! RÄJÄHDYSVAARA! ■ Kun työstetään materiaaleja, joissa syntyy ■ Työstä pienellä hiontapaineella. Nauhahioma- räjähdysaltista pölyä/höyryjä, on käytettävä koneen oma paino riittää hyvän hiomajäljen erityisesti tarkoitukseen sopivaa pölynpoisto- saamiseen. Näin työskentelemällä ehkäiset laitetta. lisäksi hiomanauhan kulumista ja saat hiotta- KIPINÖISTÄ...
  • Page 20: Käyttö

    Pyörimisnopeus ja hiomanauhan Pölynkeruulaatikon irrottaminen: valinta ♦ Vedä pölynkeruulaatikko irti laitteesta. Nauhan nopeuden säätöpyörällä voit valita Ulkoisen pölynpoistolaitteen adapterin pyörimisnopeuden myös laitteen käydessä. Ihan- (supistuskappale ) liittäminen: teellinen nauhan nopeus riippuu kulloinkin työstet- tävästä kappaleesta ja/tai materiaalista. Määritä ♦ Työnnä ulkoisen pölynpoistolaitteen adapteri kulloinkin parhaiten soveltuva pyörimisnopeus adapteriliitäntään .
  • Page 21: Työskentely Kiinteässä Paikassa

    Työskentely kiinteässä paikassa Työstettävä materi- Maalin/lakan aali /Työvaihe poistaminen ♦ Käännä sähkötyökalu kuvassa C osoitetulla tavalla ja aseta se vakaalle työstöalustalle. Karkeahionta (raekoko) ♦ Aseta kaksi puristinta niille tarkoitettuihin reikiin kiinnitä sähkötyökalu tukevasti. Viimeistelyhionta –– (raekoko) Vinkkejä ja ohjeita Pyörimisnopeuden suuri (5–6) ■...
  • Page 22: Hävittäminen

    Hävittäminen Takuu Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on materiaaleista, jotka voidaan toimittaa valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti paikallisiin keräyspisteisiin. ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuuta- pauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huolto- Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalous- pisteeseen.
  • Page 23: Huolto

    EN 61000-3-3:2013 IAN 275647 Koneen tyyppinimike: Nauhahiomakone PBS 600 B1 Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH Valmistusvuosi: 02 - 2016 BURGSTRASSE 21 Sarjanumero: IAN 275647 44867 BOCHUM GERMANY Bochum, 20.01.2016 www.kompernass.com Semi Uguzlu - Laatujohtaja - Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
  • Page 24 Innehållsförteckning Inledning ............22 Föreskriven användning .
  • Page 25: Inledning

    BANDSLIP PBS 600 B1 Leveransens innehåll 1 bandslip PBS 600 B1 Inledning 1 slipband (kornstorlek 80) Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår 1 dammbox som en del av leveransen. Den innehåller viktig in- 1 utsugsadapter och reducerstycke formation om säkerhet, användning och återvinning.
  • Page 26: Allmän Säkerhetsinformation För Elverktyg

    Allmän säkerhets- OBSERVERA information för ► I denna anvisning har den angivna vibra- tionsnivån mätts med standardmätning enligt elverktyg EN 60745 och kan användas vid en produkt- jämförelse. Det vibrationsvärde som anges kan även användas för att inledningsvis VARNING! uppskatta exponeringen. Vibrationsnivån för- ►...
  • Page 27: Personsäkerhet

    c) Håll elverktyg på avstånd från regn och fukt. d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar innan du kopplar på elverktyget. Om ett verk- risken för elchocker. tyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en olycka.
  • Page 28: Service

    f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa. Ta produkten i bruk Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra. Sätta in/Byta slipband g) Använd elverktyg, tillbehör, insticksverktyg VARNING! RISK FÖR PERSON- mm.
  • Page 29: Arbetsinstruktion

    Arbetsinstruktion Dammutsug Det räcker att trycka lätt när man slipar: VARNING! EXPLOSIONSRISK! ■ Om explosivt slipdamm blandas med luft ■ Arbeta med lågt sliptryck. Bandslipens egen vikt måste en speciellt dammutsugningsanordning räcker för att få god slipeffekt. Om du arbetar användas.
  • Page 30: Användning

    Välja varvtal och slipband Demontera/Ta av dammboxen Med ratten för bandhastighet kan du ställa in ♦ Dra loss dammboxen från produkten. varvtalet även när produkten arbetar. Den optima- la bandhastigheten beror på det arbetsstycke eller Ansluta adapter för externt utsug (med reducerstycke material som ska bearbetas.
  • Page 31: Arbeta Stationärt

    Arbeta stationärt Material/ Slipa lack Arbetsområde ♦ Vänd på elverktyget så som visas på bild C och lägg det på en stabil arbetsskiva. Grovslipning (kornstorlek) ♦ Sätt de två skruvtvingarna i de öppningar som är avsedda för detta och spänn fast verk- Finslipning tyget.
  • Page 32: Kassering

    Tel.: 0770 930739 Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiären- E-Mail: kompernass@lidl.se den ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. IAN 275647 OBSERVERA Service Suomi Tel.: 010309 3582 ► Garantin gäller bara för material- eller fabri- E-Mail: kompernass@lidl.fi...
  • Page 33: Översättning Av Originalversionen Av Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbeteckning: Bandslip PBS 600 B1 Tillverkningsår: 02 - 2016 Serienummer: IAN 275647 Bochum, 20.01.2016 Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig - Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen. │ ■...
  • Page 34 Spis treści Wstęp............32 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 35: Wstęp

    SZLIFIERKA TAŚMOWA Uchwyt dodatkowy (z gumowanym chwytem) PBS 600 B1 Adapter odciągu zewnętrznego Reduktor Wstęp Złącze adaptera Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Dźwignia mocująca do taśmy szlifierskiej Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Ścisk stolarski duktu.
  • Page 36: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Wartość całkowita drgań: Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech elektronarzędzi kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 60745: Wartość emisji drgań: a = 1,901 m/s Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s OSTRZEŻENIE! WSKAZÓWKA ► Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje.Nieprze- ►...
  • Page 37: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. Bezpieczeństwo elektryczne 3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi a) Należy zawsze zachowywać ostrożność i pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie uważać na to, co się robi. Praca z elektrona- zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie rzędziem wymaga także zachowania zasad używać...
  • Page 38: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    g) Jeżeli możliwe jest zamontowanie odciągu i g) Korzystać z elektronarzędzia, akcesoriów, zbiornika pyłowego, upewnić się, że są one narzędzi roboczych itd. zgodnie z niniejszy- podłączone i używane w sposób prawidło- mi instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić wy. Zastosowanie odciągu pyłowego może warunki pracy i wykonywaną...
  • Page 39: Uruchomienie

    Uruchomienie Wskazówki dotyczące pracy Wystarczy niewielki nacisk: Montaż / wymiana taśmy szlifierskiej ■ Podczas pracy wywieraj tylko niewielki nacisk OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO na urządzenie. Masa własna szlifierki taśmowej OBRAŻEŃ jest wystarczająca dla zapewnienia dobrej wy- ■ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac dajności szlifowania.
  • Page 40: Odciąg Pyłowy

    Odciąganie pyłu z użyciem pojemnika na Odciąg pyłowy pył OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ♦ Wciśnij pojemnik na pył w przewidziane do WYBUCHU! tego wycięcie z boku urządzenia ze złączem ■ W przypadku mieszaniny wybuchowej pył/ adaptera powietrze, należy użyć przeznaczonego specjalnie do tego urządzenia odciągowego. Demontaż...
  • Page 41: Wybór Prędkości Obrotowej Oraz Taśmy Szlifierskiej

    Wybór prędkości obrotowej oraz Materiał / Usuwanie farb / taśmy szlifierskiej rodzaj prac lakierów Pokrętłem do regulacji prędkości taśmy można Szlifowanie zgrubne ustawić odpowiednią prędkość obrotową również (ziarnistość) w czasie pracy urządzenia. Optymalna prędkość Szlifowanie precyzyjne –– taśmy zależy od przedmiotu obrabianego przed- (ziarnistość) miotu lub materiału.
  • Page 42: Praca Stacjonarna

    Konserwacja i czyszczenie Materiał / Metale nieżelazne rodzaj prac (np. aluminium) OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- Szlifowanie zgrubne STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- (ziarnistość) ciem jakichkolwiek prac przy urzą- dzeniu należy je wyłączyć oraz Szlifowanie precyzyjne wyjąć wtyk sieciowy z gniazda. (ziarnistość) Ustawienie prędkości średnia / wysoka Szlifierka taśmowa jest urządzeniem bezobsługo- obrotowej...
  • Page 43: Gwarancja

    Tel.: 22 397 4996 Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych E-Mail: kompernass@lidl.pl praw nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi IAN 275647 gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić...
  • Page 44: Importer

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Oznaczenie typu maszyny: Szlifierka taśmowa PBS 600 B1 Rok produkcji: 02 - 2016 Numer seryjny: IAN 275647 Bochum, 20.01.2016 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 45 │ ■ 42    PBS 600 B1...
  • Page 46 Turinys Įžanga ............44 Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 47: Įžanga

    JUOSTINIS ŠLIFUOKLIS Sraigtinis veržtuvas PBS 600 B1 Tiekiamas rinkinys Įžanga 1 juostinis šlifuoklis PBS 600 B1 Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote 1 šlifavimo juosta (grūdėtumas 80) kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra su- 1 dulkių surinkimo dėžė dedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs 1 siurbimo įrenginio adapteris ir tarpinė...
  • Page 48: Elektrinių Įrankių Naudojimo Bendrieji Saugos Nurodymai

    Elektrinių įrankių NURODYMAS naudojimo bendrieji ► Šiose instrukcijose deklaruotasis vibracijos lygis išmatuotas EN 60745 nustatytu standartiniu saugos nurodymai matavimo metodu ir gali būti naudojamas vienam įrankiui palyginti su kitu. Nurodyta vibracijos intensyvumo reikšmė taip pat gali ĮSPĖJIMAS! būti naudojama siekiant atlikti pirminį povei- ►...
  • Page 49: Žmonių Sauga

    c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite drėgmės. Į elektrinio prietaiso vidų patekus reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. vandens, padidėja elektros smūgio pavojus. Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. d) Laidas nėra skirtas elektriniam įrankiui nešti, pakabinti, už...
  • Page 50: Klientų Aptarnavimas

    e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius. Pradėjimas naudoti Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsi- kirtusios judančios dalys, ar nėra elektrinio Šlifavimo juostos įdėjimas ir keitimas įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽEISTI! apgadintų dalių. Prieš naudodami įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų su- ■...
  • Page 51: Praktiniai Nurodymai

    Praktiniai nurodymai Dulkių susiurbimas ĮSPĖJIMAS! SPROGIMO PAVOJUS! Šlifuojant pakaks nestipraus įrankio prispau- dimo: ■ Jei dulkės ar oro mišinys sprogūs, turite naudoti specialiai tam pritaikytą dulkių susiurbimo ■ šlifuodami jo stipriai nespauskite. Geram šlifavimo įrenginį. SKRAIDANČIOS KIBIRKŠTYS GALI rezultatui pasiekti pakanka paties juostinio šli- SUKELTI GAISRĄ! Šlifuodami metalą, nenau- fuoklio svorio.
  • Page 52: Naudojimas

    Sūkių skaičiaus ir šlifavimo juostos Dulkių surinkimo dėžės išmontavimas ir nuėmimas: pasirinkimas Juostos greičio reguliatoriumi sūkių skaičių galite ♦ Nutraukite dulkių surinkimo dėžę nuo įrankio. pasirinkti ir įrankiui veikiant. Tinkamiausias juostos Išorinio siurbimo įrenginio adapterio greitis priklauso nuo apdirbamo ruošinio ir (arba) (su tarpine mova ) prijungimas: medžiagos.
  • Page 53: Stacionarusis Naudojimas

    Stacionarusis naudojimas Ruošinys / Lengvas lako Naudojimo sritis pašlifavimas ♦ Elektrinį įrankį pasukite, kaip pavaizduota C pa- veikslėlyje, ir padėkite ant stabilaus darbastalio. Rupusis šlifavimas (grūdėtumas) ♦ Du sraigtinius veržtuvus įkiškite į tam numaty- tas angas ir elektrinį įrankį tvirtai priveržkite. Glotnusis šlifavimas (grūdėtumas) Patarimai ir gudrybės...
  • Page 54: Utilizavimas

    Tel. 880 033 144 prekę išsiųsti nemokamai. Elektroninio pašto adresas kompernass@ NURODYMAS lidl.lt ► Garantija taikoma tik medžiagos arba IAN 275647 gamybos trūkumams ir netaikoma gabenant atsiradusiems trūkumams, susidėvinčioms da- Importuotojas lims arba lūžtančių dalių, pavyzdžiui, jungiklių ar akumuliatorių, gedimams. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 55: Atitikties Deklaracijos Originalo Vertimas

    EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Įrankio tipas: Juostinis šlifuoklis PBS 600 B1 Pagaminimo metai: 2016-02 Serijos numeris: IAN 275647 Bochumas, 2016-01-20 Semi Uguzlu - Kokybės vadybininkas - Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį. │ ■ 52 ...
  • Page 56 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............54 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 57: Einleitung

    BANDSCHLEIFER PBS 600 B1 Lieferumfang 1 Bandschleifer PBS 600 B1 Einleitung 1 Schleifband (Körnung 80) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Staubbox Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Absaugadapter und Reduzierstück Teil dieses Produkts.
  • Page 58: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine HINWEIS Sicherheitshinweise ► Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem für Elektrowerkzeuge in EN 60745 genormten Messverfahren ge- messen worden und kann für den Gerätever- gleich verwendet werden. Der angegebene WARNUNG! Schwingungsemissionswert kann auch zu ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- einer einleitenden Einschätzung der Ausset- weisungen.
  • Page 59: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Schlages. sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 60: Service

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Inbetriebnahme Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Schleifband einspannen /wechseln gebrochen oder so beschädigt sind, dass die WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch- tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem ■...
  • Page 61: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Staubabsaugung WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Geringer Schleifdruck genügt: ■ Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen ■ Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger Eigengewicht des Bandschleifers reicht für verwenden. gute Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß...
  • Page 62: Bedienung

    Drehzahl und Schleifband wählen Staubbox demontieren / abnehmen: Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit können ♦ Ziehen Sie die Staubbox vom Gerät ab. Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist ab- Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück ) anschließen: hängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw.
  • Page 63: Stationäres Arbeiten

    Wartung und Reinigung Werkstoff / Stahl entrosten Arbeitsbereich WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Grobschliff (Körnung) Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie Feinschliff (Körnung) den Netzstecker. Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3–4) Der Bandschleifer ist wartungsfrei. Werkstoff / Kunststoffe ■...
  • Page 64: Garantie

    Tel.: 0800 5435 111 rantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird E-Mail: kompernass@lidl.de durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt IAN 275647 auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden Service Österreich und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
  • Page 65: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Bandschleifer PBS 600 B1 Herstellungsjahr: 02 - 2016 Seriennummer: IAN 275647 Bochum, 20.01.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■...
  • Page 66 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 03 / 2016 · Ident.-No.: PBS600B1-012016-1 IAN 275647...

This manual is also suitable for:

Pbs 600 b1

Table of Contents