Smeg SA490TX60 Instructions For Installation And Use Manual

Hide thumbs Also See for SA490TX60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Smeg SA490TX60

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
  • Page 2: Installation

    ENGLISH DESCRIPTION The appliance can be a filtering version one, a ducting version one or with an external motor. In the Filtering version (Fig. 1), the air and vapours conveyed by the appliance are depurated by charcoal filter and recirculated around the room. ATTENTION: Using the hood as a filtering one it is necessary to use the charcoal filter that purifies the air sent back into the room.
  • Page 3: Montage Des Geräts

    the switch is in M or T position, opening the telescopic slide, the motor starts working automatically at the selected speed. Particular care must be paid to the grease grille which must be periodically cleaned in relation to use (at least once every two months).
  • Page 4: Schaltung Des Geräts

    anschließen. Nun das Entfettungsgitter auf die Haube montieren, indem man es schräg einführt (mit der Vorderseite nach oben). Bei Umluftversion: An den Luftstutzen einen geeigneten Schlauch anschließen, damit die Luft wieder in den Raum zurückgeführt wird. Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Die Faserplatte inmitten des Entfettungsgitters positionieren und mit beiden Ausstattungs-Metalldrähten F befestigen: siehe Abb.
  • Page 5 Afin de compenser des vides éventuels de profondeur entre l'appareil et le mur, une PIÈCE D'ENTRETOISEMENT en plastique a été prévue; elle doit être fixée sur l'arrière de l'appareil au moyen des trois vis A (Fig. 5). Les 3 vis A à utiliser se trouvent dans le sachet des accessoires joint à l’entretoise. Couper la pièce d'entretoisement suivant la distance qui doit être compensée.
  • Page 6: Installazione

    Pour enlever le verre, ouvrir le chariot en le tirant vers l'avant; déplacer le verre vers la gauche (ou la droite) et en soulever un côté vers le haut, comme est illustré sur la Fig. 14. ITALIANO DESCRIZIONE L’apparecchio può essere in versione filtrante, in versione aspirante e in versione con motore esterno. Nella versione Filtrante (Fig.
  • Page 7 automaticamente dall'apertura/chiusura del carrello. Nella posizione M (manuale) la luce è accesa. Nella posizione 0 la luce è spenta. Aprendo in parte il carrello si ha il motore alla I velocità; aprendolo ancora un po' si ha il motore alla II velocità; aprendolo completamente si ha la III velocità.
  • Page 8: Montage

    Fijación con estribos como ilustrado en la Fig. 8 (a pedido): Extraer del saco de accesorios los 2 estribos (S) y los 8 tornillos que se entregan con el aparato. Fijar los estribos al mueble de pared prestando atención para colocarlos correctamente, sirviéndose de los 4 tornillos más largos.
  • Page 9 SCHROEVEN te worden gebruikt, en wel op de juiste manier, zoals aangegeven in de volgende instructies. Waarschuwing: Als u de schroeven of bevestiging apparaat te installeren in overeenstemming met deze instructies kan leiden tot elektrische gevaren. Om een ledige ruimte te compenseren tussen het toestel en de muur is een plastieken DWARSIJZER voorzien. Dit moet op de achterkant van het toestel worden vastgemaakt met behulp van de 3 A schroeven (Fig.
  • Page 12 04306504/2...

Table of Contents