Download Print this page
Hide thumbs Also See for CEM3100:

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
CEM3100
EN
Quick start guide
ES-AR
Guía de inicio rápida
PT-BR
Guia de início rápido
ZH-TW
ZH-CN
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
CEM3100_00_QSG_V1.1
a
b
53mm
c
d
e
f
1
2
Á
Quick start guide
What's in the box
Main unit
Remote control
Front panel
Trim plate
Carrying case
(with a sleeve)
ISO male connector
Rubber cushion
Screw
Disassembly tools
User manual
Quick start guide
x 1 pc
x 2 pcs
Connect wires: ISO male connectors
1
Connect the supplied male connector to the unit.
2
Check the car's wiring carefully and connect them
to the supplied male connector.
1
Green/black strip Left speaker (Rear)
2
White/black strip Left speaker (Front)
3
Gray/black strip
Right speaker (Front)
4
Purple/black strip Right speaker (Rear)
e
Red
Ignition key +12V DC when
ON/ACC
f
Blue
Motor/electric antenna relay
control lead
g
Blue/white
$PSOLÀHU UHOD\ FRQWURO OHDG
h
h
Black
Ground
f
g
i
Yellow
To the +12V car battery
which is energized at all times
3
&RQQHFW WKH DQWHQQD DQG DPSOLÀHU DV LOOXVWUDWHG LI
applicable.
j
i
Á
Guía de inicio rápida
Contenido de la caja
Unidad principal
Control remoto
Panel frontal
Marco del tablero
Funda de
(con manga de montaje)
transporte
Conector ISO
Almohadilla
1 tornillo
2 herramientas
Manual del
Guía de inicio
macho
de goma
de desmontaje
usuario
rápida
Conexión de los cables: conectores ISO macho
1
Conecte el conector macho suministrado a la
unidad.
2
Controle cuidadosamente el cableado del vehículo
y conecte los cables en el conector macho
suministrado.
1
Banda verde / negra Parlante izquierdo (posterior)
2
Terminal blanco /
Parlante izquierdo (frontal)
negro
3
Terminal gris / negro Parlante derecho (frontal)
4
Terminal violeta /
Parlante derecho (posterior)
negro
e
Rojo
Llave de encendido +12 V de
CC en ON / ACC
f
Azul
Cable de control del relé
h
de la antena eléctrica / del
f
motor
g
g
Azul / blanco
Cable de control del relé del
DPSOLÀFDGRU
h
Negro
Tierra
i
Amarillo
A la batería del auto de +12
V que recibe alimentación
constante
3
&RQHFWH OD DQWHQD \ HO DPSOLÀFDGRU WDO FRPR VH
PXHVWUD HQ OD LPDJHQ VL FRUUHVSRQGH
j
i
Turn on
7R WXUQ RQ WKH XQLW
Press
.
7R WXUQ RII WKH XQLW
press and hold
until the unit is turned off.
Select country/region
1
Press
to turn on the unit.
» [SELECT OPERATING REGION] is displayed.
2
Rotate
to select an option:
[USA] (United States)
[LATIN] (Latin America)
[EUROPE] (Western Europe)
[M-EAST] (Middle East)
[ASIA] $VLD 3DFLÀF
[JAP] (Japan)
[AUST] (Australia)
3
Press
WR FRQÀUP
Set clock
1
Press MENU UHSHDWHGO\ XQWLO FXUUHQW WLPH LV ÁDVKHG
2
Rotate
to set hour.
3
Press
WR FRQÀUP
4
Rotate
to set minute.
5
Press
WR FRQÀUP
Tune to a radio station
1
Press SOURCE repeatedly to select radio mode.
2
Press BAND or
/
repeatedly to select band: [FM1] [FM2] [FM3] [AM1] RU [AM2] .
3
Press and hold
or
XQWLO WKH IUHTXHQF\ GLJLW LV ÁDVKHG
4
Press
or
to tune to a radio station manually.
» The radio station is broadcast.
7R VHDUFK IRU D UDGLR VWDWLRQ DXWRPDWLFDOO\ SUHVV
or
.
Store stations automatically
1
,Q 5DGLR PRGH SUHVV DQG KROG DBB until [STORE - - -] is displayed.
2
Press
WR FRQÀUP
» The six strongest stations of the selected band are saved in preset channel automatically.
Encendido
3DUD HQFHQGHU OD XQLGDG
pulse
.
3DUD DSDJDU OD XQLGDG
mantenga pulsado
hasta que la unidad se apague.
Selecciona el país o región
1
Pulse
para encender la unidad.
» Aparecerá [SELECT OPERATING REGION].
2
Pulse
para seleccionar una opción:
[USA] (Estados Unidos)
[LATIN] (América Latina)
[EUROPE] (Europa occidental)
[M-EAST] (Medio Oriente)
[ASIA] 3DFtÀFR DVLiWLFR
[JAP] (Japón)
[AUST] (Australia)
3
Pulse
SDUD FRQÀUPDU
Ajuste del reloj
1
Pulse MENU varias veces hasta que la hora actual aparezca en la pantalla.
2
Gire
SDUD FRQÀJXUDU OD KRUD
3
Pulse
SDUD FRQÀUPDU
4
Gire
SDUD FRQÀJXUDU ORV PLQXWRV
5
Pulse
SDUD FRQÀUPDU
Sintoniza una emisora de radio.
1
Pulse SOURCE varias veces para seleccionar el modo de radio.
2
Pulse BAND o
/
varias veces para seleccionar una banda: [FM1] [FM2] [FM3] [AM1] o
[AM2] .
3
Mantenga pulsado
o
hasta que aparezca el dígito de frecuencia.
4
Pulse
o
para sintonizar una emisora de radio manualmente.
» Se emitirá la estación de radio.
3DUD EXVFDU XQD HPLVRUD GH UDGLR DXWRPiWLFDPHQWH SXOVH
o
.
Guarde las emisoras automáticamente
1
(Q HO PRGR GH UDGLR PDQWHQJD SXOVDGR DBB hasta que [STORE - - -] aparezca en la pantalla.
2
Pulse
SDUD FRQÀUPDU
Store stations manually
1
Tune to a station that you want to store.
2
Press a numeric button for 3 seconds.
» The station is saved in the selected channel.
Play from USB
1
Slide the USB socket cover marked
to
the left.
2
Insert the USB device into the USB socket.
» The unit starts to play from the USB
device automatically.
Connect iPod/iPhone
1
Slide the USB socket cover marked
to the left.
2
Insert USB adaptor on one end of iPod/iPhone
cable to the USB socket on the main unit.
3
Insert the other end of the iPod/iPhone cable to
the iPod/iPhone socket.
» The unit starts playing from the USB device
automatically.
Reset
You can reset the unit to its default setting.
1
Detach the front panel.
2
Press the reset button by using a ball-point pen
or a similar tool.
» Preset adjustments such as preset channels and
sound adjustments are erased.
» Se guardarán automáticamente las seis emisoras más potentes de la banda seleccionada en los
canales presintonizados.
Guarde las emisoras manualmente
1
Sintonice la emisora que desea almacenar.
2
Mantenga pulsado un botón numérico durante 3 segundos.
» La emisora se guardará en el canal seleccionado.
Reproducción desde un dispositivo USB
1
Deslice la cubierta de la toma USB
hacia
la izquierda.
2
Introduzca el dispositivo USB en el puerto
USB.
» La unidad comenzará a reproducir el
contenido del dispositivo USB automáticamente.
Conexión del iPod / iPhone
1
Deslice la cubierta de la toma USB
hacia la
izquierda.
2
Inserte el adaptador USB de uno de los extremos
del cable del iPod / iPhone en el puerto USB de la
unidad principal.
3
Conecte el otro extremo del cable en la toma del
iPod / iPhone.
» La unidad comenzará a reproducir el contenido
del dispositivo USB automáticamente.
Restablecimiento
Puede restablecer los valores predeterminados de la unidad.
1
Extracción del panel frontal.
2
Pulse el botón de restablecimiento con una lapicera
o una herramienta similar.
» /RV DMXVWHV SUHFRQÀJXUDGRV FRPR ORV FDQDOHV
SUHVLQWRQL]DGRV \ ORV DMXVWHV GH VRQLGR VH ERUUDUiQ

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips CEM3100

  • Page 1 Amarillo A la batería del auto de +12 V que recibe alimentación Guarde las emisoras automáticamente © 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. constante All rights reserved. &RQHFWH OD DQWHQD \ HO DPSOLÀFDGRU WDO FRPR VH (Q HO PRGR GH UDGLR PDQWHQJD SXOVDGR DBB hasta que [STORE - - -] aparezca en la pantalla.
  • Page 2 Á Á Guia de início rápido Conteúdo da caixa Ligar Pressione SDUD FRQÀUPDU » $V VHLV HVWDo}HV PDLV IRUWHV GD EDQGD VHOHFLRQDGD VmR VDOYDV DXWRPDWLFDPHQWH QRV FDQDLV SUp » 3DUD OLJDU R DSDUHOKR sintonizados. ‡ Pressione 3DUD GHVOLJDU R DSDUHOKR $UPD]HQDU HVWDo}HV PDQXDOPHQWH ‡...