ECG MTM 2003 W Operating Manual
Hide thumbs Also See for MTM 2003 W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

MTM 2003 W
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
OPERATING MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ECG MTM 2003 W

  • Page 1 MTM 2003 W MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN OPERATING MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí...
  • Page 3: Mikrovlnná Trouba

    MIKROVLNNÁ TROUBA d) Trouba by měla být čištěna pravidelně a jakékoliv zbytky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY jídel musí být vždy odstraněny. Pokud nebudete udržovat Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! troubu v čistém stavu, může se narušit povrch a tím zkrátit životnost spotřebiče a  vyvolat případně nebezpečnou Varování: Bezpečnostní...
  • Page 4 21. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v  souladu s  pokyny 2. Příslušenství umývejte klasickým způsobem ve vodě se uvedenými v tomto návodu. Tato mikrovlnná trouba je určena saponátem. pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody 3. Rámeček dveří a těsnění je nutné v případě znečištění opatrně způsobené...
  • Page 5 Skleněné nádobí Používejte pouze sklo odolné vysokým teplotám. Ujistěte se, že nádobí neobsahuje kovové prvky. Nepoužívejte prasklé ani odštípnuté talíře. Zapékací sáčky Postupujte podle pokynů výrobce. Neuzavírejte je kovovými sponami. Nechte prostor pro únik páry. Papírové talíře Používejte pouze pro krátkodobý ohřev. Během ohřevu nenechte troubu bez dozoru. a kelímky Papírové...
  • Page 6 SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí a příslušenství Vyjměte všechen dodaný materiál z obalu a z vnitřku trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Zkompletovaný unášecí kroužek Návod k obsluze 1) Výkon 2) Nízký 3) Rozmrazování / stř. nízký 4) Střední A) Ovládací panel 5) Stř.
  • Page 7: Funkce Trouby

    FUNKCE TROUBY Pokyny k obsluze Umístěte potraviny do trouby a zavřete dvířka. 1. Výkon trouby nastavíte otočením ovladače výkonu (POWER) do příslušné polohy. 2. Délku ohřevu podle receptu nastavte otočením ovladače časovače (TIMER) do požadované polohy. Při rozmrazování potravin nastavte čas podle váhy potravin (DEFROST (kg)). 3.
  • Page 8: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 20 l Mikrovlnný výkon 700 W 35minutový časovač Automatické rozmrazování podle váhy 5 úrovní výkonu Průměr otočného talíře 255 mm Hmotnost 10 kg Rozměry: 440 × 258 × 357 mm (š × v × h) Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz Jmenovitý...
  • Page 9: Mikrovlnná Rúra

    MIKROVLNNÁ RÚRA d) Rúra by mala byť čistená pravidelne a akékoľvek zvyšky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY jedál musia byť vždy odstránené. Pokiaľ nebudete Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! udržiavať rúru v  čistom stave, môže sa narušiť povrch a  tým skrátiť životnosť spotrebiča a  vyvolať prípadne Varovanie: Bezpečnostné...
  • Page 10 21. Používajte mikrovlnnú rúru iba v súlade s pokynmi uvedenými 1. Po použití vytrite vnútro rúry vlhkou handrou. v  tomto návode. Táto mikrovlnná rúra je určená iba na 2. Príslušenstvo umývajte klasickým spôsobom vo vode so domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené saponátom.
  • Page 11 Sklenený riad Používajte iba sklo odolné voči vysokým teplotám. Uistite sa, že riad neobsahuje kovové prvky. Nepoužívajte prasknuté ani odštipnuté taniere. Zapekacie vrecká Postupujte podľa pokynov výrobcu. Neuzatvárajte ich kovovými sponami. Nechajte priestor na únik pary. Papierové taniere Používajte iba na krátkodobý ohrev. Počas ohrevu nenechajte rúru bez dozoru. a tégliky Papierové...
  • Page 12 ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí a príslušenstva Vyberte všetok dodaný materiál z obalu a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Skompletizovaný unášací krúžok Návod na obsluhu 1) Výkon 2) Nízky 3) Rozmrazovanie / str. nízky 4) Stredný A) Ovládací panel 5) Str.
  • Page 13: Funkcie Rúry

    FUNKCIE RÚRY Pokyny na obsluhu Umiestnite potraviny do rúry a zavrite dvierka. 1. Výkon rúry nastavíte otočením ovládača výkonu (POWER) do príslušnej polohy. 2. Dĺžku ohrevu podľa receptu nastavte otočením ovládača časovača (TIMER) do požadovanej polohy. Pri rozmrazovaní potravín nastavte čas podľa váhy potravín (DEFROST (kg)). 3.
  • Page 14 TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 20 l Mikrovlnný výkon 700 W 35-minútový časovač Automatické rozmrazovanie podľa váhy 5 úrovní výkonu Priemer otočného taniera 255 mm Hmotnosť 10 kg Rozmery: 440 × 258 × 357 mm (š × v × h) Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz Menovitý...
  • Page 15: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA będą usuwane, powierzchnia kuchenki może zostać INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA uszkodzona, skracając żywotność urządzenia Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! i powodując potencjalne zagrożenia. Ostrzeżenie: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelka są uszkodzone, instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji, nie wolno używać...
  • Page 16 22. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby 3. Ramkę drzwi oraz uszczelkę należy w  razie konieczności (w tym dzieci), którym niepełnosprawność fi zyczna lub delikatnie przetrzeć wilgotną szmatką. psychiczna, albo brak doświadczenia nie pozwala bezpiecznie Urządzenie musi być uziemione. W przypadku zwarcia uziemienie używać...
  • Page 17 Woreczki do Używać zgodnie z zaleceniami producenta. Nie zamykać przy pomocy metalowych klipsów. Pozostawić pieczenia miejsce dla ujścia pary. Papierowe talerze Stosować tylko do krótkiego podgrzania. W trakcie ogrzewania nie pozostawiać kuchenki bez nadzoru. i kubki Serwetki papierowe Stosować do przykrycia jedzenia w celu odsączenia tłuszczu i ochrony przed wysuszeniem. Stosować przez krótki czas i nie pozostawiać...
  • Page 18 MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ Nazwy poszczególnych elementów i akcesoriów Wyjąć wszystkie elementy z opakowania i z środka kuchenki. W opakowaniu powinny znajdować się następujące części: Szklany talerz Skompletowana podstawka pod talerz Instrukcja obsługi 1) Moc 2) Niska 3) Rozmrażanie / śr. niska 4) Średnia A) Panel sterowania 5) Śr.
  • Page 19: Funkcje Kuchenki

    FUNKCJE KUCHENKI Instrukcja obsługi Włóż produkty do kuchenki i zamknij drzwiczki. 1. Ustaw moc kuchenki obracając pokrętło (POWER) do odpowiedniej pozycji. 2. Ustaw czas pracy obracając pokrętło (TIMER) do odpowiedniej pozycji. Aby rozmrozić, ustaw czas wg wagi produktów spożywczych (DEFROST (kg)). 3.
  • Page 20: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Pojemność 20 l Moc wyjściowa mikrofal 700 W Programator 35 minut Automatyczne rozmrażanie wg wagi 5 poziomów ustawienia mocy Talerz obrotowy o średnicy 255 mm Waga 10 kg Wymiary: 440 × 258 × 357 mm (sz × wys × gł) Napięcie nominalne: 230 V~ 50 Hz Nominalna moc wejściowa: 1 050 W Częstotliwość...
  • Page 21: Mikrohullámú Sütő

    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ d) A sütőt rendszeresen tisztítsa meg, abból az BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ételmaradékokat mindig távolítsa el. Amennyiben a sütőt Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi nem tartja tisztán, akkor a működő felülete megsérülhet, felhasználásokhoz is őrizze meg! ami a készülék élettartamának a csökkenésével jár, illetve veszélyes helyzetet is előidézhet.
  • Page 22 22. A készüléket felügyelet nélkül, gyermekek, vagy Ezt a  készüléket földelni kell. A  készülékben keletkezett zárlat magatehetetlen személyek nem használhatják, illetve esetén a  földelés elvezeti a  veszélyes potenciált, zárja az a készüléket csak olyan személy üzemeltetheti, aki elolvasta és áramkört. A  mikrohullámú sütő hálózati vezetékén földeléssel megértette a használati utasítást, és a készülék használatáért ellátott csatlakozódugó...
  • Page 23 Üvegedények Csak hőálló üvegedényeket használjon. Az üvegedények nem tartalmazhatnak fém betéteket. Megrepedt vagy lepattant szélű tányérokat ne használjon. Sütőzacskók Tartsa be a gyártó utasításait. Ne szabad fém csattal lezárni. A zacskót ne zárja be légmentesen. Papír tányérok és Csak rövid idejű melegítéshez használja. A melegítés ideje alatt a sütőt ne hagyja felügyelet nélkül. tálcák Papír törlőkendő...
  • Page 24 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELŐKÉSZÍTÉSE A sütő részei és tartozékai A csomagolásból vegye ki a sütőt és tartozékait. A sütő csomagolása a következő tartozékokat tartalmazza: Forgótányér Menesztő Használati útmutató 1) Teljesítmény 2) Alacsony 3) Kiolvasztás / közepesen alacsony A) Működtető panel 4) Közepes B) Tányérforgató...
  • Page 25: Használati Útmutató

    A SÜTŐ FUNKCIÓI Használati útmutató Helyezze be az ételt és csukja be a sütő ajtaját. 1. A sütő teljesítményét a teljesítmény gomb (POWER) elforgatásával állítsa be. 2. A sütési (melegítési) időt az időkapcsoló gombbal (TIMER) állítsa be, a recept vagy az étel jellegétől függően. Kiolvasztás esetén az időt az étel súlyától függően állítsa be a gombbal (DEFROST (kg)).
  • Page 26: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Térfogat 20 l Mikrohullámú teljesítmény 700 W 35 perces időkapcsoló Súly szerinti automatikus kiolvasztás 5 beállítható teljesítmény Forgótányér átmérő 255 mm Súly 10 kg Méret: 440 × 258 × 357 mm (sz × ma × mé) Névleges feszültség: 230 V~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel: 1 050 W Üzemi frekvencia: 2 450 MHz Zajszint: 60 dB...
  • Page 27 MIKROWELLENHERD b) Vor dem Einlegen der Speisen in den Mikrowellenherd SICHERHEITSHINWEISE entfernen Sie von der Verpackung alle Metallclips und Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Klammern. c) Erwärmen Sie kein Öl oder Fett zum Braten in dem Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in Mikrowellenherd, da die Temperatur des Öles sich dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen nicht regulieren lässt.
  • Page 28 b) Auf den kalten Drehteller stellen Sie bitte keine heißen 3. Schalten Sie den Hauptschalter des elektrischen Stromnetzes Speisen oder Geschirr. aus. c) Auf den heißen Drehteller stellen Sie bitte keine DIE REINIGUNG gefrorenen Lebensmittel oder kaltes Geschirr. 16. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr während des Kochens Vor dem Reinigen des Gerätes nehmen Sie es nicht die Innenwände des Mikrowellenherdes berührt.
  • Page 29 Materialien, die Sie in dem Mikrowellenherd verwenden oder nicht verwenden dürfen Utensilien und Geschirr Anmerkungen Aluminiumfolie Nur zum Schutz kleinerer Bereiche. Kleinere Stücke können zum Schutz von Fleisch oder Gefl ügelteilen vor dem Verbrennen geschützt werden. Falls die Folie zu nah an den Mikrowellenherdwänden ist, kommt es zur Funkenbildung.
  • Page 30: Installation Des Drehtellers

    TEILE DES MIKROWELLENHERDES Bezeichnung der Teile und des Zubehörs Entnehmen Sie alle beigefügten Materialien aus ihrer Verpackung und aus dem Inneren des Mikrowellenherdes. Der Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasteller Komplettierter Drehring Bedienungsanleitung 1) Leistung 2) Niedrig 3) Auftauen / mittelniedrig 4) Mittel A) Bedienpaneel 5) Mittelhoch...
  • Page 31: Die Installation

    Aufbau auf der Arbeitsplatte Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und das Zubehör. Kontrollieren sie, ob das Gerät beschädigt ist, beispielsweise Kerben oder eine beschädigte Tür. Bauen Sie den beschädigten Mikrowellenherd nicht auf. Schrank: Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Oberfl äche des Gehäuses. Entfernen Sie nicht die hellbraune glimmerhaltige Abdeckung der Magnetronen im Inneren des Mikrowellenherdes.
  • Page 32: Technische Angaben

    Häufi g Das Licht im Mikrowellenherd leuchtet Während des Betriebes mit einer niedrigen Mikrowellenleistung kann das Licht schwach. schwach leuchten und blinken. Es handelt sich um einen normalen Zustand. An den Türen sammelt sich Dampf, aus den Beim Kochen steigt aus dem Lebensmitteln Dampf auf. Meistens wird dieser durch Lüftungsöff nungen entweicht heiße Luft.
  • Page 33: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN may be shortened and possibly cause a dangerous SAFETY INSTRUCTIONS situation. Read carefully and save for future use! WARNING: When the door or the door seal is damaged, do not Warning: The safety measures and instructions, contained in this use the oven, until it is repaired by a qualifi ed person.
  • Page 34: Risk Of Injury

    insuffi cient experience and skills prevent him from safely This appliance must be grounded. In case of short circuit the using the appliance, if they are not supervised or if they grounding reduces the danger of electric shock, because the have not been instructed regarding the use of the appliance grounding conductor closes the electrical circuit.
  • Page 35 Baking bags Follow the manufacturer’s instructions. Do not close with metal clamps. Leave space for steam to escape. Paper plates and Use only for short period heating. Do not leave the oven unattended during the heating. cups Paper towels Use to cover the food against drying out and to drain fat. Use only for short period and do not leave the oven unattended.
  • Page 36: Installing The Microwave Oven

    INSTALLING THE MICROWAVE OVEN Parts and accessories Remove all the supplied material from the packaging and from the inside of the oven. The oven comes with the following accessories: Glass tray Assembled support Operating manual 1) Cooking power 2) Low 3) Defrosting / med.
  • Page 37: Oven Functions

    OVEN FUNCTIONS Operating instructions Place the food into the oven and close the door. 1. Set the oven power level by turning the control (POWER) to the appropriate position. 2. Set the time for heating by turning the timer control (TIMER) to the desired position. When defrosting, set the time according to the weight of the food (DEFROST (kg)).
  • Page 38: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacity 20 l Microwave power output 700 W 35 minute timer Auto weight defrost 5 power settings 255 mm diameter rotating turntable Weight 10 kg Dimensions: 440 × 258 × 357 mm (w × h × d) Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz Nominal input power: 1 050 W Operating frequency: 2 450 MHz Noise level: 60 dB...
  • Page 39 K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Page 40 • televizní přijímače ECG ........
  • Page 44 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Table of Contents