Asus MS101 User Manual

Smarthome motion sensor

Advertisement

Quick Links

ASUS MS101
User Manual
Q12203
Revised Edition V2
December 2016

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Asus MS101

  • Page 1 ASUS MS101 User Manual Q12203 Revised Edition V2 December 2016...
  • Page 3 Contents English ................... 4 繁體中文 ................10 簡體中文 ................16 Pyccкий ................. 22 Deutsch ................. 28 Italiano ................... 34 Français.................. 40 Dansk ..................46 Norsk ..................52 Suomi ..................58 Svenska.................. 64 Español .................. 70 Português ................76 Polski ..................82 Čeština ...................
  • Page 4 NOTE: Specifications subject to change without notice. Technical support This manual is a guide for setting up your device for the first time only. Actual product content and app screen may vary per firmware and updates. Please refer to the ASUS support site for more information:...
  • Page 5 ±90 degrees, with a range of 8 m. ZigBee button Press to connect with home gateway. Press and hold for 5 seconds to reset the device. NOTE: Ensure to reset your ASUS Smart Home device and delete the device from the companion app to remove it completely.
  • Page 6 ZigBee LED indicator Refer to the following table for details on the LED status indicator: Color Status Description Device powering on Lights up for 1 second Press and hold the Disconnecting with Solid Blue ZigBee button for 5 home gateway seconds Identifying device Lights up for 5 seconds...
  • Page 7 Installing ASUS SmartHome app • This device can be set up and operated though the companion app. Search for ASUS SmartHome and download the companion app through the Apple App Store or Google Play. • Ensure you have Internet connection before downloading.
  • Page 8 ASUS SmartHome APP. Launch the on the main page of Home Control to add devices for the home gateway. Tap Add Device to join your ASUS SmartHome device to the SmartHome Gateway. ZigBee button on your ASUS Smart Home device Press the to add the device.
  • Page 9 Refer to the LED indicator to check the status of your device. • Ensure that your device is within 50 meters of your ASUS SmartHome Gateway, and there are no obstructions such as thick solid walls or other electronic devices that may cause interference.
  • Page 10 產品規格 尺寸 87 x 51 x 53 mm 重量 無線連線 ZigBee PRO 操作範圍 50 公尺(無遮蔽物的直線距離) 操作介面 ZigBee 按鈕 LED 狀態指示燈 ZigBee 按鈕為藍燈 電池型式 2 x Alkaline 電池(1.5V) 電池壽命 1 年(電池壽命視使用狀況而定) 低電池壽命 3 週(電池壽命視使用狀況而定) 可感測範圍:90 度 IR 感應距離 有效直線偵測距離:8 公尺 操作溫度 -10~50°C 操作濕度...
  • Page 11 產品概觀 IR 動作感應器 可透過 IR 科技偵測動作。此裝置的偵測範圍為 ±90 度, 平放有效偵測距離為 8 公尺。 ZigBee 按鈕 按下以與智慧管家連線。按住約 5 秒以重置裝置。 說明:請確認重置華碩智慧家庭裝置並將裝置從專屬應用 程式中完全刪除。...
  • Page 12 ZigBee LED 狀態指示燈 LED 狀態指示燈的詳細說明請參考下表: 顏色 狀態 說明 裝置開機 亮起約 1 秒 與智慧管家解 按住 ZigBee 按鈕 藍燈恆亮 除連線 約 5 秒 裝置辨識中 亮起約 5 秒 按下 ZigBee 按鈕與智 藍燈閃爍 與智慧管家連線 慧管家連線...
  • Page 13 • 具備網路存取功能的 Wi-Fi 路由器。 • 華碩智慧管家以及智慧家庭使用者帳號。 安全注意事項 • 此裝置並不防水並僅供室內使用。 • 請依照正確正負極方向插入電池。 • 請勿嘗試自行修復此產品。 • 盡量避免接觸濕氣,包括潮濕的雙手以及直接碰觸液體。 • 請使用柔軟、乾燥的抹布擦拭,避免以水;酒精或其他化學物 質清潔。 安裝 ASUS SmartHome 應用程式 • 此裝置可以透過專屬應用程式設定與操作。請在 Apple App 商 店或 Google Play 商店搜尋並下載 ASUS SmartHome 應用程式。 • 下載前請先確認您可以連線上網。 • 設定前請先確認您的智慧型手機已經與路由器連線。 最低系統需求請洽詢授 權經銷商或華碩網站 ASUS SmartHome...
  • Page 14 開始使用前 與 HG 100 連線 啟動 ASUS SmartHome APP。 點選智慧控制主頁的 圖示,為智慧管家新增裝置。 點選 新增裝置 以將您的華碩智慧家庭裝置新增至智慧管家。 按下華碩智慧家庭裝置上的 ZigBee 按鈕 以新增裝置。 說明:點選 新增裝置 後,您可以按下華碩智慧家庭裝置上的 ZigBee 按鈕 一次新增所有裝置。 所有裝置新增完成後,請點選 完成。...
  • Page 15 說明: • 連線前請確認電池已經安裝。請參考 LED 指示燈以檢視裝置狀 態。 • 確認您的裝置與華碩智慧管家的距離在 50 公尺內,同時兩者 中間沒有像是厚牆或其他可能會造成干擾的電子裝置阻礙。 • 華碩智慧管家上的 LED 狀態指示燈將會閃爍藍燈約 60 秒,表 示可以新增此裝置。 • 請確認重置您的華碩智慧家庭裝置並從專屬應用程式中將此裝 置完全刪除。 其他資訊 • 此裝置僅供室內使用。 • 建議將裝置用螺絲固定或黏附於平坦表面(如窗台或是牆壁)。 • 此裝置會在每次偵測到訊號時向智慧管家更新資料。您可以透 過專屬應用程式檢視資料。 • 當此裝置即將沒電時,專屬應用程式將會顯示一個灰色圖示同 時變為無法設定。裝置將會每 5 分鐘更新一次。...
  • Page 16 產品規格 尺寸 87 x 51 x 53 mm 重量 無線連線 ZigBee PRO 操作範圍 50 公尺(無遮蔽物的直線距離) 操作介面 ZigBee 按鈕 LED 狀態指示燈 ZigBee 按鈕為藍燈 電池型式 2 x Alkaline 電池(1.5V) 電池壽命 1 年(電池壽命視使用狀況而定) 低電池壽命 3 週(電池壽命視使用狀況而定) 可感測範圍:90 度 IR 感應距離 有效直線偵測距離:8 公尺 操作溫度 -10~50°C 操作濕度...
  • Page 17 產品概觀 IR 動作感應器 可通過 IR 科技偵測動作。此設備的偵測範圍為 ±90 度, 平放有效偵測距離為 8 公尺。 ZigBee 按鈕 按下以與智慧管家連線。按住約 5 秒以重置設備。 說明:請確認重置華碩智慧家庭設備並將設備從專屬應用 程序中完全刪除。...
  • Page 18 ZigBee LED 狀態指示燈 LED 狀態指示燈的詳細說明請參考下表: 顏色 狀態 說明 設備開機 亮起約 1 秒 與智慧管家解 按住 ZigBee 按鈕 藍燈恆亮 除連線 約 5 秒 設備辨識中 亮起約 5 秒 按下 ZigBee 按鈕與智 藍燈閃爍 與智慧管家連線 慧管家連線...
  • Page 19 • 具備網絡存取功能的 Wi-Fi 路由器。 • 華碩智慧管家以及智慧家庭用戶帳號。 安全注意事項 • 此設備並不防水並僅供室內使用。 • 請依照正確正負極方向插入電池。 • 請勿嘗試自行修復此產品。 • 盡量避免接觸濕氣,包括潮濕的雙手以及直接碰觸液體。 • 請使用柔軟、乾燥的抹布擦拭,避免以水;酒精或其他化學物 質清潔。 安裝 ASUS SmartHome 應用程序 • 此設備可以通過專屬應用程序設置與操作。請在 Apple App 商 店或 Google Play 商店搜尋並下載 ASUS SmartHome 應用程 序。 • 下載前請先確認您可以連線上網。 • 設置前請先確認您的智慧型手機已經與路由器連線。 最低系統需求請洽詢授 權經銷商或華碩網站 ASUS SmartHome...
  • Page 20 開始使用前 與 HG 100 連線 啟動 ASUS SmartHome APP。 點擊智慧控制主頁的 圖標,為智慧管家添加設備。 點擊 添加設備 以將您的華碩智慧家庭設備添加至智慧管家。 按下華碩智慧家庭設備上的 ZigBee 按鈕 以添加設備。 說明:點擊 添加設備 後,您可以按下華碩智慧家庭設備上的 ZigBee 按鈕 一次添加所有設備。 所有設備添加完成後,請點擊 完成。...
  • Page 21 說明: • 連線前請確認電池已經安裝。請參考 LED 指示燈以查看設備 狀態。 • 確認您的設備與華碩智慧管家的距離在 50 公尺內,同時兩者 中間沒有像是厚牆或其他可能會造成干擾的電子設備阻礙。 • 華碩智慧管家上的 LED 狀態指示燈將會閃爍藍燈約 60 秒, 表示可以添加此設備。 • 請確認重置您的華碩智慧家庭設備並從專屬應用程序中將此設 備完全刪除。 其他信息 • 此設備僅供室內使用。 • 建議將設備用螺絲固定或黏附於平坦表面(如窗台或是牆壁)。 • 此設備會在每次偵測到訊號時向智慧管家更新資料。您可以通 過專屬應用程序查看資料。 • 當此設備即將沒電時,專屬應用程序將會顯示一個灰色圖標同 時變為無法設置。設備將會每 5 分鐘更新一次。...
  • Page 22 Влажность при работе 0~95% ПРИМЕЧАНИЕ: Спецификация может быть изменена без предварительного уведомления. Техподдержка Это руководство предназначено для настройки вашего устройства в первый раз. Иллюстрации приведены в ознакомительных целях и могут отличаться в зависимости от прошивки. Для получения дополнительной информации посетите сайт ASUS:...
  • Page 23 Обзор продукта Инфракрасный датчик движения Обнаруживает движение с помощью ИК Дальность обнаружения этого устройства является 8 метров с углом в ±90 градусов. Кнопка ZigBee Пресс для подключения к домашнему шлюзу. Нажмите и удерживайте в течение 5 секунд для сброса устройства. ПРИМЕЧАНИЕ: Для...
  • Page 24 Индикатор ZigBee Информацию о состоянии индикатора смотрите в следующей таблице: Цвет Состояние Описание Устройство Загорается на 1 включено секунду Нажмите и Отключение от удерживайте кнопку Горит синим домашнего шлюза ZigBee в течение 5 секунд Идентификация Загорается на 5 секунд устройства Нажмите...
  • Page 25 помощью воды, спирта или других химических веществ. Установка приложения ASUS SmartHome • Это устройство можно настроить и управлять с помощью приложения-компаньона. Найдите ASUS SmartHome и скачать приложение-компаньон с Apple App Store и Google Play. • Перед скачиванием убедитесь в наличии подключения к Интернету.
  • Page 26 Начало работы Подключение к HG 100 ASUS SmartHome. Запустите приложение На главной странице управления домом нажмите для добавления устройств к домашнему шлюзу. Нажмите Добавить устройство для добавления устройства к домашнему шлюзу. Нажмите кнопку Zigbee на устройстве, для его добавления. ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия Добавить устройство...
  • Page 27 После завершения добавления устройств нажмите Готово. ПРИМЕЧАНИЕ: • Перед подключением убедитесь в наличии элемента питания. Индикатор отображает состояние вашего устройства. • Убедитесь, что устройство находится в пределах 50 метров от шлюза без наличия препятствий или других электронных устройств, которые могут вызвать помехи. •...
  • Page 28 HINWEIS: Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Technischer Support Dieses Handbuch ist lediglich ein Leitfaden für die erstmalige Einrichtung Ihres Geräts. Tatsächliche Produktinhalte und App-Bildschirme können je nach Firmware und Aktualisierungen variieren. Weitere Informationen finden Sie auf der ASUS Support Webseite:...
  • Page 29 Drücken Sie zur Verbindung mit dem Home-Gateway. Halten Sie für 5 Sekunden gedrückt, um das Gerät zurückzusetzen. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr ASUS Smart Home Gerät zurücksetzen und das Gerät in der Begleit-App löschen, um es vollständig zu entfernen.
  • Page 30 ZigBee LED-Anzeige Beachten Sie die folgende Tabelle für Einzelheiten zur LED- Statusanzeige: Farbe Status Beschreibung Gerät schaltet Leuchtet für 1 Sekunde sich ein Verbindung zum Halten Sie die ZigBee- Blau Home-Gateway wird Taste für 5 Sekunden leuchtend getrennt gedrückt Leuchtet für 5 Gerät wird erkannt Sekunden auf Verbindung zum...
  • Page 31 Installation der ASUS SmartHome App • Dieses Gerät kann über die Begleit-App eingerichtet und betrieben werden. Suchen Sie nach ASUS SmartHome und laden die Begleit-App im Apple App Store oder Google Play herunter. • Stellen Sie sicher, dass Sie eine funktionierende Internetverbindung haben, bevor Sie den Download starten.
  • Page 32 ZigBee-Taste auf Ihrem ASUS Smart Home Gerät, Drücken Sie die um das Gerät hinzuzufügen. HINWEIS: Nachdem Sie auf Add Device (Gerät hinzufügen) ZigBee-Taste auf allen getippt haben, können Sie die Ihren ASUS Smart Home Geräten drücken, um sie alle auf einmal hinzuzufügen.
  • Page 33 • Die LED-Statusanzeige auf Ihrem ASUS SmartHome-Gateway blinkt für sechzig (60) Sekunden blau, um anzuzeigen, dass Geräte hinzugefügt werden können. • Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr ASUS Smart Home Gerät zurücksetzen und das Gerät in der Begleit-App löschen, um es vollständig zu entfernen.
  • Page 34 Supporto tecnico Questo manuale fornisce una guida per la prima installazione del dispositivo. Le caratteristiche del prodotto e le schermate dell'app di supporto potrebbero variare a seconda della versione del software. Per maggiori informazioni fate riferimento al sito di supporto ASUS:...
  • Page 35 Pulsante ZigBee Premete questo pulsante per connettervi al gateway. Premete e tenete premuto questo pulsante per 5 secondi per resettare il dispositivo. NOTA: Assicuratevi di resettare il vostro dispositivo ASUS Smart Home, ed eliminare il dispositivo dall'app di supporto, per rimuoverlo.
  • Page 36 Indicatore LED ZigBee Fate riferimento alla seguente tabella per informazioni sullo stato dell'indicatore LED: Colore Stato Descrizione Dispositivo in Il LED si accende per accensione 1 secondo Premete e tenete Disconnessione dal Blu costante premuto il pulsante gateway ZigBee per 5 secondi Identificazione del Il LED si accende per dispositivo...
  • Page 37 • Questo dispositivo può essere configurato e comandato dall'app di supporto. Tramite Apple App Store o Google Play, a seconda del vostro dispositivo, cercate ASUS SmartHome quindi scaricate e installate l'app di supporto. • Prima di eseguire il download assicuratevi di avere accesso ad Internet.
  • Page 38 ASUS SmartHome. Avviate l'app Toccate nella schermata principale Home Control per aggiungere dispositivi al gateway. Toccate Aggiungi per associare il vostro dispositivo ASUS SmartHome al gateway SmartHome. ZigBee sul vostro dispositivo ASUS Premete il pulsante SmartHome per aggiungere il dispositivo.
  • Page 39 Fate riferimento all'indicatore LED per conoscere lo stato del vostro dispositivo. • Assicuratevi che il vostro dispositivo sia ad una distanza massima di 50 metri dal vostro gateway ASUS SmartHome. • L'indicatore LED di stato del vostro gateway ASUS SmartHome lampeggia con una luce blu per sessanta (60) secondi per indicare che è...
  • Page 40 Ce manuel est un guide de configuration du dispositif lors de la première utilisation. Le contenu actuel du produit et les écrans de l'application peuvent varier selon les firmware et les mises à jour. Visitez le site Web de support ASUS pour plus d'informations :...
  • Page 41 Appuyez sur ce bouton pour vous connecter à la passerelle. Maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour réinitialiser le dispositif. REMARQUE : Assurez-vous de réinitialiser votre dispositif ASUS Smart Home et de le supprimer à partir de l'application compagnon pour pouvoir le retirer.
  • Page 42 Indicateur LED ZigBee Reportez-vous au tableau suivant pour plus de détails sur l'indicateur d'état LED : Couleur État Description Mise sous tension S'allume pendant 1 du dispositif seconde Maintenez le bouton Déconnexion de la ZigBee enfoncé Bleu passerelle pendant environ 5 secondes Identification du S'allume pendant 5...
  • Page 43 Configuration requise • Smartphone iOS ou Android. • Routeur Wi-Fi avec accès Internet. • Passerelle Asus SmartHome et compte SmartHome. Conseils de sécurité • Ce dispositif n'est pas résistant à l'eau et doit être utilisé en intérieur uniquement. • Insérez la batterie en respectant la polarité.
  • Page 44 ASUS SmartHome à la passerelle SmartHome. Appuyez sur le bouton ZigBee sur votre dispositif ASUS Smart Home pour l’ajouter. REMARQUE : Appuyez sur Ajouter un dispositif, puis appuyez sur le bouton ZigBee sur vos dispositifs ASUS Smart Home pour tous les ajouter.
  • Page 45 LED pour vérifier le statut de votre dispositif. • Assurez-vous que le dispositif se situe à une distance de moins de 50 mètres de la passerelle ASUS SmartHome, et qu'il n'y a pas d'obstructions telles que des murs épais et solides ou des appareils électroniques pouvant créer des...
  • Page 46 BEMÆRK: Alle specifikationer kan ændres uden varsel. Teknisk support Denne brugsvejledning er kun en vejledning til opsætning af enheden for første gang. Det faktiske produktindhold og app-skærmbilledet varierer i henhold til firmwaren og opdateringerne. Se venligst ASUS' supportside for mere information:...
  • Page 47 ±90 grader, med en rækkevidde på 8 meter. ZigBee-knap Trykkes, for at forbinde med hjemme-gatewayen. Holdes nede i 5 sekunder for at nulstille enheden. BEMÆRK: Sørg for at nulstille din ASUS Smart Home-enhed, og slet enhed fra den tilhørende app for at fjerne den.
  • Page 48 ZigBee-indikator Følgende tabel er en oversigt over statussen på indikatorerne. Farve Status Beskrivelse Enheden tændes Lyser i 1 sekund Afbryder Hold ZigBee-knappen forbindelsen med Lyser blå nede i 5 sekunder. hjemme-gatewayen Identificerer Lyser i 5 sekunder enheden Tryk på ZigBee- Opretter forbindelse knappen for at Blinker blå...
  • Page 49 Sådan installerer du app'en ASUS SmartHome • Denne enhed kan indstilles og betjenes via en tilhørende app. Søg efter ASUS SmartHome og download app'en via Apple App Store eller Google Play. • Sørg for at du har en internetforbindelse, før du downloader.
  • Page 50 Åbn app'en Tryk på på forsiden i Home Control, for at tilføje enheder til hjemme-gateway'en. Tryk på Add Deviece (Tilføj enhed) for at forbinde din ASUS SmartHome-enhed til SmartHome-gatewayen. ZigBee button (ZigBee-knappen) på din ASUS Tryk på Smart Home-enhed for at tilføje enheden.
  • Page 51 • Statusindikatoren på din ASUS SmartHome-gateway blinker blåt i tres (60) sekunder for at indikere, at andre enheder kan tilføjes. • Sørg for at nulstille din ASUS Smart Home-enhed, og slet enhed fra den tilhørende app for at fjerne den. Andre oplysninger •...
  • Page 52 0 ~ 95 % MERK: Spesifikasjonene kan endres uten forvarsel. Teknisk støtte Denne håndboken er en veiledning for å sette opp enheten for første gang. Det faktiske produktinnholdet og app-skjermen kan variere avhengig av fastvare og oppdateringer. Se ASUS-støtteområdet for mer informasjon:...
  • Page 53 8 m. ZigBee-knapp Trykk for å få kontakt med Home-gatewayen. Trykk og hold i 5 sekunder for å tilbakestille enheten. MERK: Sørg for at du tilbakestiller ASUS SmartHome-enheten og sletter enheten fra den medfølgende appen når du skal fjerne den totalt.
  • Page 54 ZigBee-LED-indikator Se følgende tabell for informasjon om LED-statusindikatoren: Farge Status Beskrivelse Enheten slås på Lyser i 1 sekund Koble fra Home- Trykk og hold ZigBee- Lyser blått gatewayen knappen i 5 sekunder Identifiserer enhet Lyser i 5 sekunder Trykk ZigBee-knappen Koble med Home- Blinker blått for å...
  • Page 55 Installere ASUS SmartHome-appen • Denne enheten kan settes opp og kontrolleres med den medfølgende appen. Søk etter ASUS SmartHome og last ned den medfølgende appen gjennom Apple App Store eller Google Play. • Kontroller at enheten er koblet til Internett før du laster ned.
  • Page 56 ASUS Smarthome APP (ASUS SmartHome-appen). Start Trykk på hovedsiden til Hjem-kontroll for å legge til enheter for Home-gatewayen. Trykk Add Device (Legg til enhet) for å legge ASUS SmartHome- enheten til SmartHome-gatewayen. ZigBee button (Zigbee-knappen) på ASUS Trykk SmartHome-enheten for å legge til enheten.
  • Page 57 • Sørg for at batteriet er satt inn før du kobler til. Sjekk LED- indikatorene for å se status for enheten. • Kontroller at enheten er mindre enn 50 meter fra ASUS SmartHome-gatewayen og at det ikke er noen hindringer som for eksempel tykke solide vegger eller andre elektroniske enheter som kan forårsake forstyrrelser.
  • Page 58 -10 - 50 °C Käyttökosteus 0~95% HUOMAUTUS: Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ilmoitusta. Tekninen tuki Tämä käyttöopas on tarkoitettu vain laitteen ensimmäistä asetusta varten. Todellisen tuotteen sisältö ja sovellusnäyttö voivat olla erilaisia laiteohjelmiston ja päivitysten mukaan. Katso lisätietoja ASUS- tukisivustolta:...
  • Page 59 Tuotteen yleiskatsaus Infrapunaliikeanturi Tunnistaa liikkeen infrapunatekniikalla. Tämän laitteen tunnistusalue on ±90 astetta 8 m etäisyydellä. ZigBee-painike Paina muodostaaksesi yhteyden kotiyhdyskäytävällä. Pidä painettuna 5 sekuntia nollataksesi laitteen. HUOMAUTUS: Varmista, että nollaat ASUS Smart Home -laitteen ja poistat laitteen kumppanisovelluksen poistaaksesi sen pysyvästi.
  • Page 60 ZigBee LED -merkkivalo Katso seuraavasta taulukosta tiedot LED-tilamerkkivaloista: Väri Tila Kuvaus Laite käynnistyy Palaa 1 sekunnin Yhteyden Tasaisen Pidä ZigBee-painiketta katkaiseminen sininen painettuna 5 sekuntia. kotiyhdyskäytävällä Laitteen yksilöinti Palaa 5 sekuntia Paina ZigBee-painiketta Muodostetaan Vilkkuva muodostaaksesi yhteyttä sininen yhteyden kotiyhdyskäytävällä kotiyhdyskäytävällä...
  • Page 61 ASUS SmartHome -sovelluksen asentaminen • Tämän laitteen voi asettaa ja sitä voi käyttää kumppanisovelluksella. Etsi ASUS SmartHome ja lataa kumppanisovellus Apple- sovelluskaupasta tai Google Play -kaupasta. • Varmista ennen lataamista, että internet-yhteys on käytössä. •...
  • Page 62 Liittäminen HG 100 -järjestelmään ASUS SmartHome -sovellus. Käynnistä Napauta Kotiohjauksen pääsivulla lisätäksesi laitteita kotiyhdyskäytävään. Napauta Add Device (Lisää laite) liittääksesi ASUS SmartHome -laitteen SmartHome-yhdyskäytävään. ZigBee-painiketta Paina ASUS Smart Home -laitteen lisätäksesi laitteen. HUOMAUTUS: Kun olet napauttanut Add Device (Lisää laite), voit painaa ZigBee-painiketta kaikissa ASUS Smart Home -laitteissa lisätäksesi ne samalla kertaa.
  • Page 63 HUOMAUTUS: • Varmista, että paristo on asennettu ennen yhdistämistä. Huomioi LED-merkkivalo tarkistaaksesi laitteesi tilan. • Varmista, että laite on 50 metrin säteellä ASUS SmartHome -yhdyskäytävästä, ja ettei laitteen edessä ole mitään esteitä, kuten paksuja kiinteitä seiniä tai muita mahdollisia häiriön lähteinä olevia elektronisia laitteita.
  • Page 64 OBS! Specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Teknisk support Denna handbok är en guide för att konfigurera enheten endast för första gången. Det verkliga produktinnehållet och app-skärmen kan variera för fast programvara och uppdateringar. Se ASUS supportsida för mer information:...
  • Page 65 Tryck här för att ansluta till hem-gateway. Tryck och håll ned i 5 sekunder för att återställa enheten. OBS! Du måste återställa din ASUS Smart Home- enhet och ta bort enheten från leverantörens app för att ta bort den helt.
  • Page 66 ZigBee LED-indikator Se följande tabell för information om LED-indikatorns status: Färg Status Beskrivning Påslagning av Lyser i 1 sekund enheten Tryck och håll ned Enfärgad blå: Koppla från hem- ZigBee-knappen i 5 gateway sekunder. Identifiera enheten Lyser i 5 sekunder Tryck på...
  • Page 67 Installera ASUS SmartHome-appen • Den här enheten kan ställas in och drivas via leverantörens app. Sök efter ASUS SmartHome och ladda ned leverantörens app via Apple App Store eller Google Play. • Se till att du har internetanslutning innan du laddar ner.
  • Page 68 Smart Home-enhet för att lägga till enheten. OBS! Efter att ha tryckt på Add Device (Lägg till enhet), ZigBee button (ZigBee-knappen) kan du trycka på på alla dina ASUS Smart Home-enheter för att lägga till dem alla på en gång.
  • Page 69 • Se till att batteriet är installerat innan du ansluter. Se LED- indikatorn för att kontrollera enhetens status. • Se till att enheten är inom 50 meter från din ASUS Smarthome Gateway, och att det inte finns några hinder såsom tjocka, fasta väggar eller andra elektroniska enheter som kan orsaka störningar.
  • Page 70 Este manual es una guía para configurar el dispositivo solamente durante el primer uso. El contenido real del producto y la pantalla de la aplicación pueden variar en función del firmware y de las actualizaciones. Consulte el sitio de soporte de ASUS para obtener más información:...
  • Page 71 Botón ZigBee Presione el botón para conectar con Home Gateway. Presione sin soltar el botón durante 5 segundos para restablecer el dispositivo. NOTA: Asegúrese de restablecer el dispositivo ASUS Smart Home y elimínelo de la aplicación complementaria para quitarlo completamente.
  • Page 72 Indicador LED ZigBee Consulte la tabla siguiente para obtener detalles sobre el indicador LED de estado: Color Estado Descripción Dispositivo Se ilumina durante 1 encendiéndose segundo Mantenga presionado Azul Desconectándose el botón ZigBee permanente de Home Gateway durante 5 segundos Identificando Se ilumina durante 5 dispositivo...
  • Page 73 Requisitos del sistema • iOS o teléfono inteligente Android. • Enrutador Wi-Fi con acceso a Internet. • Asus SmartHome Gateway y cuenta de usuario SmartHome. Sugerencias de seguridad • Este dispositivo no es sumergible y solamente se debe utilizar en interiores. •...
  • Page 74 Pulse Add Device (Agregar dispositivo) para unir el dispositivo ASUS SmartHome a SmartHome Gateway. Presione el ZigBee button (botón ZigBee) del dispositivo ASUS Smart Home para agregar el dispositivo. NOTA: Después de pulsar Add Device (Agregar dispositivo) , puede presionar el ZigBee button (botón ZigBee de los dispositivos ASUS Smart Home para agregarlos todos a la vez.
  • Page 75 • Asegúrese de que el dispositivo se encuentra dentro de los 50 metros de su ASUS SmartHome Gateway y que no hay obstáculos como paredes sólidas de ladrillos u otros dispositivos electrónicos que puedan provocar interferencias.
  • Page 76 Este manual é um guia para configurar o seu dispositivo apenas pela primeira vez. O conteúdo do produto e ecrã da aplicação reais podem variar consoante o firmware e atualizações. Consulte o site de apoio técnico da ASUS para obter mais informações:...
  • Page 77 8 m. Botão ZigBee Prima para ligar ao gateway doméstico. Mantenha premido durante 5 segundos para repor o dispositivo. NOTA: Certifique-se de que repõe o seu dispositivo ASUS Smart Home e que o elimina da aplicação complementar para o remover completamente.
  • Page 78 Indicador LED ZigBee Consulte a tabela seguinte para obter detalhes sobre o indicador LED de estado: Estado Descrição Acende durante 1 Dispositivo a ligar segundo Mantenha premido o A desligar do Azul estático botão ZigBee durante 5 gateway doméstico segundos A identificar Acende durante 5 dispositivo...
  • Page 79 • Smartphone iOS ou Android. • Router Wi-Fi com acesso à Internet. • Gateway Asus SmartHome e conta de utilizador SmartHome. Conselhos de segurança • Este dispositivo não é resistente à água e destina-se apenas a utilização no interior. •...
  • Page 80 Prima o ASUS Smart Home para adicionar o dispositivo. NOTA: Depois de tocar em Add Device (Adicionar dispositivo), pode premir o ZigBee button (botão ZigBee) em todos os seus dispositivos ASUS Smart Home para os adicionar de uma só vez.
  • Page 81 Consulte o indicador LED para verificar o estado do dispositivo. • Certifique-se de que o dispositivo se encontra a menos de 50 metros do Gateway ASUS SmartHome e que não existem obstruções, como paredes espessas ou outros dispositivos eletrónicos que possam causar interferências.
  • Page 82 UWAGA: Specyfikacje mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Pomoc techniczna Niniejszy podręcznik zawiera pomocne informacje dotyczące tylko pierwszej konfiguracji urządzenia. Rzeczywista zawartość produktu i aplikacji zależy od wersji oprogramowania sprzętowego i aktualizacji. Dalsze informacje można znaleźć w witrynie pomocy technicznej firmy ASUS:...
  • Page 83 Zasięg wykrywania tego urządzenia wynosi ±90 stopni w odległości 8 m. Przycisk ZigBee Naciśnij, aby połączyć z bramą domową. Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund, aby zresetować urządzenie. UWAGA: Aby usunąć całkowicie urządzenie systemu ASUS Smart Home, należy je zresetować oraz usunąć z aplikacji towarzyszącej.
  • Page 84 Wskaźnik LED przycisku ZigBee Poniższa tabela zawiera szczegółowe informacje o wskaźniku LED stanu: Kolor Stan Opis Włączanie Świeci przez 1 sekundę urządzenia Rozłączanie Naciśnij i przytrzymaj Stały połączenia z bramą przycisk ZigBee przez niebieski domową 5 sekund Identyfikacja Świeci przez 5 sekund urządzenia Naciśnij przycisk Miga na...
  • Page 85 Instalacja aplikacji ASUS SmartHome • Urządzenie to można konfigurować i obsługiwać za pomocą aplikacji towarzyszącej. Należy znaleźć i pobrać aplikację ASUS SmartHome ze sklepu Apple App Store lub Google Play. • Przed rozpoczęciem pobierania należy upewnić się, że dostępne jest połączenie z Internetem.
  • Page 86 Stuknij pozycję Add Device (Dodaj urządzenie), aby połączyć urządzenie ASUS SmartHome z bramą SmartHome. ZigBee button (przycisk ZigBee) na urządzeniu Naciśnij systemu ASUS Smart Home, aby je dodać. UWAGA: Po stuknięciu pozycji Add Device (Dodaj urządzenie) można nacisnąć ZigBee button (przycisk ZigBee) na każdym urządzeniu systemu ASUS...
  • Page 87 Należy sprawdzić stan urządzenia wskazywany przez diodę LED. • Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w zasięgu 50 metrów od bramy ASUS SmartHome i że między nimi nie występują żadne przeszkody, takie jak grube lite ściany czy inne urządzenia elektroniczne, które mogą być...
  • Page 88 POZNÁMKA: Změny technických údajů bez předchozího upozornění vyhrazeny. Technická podpora Tato příručka obsahuje pouze pokyny pro prvotní uvedení zařízení do provozu. Skutečný obsah produktu a obrazovka aplikace se mohou lišit podle firmwaru a aktualizací. Další informace najdete na webu technické podpory ASUS:...
  • Page 89 ±90 stupňů s dosahem 8 m. Tlačítko ZigBee Stisknutím se připojíte k domácí bráně. Stisknutím a podržením po dobu 5 sekund resetujete zařízení. POZNÁMKA: Chcete-li odebrat zařízení ASUS Smart Home, nezapomeňte jej resetovat a zcela odstranit z doprovodné aplikace.
  • Page 90 Indikátor LED ZigBee Podrobnosti o stavovém indikátoru LED viz následující tabulka: Barva Stav Popis Zařízení se zapíná Svítí 1 sekundu Stiskněte a podržte Odpojování od tlačítko ZigBee 5 Svítí modře domácí brány sekund Identifikování Svítí 5 sekund zařízení Stisknutím tlačítka Připojování...
  • Page 91 Požadavky na systém • Chytrý telefon se systémem iOS nebo Android. • Wi-Fi směrovač s přístupem k Internetu. • Brána Asus SmartHome a uživatelský účet SmartHome. Tipy pro bezpečnost • Toto zařízení není voděodolné a je určeno pouze pro vnitřní použití. •...
  • Page 92 ASUS SmartHome k bráně SmartHome. Zigbee button (tlačítka Zigbee) na zařízení Stisknutím ASUS Smart Home přidejte zařízení. POZNÁMKA: Po klepnutí na tlačítko Add Device (Přidat zařízení) můžete stisknutím Zigbee button (tlačítka ZigBee) na všech zařízeních ASUS Smart Home všechna tato zařízení přidat.
  • Page 93 žádné překážky, například silné masivní stěny nebo jiná elektronická zařízení, která by mohla způsobovat rušení. • Stavový indikátor LED na bráně ASUS SmartHome bude šedesát (60) sekund blikat modře, což znamená, že lze přidávat zařízení. • Chcete-li odebrat zařízení ASUS Smart Home, nezapomeňte jej resetovat a zcela odstranit z doprovodné...
  • Page 94 ZigBeeボタン LEDインジケーター ZigBeeボタン (青) バッテリータイプ 単三アルカリ乾電池×2 (1.5 V) 1年 (バッテリー寿命は使用状況により バッテリー寿命 異なる) バッテリー残量低下時の 3週間 (バッテリー寿命は使用状況により 表示 (残り時間) 異なる) 赤外線センサーの範囲 8 m、 ±90度 動作温度 -10~50° C 動作湿度 0~95% 注意: 製品改善のため、 仕様は予告なしに変更されることが あります。 技術サポート このマニュアルは、 本機の設定を初めて行なう際の説明を記載していま す。 実際の製品コンテンツとアプリ画面は、 以降のファームウェアと更新 により異なる場合があります。 詳細はASUSオフィシャルサイトをご参照く ださい...
  • Page 95 製品の概要 日 本 語 赤外線監視センサー 赤外線により物体の動きを検出します。 本機の検出範囲は角 度±90度、 距離8mです。 ZigBeeボタン このボタンを押してホームゲートウェイに接続します。 5秒間ほ ど長押しすると、 本機をリセットします。 注意: ASUS Smart Homeデバイスを完全に削除す るには、 そのデバイスをリセットし、 対応アプリか らも削除する必要があります。...
  • Page 96 ZigBee LEDインジケーター 日 LEDインジケーターの表示内容については、 次の図をご参照く ださい。 本 色 状態 説明 語 本機が電源オン 1秒間点灯 の状態 青 本機をリセッ トす 5秒間ZigBeeボタンを長押 る場合 し後、 3秒間点灯 デバイスを識別中 5秒間点灯 ホームゲートウェイ ZigBeeボタンを押しホー 青点滅 に接続中 ムゲートウェイに接続...
  • Page 97 • ご自分で製品を修理しないでください。 修理が必要な場合は、 ASUS コールセンターにご相談ください。 • 濡れた手で製品に触れるなども含め、 湿気や液体に直接触れないよ うにしてください。 • 製品のお手入れの際は、 柔らかい乾燥した布で汚れを拭き取ってく ださい。 水や洗剤、 アルコール等を使用しないでください。 ASUS SmartHomeのインストール • 本機は、 対応アプリを使用してセットアップと操作を行なうことがで きます。 App ストアまたはGoogle Playで 「ASUS SmartHome」 を検 索し、 対応アプリをダウンロードしてください。 • ダウンロードする前にインターネットに接続していることをご確認く ださい。 • 設定する前に、 スマートフォンがルーターに接続されていることをご 確認ください。 システム要件については、 正規販売店またはASUS オフィシャルサイトでご確 ASUS 認ください。...
  • Page 98 製品を使用する 日 本機への接続 本 ASUS SmartHomeを起動します。 語 ホームコントロールのメイン画面で をタップすると、 ホームゲー トウェイ用のデバイスを追加することができます。 「デバイスを追加」 をタップし、 ASUS SmartHomeデバイスを SmartHome ゲートウェイに追加します。 ASUS Smart Homeデバイスの Zigbeeボタンを押し、 デバイス を追加します。 注意: 「デバイスを追加」 をタップした後、 全てのASUS Smart Homeデバイス上の ZigBee ボタンを押すと、 1度に複 数のデバイスを追加することができます。...
  • Page 99 日 本 注意: • 接続する前に、 バッテリーが挿入されていることをご確認 語 ください。 デバイスの状態は、 LEDインジケーターで確認す ることができます。 • 本機がASUS SmartHome ゲートウェイの50メートル以内 に設置され、 壁や電子機器などの電波を遮る物がないこと をご確認ください。 • デバイスが追加可能になると、 ASUS SmartHome ゲート ウェイのLEDインジケーターが60秒間青く点滅します。 • ASUS Smart Homeデバイスを完全に削除するには、 そのデ バイスをリセットし、 対応アプリからも削除する必要があ ります。 その他の情報 • 本機は屋内での使用に限ります。 • 本機を平らな面 (窓ガラスや壁など) に設置する際は、 ネジや接着剤...
  • Page 100 ‫ي ُ ع َ د هذا الدليل دلي ال ً لتركيب الجهاز للمرة األولى وحسب. قد تختلف محتويات المنتج وشاشة التطبيق‬ ‫ لمزيد‬ASUS ‫حسب البرنامج الثابت والتحديثات. ي ُرج َ ى الرجوع إلى موقع وقع الدعم الخاص بـ‬ :‫من المعلومات‬...
  • Page 101 .‫بهذا الجهاز هو 09± درجة مع نطاق يقدر بـ 8 م‬ ZigBee ‫ز ِ ر‬ ‫اضغط لالتصال بالبوابة الرئيسية اضغط مع االستمرار لمدة 5 ثوان ٍ إلعادة ضبط‬ .‫الجهاز‬ ASUS Smart ‫مالحظة: تأكد من إعادة ضبط جهاز‬ ‫ وحذف الجهاز من التطبيق المرفق لحذفه‬Home .‫نهائ ي ً ا‬...
  • Page 102 ZigBee ‫مؤشر بيان حالة‬ :‫اطلع على الجدول التالي لمعرفة التفاصيل الخاصة بمؤشر بيان الحالة‬ ‫الوصف‬ ‫الحالة‬ ‫اللون‬ ‫الجهاز متصل بالتيار‬ ‫يضيء لمدة 1 ثانية‬ ‫الكهربي‬ ‫اضغط مع االستمرار على ز ِ ر‬ ‫قطع االتصال بالبوابة‬ ‫أزرق ثابت‬ ٍ ‫ لمدة 5 ثوان‬ZigBee ‫الرئيسية‬...
  • Page 103 .‫الماء أو الكحول أو المواد الكيماوية األخرى‬ ASUS SmartHome ‫تثبيت تطبيق‬ ‫يمكن إعداد هذا الجهاز وتشغيله من خالل التطبيق المرفق. ابحث عن‬ • ‫ وقم بتنزيل التطبيق المرفق من خالل‬ASUS SmartHome .Google Play ‫ أو‬Apple App Store .‫تأكد من أن لديك اتصال باإلنترنت قبل التنزيل‬ •...
  • Page 104 ‫1. ابدأ تشغيل تطبيق‬ Home Control ‫بالصفحة الرئيسية الخاصة بـ‬ ‫2. انقر على‬ .‫إلضافة أجهزة للبوابة الرئيسية‬ ASUS ‫ (إضافة جهاز) إلضافة جهاز‬Add Device ‫3. انقر على‬ .SmartHome Gateway ‫ إلى بوابة‬SmartHome ASUS ‫ الموجود على جهاز‬ZigBee ‫ز ِ ر‬ ‫4. اضغط على‬...
  • Page 105 ASUS ‫يومض مؤشر بيان الحالة الموجود على‬ • ‫ باللون األزرق لمدة ستين‬SmartHome Gateway .‫(06) ثانية لتوضيح أنه يمكن إضافة األجهزة‬ ASUS Smart Home ‫تأكد من إعادة ضبط جهاز‬ • .‫وحذف الجهاز من التطبيق المرفق لحذفه نهائ ي ًا‬ ‫معلومات إضافية‬...
  • Page 106 Federal Communications Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 107 ASUS Recycling/Takeback Services ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components as well as the packaging materials.
  • Page 108 Radio Frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized. This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under mobile exposure conditions.
  • Page 109 Proper disposal Do not throw your ASUS MS101 in municipal waste. This product has been designed to enable proper reuse of parts and recycling. The symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the product (electrical, electronic equipment and mercury-containing button cell battery) should not be placed in municipal waste.
  • Page 110 CE. Per maggiori informazioni fate riferimento alla dichiarazione di conformità CE. Компания ASUS заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим условиям европейских директив. Подробную информацию, пожалуйста, смотрите в декларации соответствия.
  • Page 111 Eesti Käesolevaga kinnitab AsusTek Inc., et see seade vastab CE direktiivide oluliste nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. Vt üksikasju CE vastavusdeklaratsioonist. Suomi AsusTek Inc. vakuuttaa täten, että tämä laite on CE-direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien lisäysten mukainen. Katso lisätietoja CE-vaati mustenmukaisuusvakuutuksesta.
  • Page 112 Slovensky Spoločnosť AsusTek Inc. týmto prehlasuje, že toto zariadenie vyhovuje príslušným požiadavkám a ďalším súvisiacim ustanoveniam smerníc ES. Viac podrobností si pozrite v prehlásení o zhode ES. Slovenščina AsusTek Inc. tukaj izjavlja, da je ta naprava skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktiv CE. Za več informacij glejte Izjavo CE o skladnosti.
  • Page 113 We, the undersigned, Manufacturer: ASUSTeK COMPUTER INC. Address: 4F, No. 150, LI-TE Rd., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorized representative in Europe: ASUS TECHNOLOGY HOLLAND B.V. Address, City: FULTONBAAN 12, 3439 NE, NIEUWEGEIN Country: THE NETHERLANDS declare the following apparatus: Product name :...
  • Page 116 Manufacturer ASUSTek COMPUTER INC. Address 4F No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorized ASUS COMPUTER GmbH Representative in Europe Address HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY...

Table of Contents