Page 1
Operating Instructions/Mode d’emploi Memory Card Drive/Lecteur de carte mémoire DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi, et le conserver a des fins de ref- erence ulterieure.
Read this first! For AJ-PCD20P and AJ-PCD20E WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS. USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT EXPOSED TO THE RISK OF DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS, AND DO NOT PLACE ANY LIQUID CONTAINERS ON TOP OF THE EQUIPMENT.
Model Number: AJ-PCD20P Trade Name: PANASONIC Responsible Party: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Support contact: Panasonic Broadcast & Television Systems Company 1-800-524-1448 This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two...
Page 4
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. replacement fuse purchased from your local Panasonic Dealer. indicates safety information. FOR U.K. ONLY How to replace the fuse 1. Open the fuse compartment with a screwdriver.
The P2 drive features five card slots. It enables high-speed data transfer using a USB 2.0 or IEEE1394b interface. It can be used as either an external or an internal drive. Supplied Accessories (AJ-PCD20P/AJ-PCD20E) AC adapter Mounting screws (8) Rubber feet (4)
Parts and their Functions Front Panel (1)Power Indicator This indicator lights up in green when the P2 drive is running. (2)Status Indicator This indicator lights up in green during access to a P2 card. <Note> Do not remove the P2 card during access of the card, otherwise files may be corrupted, or the P2 card may fail.
Inserting a P2 Card When inserting a P2 card into the slot in the P2 drive, make sure you keep the card horizontal as you ease it in. Forcing the card in on an angle may cause a problem. Write-protection of P2 Card A P2 card has a write-protect switch.
Installation (continue) To Connect the P2 drive to a Personal Computer for External Use Attach the rubber feet to the dimples on the base of the P2 drive. Dimples Start the personal computer. Plug the AC adapter supplied with the P2 drive into the DC IN 16V socket on the P2 drive.
Page 10
In Windows, to remove a USB cable or an IEEE1394b cable, select “Safely Remove Hardware” in the “Task Tray” and stop the “Panasonic P2 Series USB/SBP2 Device” before removing the cable. On an Apple Macintosh, to remove an IEEE1394b cable, drag the icon of the P2 card to “Trash”...
Installation (continue) To Mount the P2 drive in a Personal Computer 5-inch Bay Turn OFF the personal computer’s power. Undo the six screws and remove the cover. USB 2.0 IEEE 1394b DC IN 16V Mount the P2 drive in a 5-inch bay on the personal computer.
Page 12
Installation (continue) Start the personal computer and verify that it recognises the P2 drive. <Note> In Windows XP, some card slots of the P2 drive may be assigned drive names that have already been assigned to existing networks. Reassign network drive names if your personal computer does not display all five card slots.
IEEE1394b Driver for Windows This driver is for the IEEE1394b interface for the P2 card on this unit. 1) Before installation System requirements for the IEEE1394b driver are as follows. Windows XP Professional SP2 or higher RAM: 512 MB or more (1 GB or more is recommended) ®...
IEEE1394b Driver for Windows 3) Confirmation of installation of the IEEE1394b driver Confirm whether the IEEE1394b driver is installed properly in accordance with the following procedures. Connected this unit to a personal computer using IEEE1394b. Open Control Panel from the Start menu, and select System properties.
IEEE1394b Driver for Macintosh This driver is for the P2 card on this unit. Installation of the IEEE1394b driver Insert the installation CD. Double-click the Macintosh folder on the Double-click the AJ-PCD20 folder. Double-click “P2Drive Install.dmg” in the AJ-PCD20 folder. Double-click “P2Drive Install.pkg”.
Specifications AC 100 V - 240 V, 0.9 A - 0.5 A, 50 - 60 Hz (AC adapter input) DC 16 V, 0.6 A (when used with AC adapter) DC 12 V, 0.8 A (when mounted in a personal computer) indicates safety items.
Page 17
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points,where they will be accepted on a free of charge basis.
Page 18
Lire ces informations en premier ! AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRI- QUE, ÉVITEZ D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMI- DITÉ. POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET RANGER UNI- QUEMENT DANS UN ENDROITNE RISQUANT PAS DE RECEVOIR DES GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ...
Page 19
Fonctions ..........3 Accessoires fournis (AJ-PCD20P/AJ-PCD20E) ..... 3 Pièces et leurs fonctions .
Le lecteur P2 est doté de cinq emplacements de carte. Il permet le transfert de données à haute vitesse via une interface USB 2.0 ou IEEE1394b. Il peut être utilisé comme lecteur externe ou interne. Accessoires fournis (AJ-PCD20P/AJ-PCD20E) Adaptateur courant alternatif Vis de montage (8)
Pièces et leurs fonctions Panneau avant (1) Voyant de mise sous tension Ce voyant s’allume (couleur verte) lorsque le lecteur P2 fonctionne. (2) Indicateur d’activité Ce voyant s’allume (couleur verte) lors de l’accès à la carte P2. <Remarque> Ne retirez pas la carte P2 pendant l’accès à la carte car cela peut endommager les fichiers ou provoquer une défaillance de la carte P2.
Insertion d’une carte P2 Lors de l’insertion d’une carte P2 l’emplacement dans le lecteur P2, assurez-vous de maintenir la carte horizontale lorsque vous la glissez dans l’emplacement. Si vous forcez la carte sur un angle, vous risquez de rencontrer des problèmes. Protection de la carte P2 contre l’écriture Une carte P2 est équipée d’un commutateur de protection contre l’écriture.
Installation (suite) Pour connecter un lecteur P2 à un ordinateur personnel pour une utilisation externe Fixez les pieds en caoutchouc dans les rainures sur le socle du lecteur P2. Rainures Démarrez l’ordinateur personnel. Branchez le câble adaptateur CA fourni avec le lecteur P2 dans la prise d’entrée CC de 16V du lecteur P2.
Page 24
IEEE1394b, sélectionnez “Retirer le matériel en toute sécurité” dans la barre des tâches et arrêter le “Dispositif USB/SBP2 Séries P2 Panasonic” avant de retirer le câble. Sous Apple Macintosh, pour retirer un câble IEEE1394b, glissez l’icône de la carte P2 sur la “Corbeille”, confirmez...
Installation (suite) Pour monter le lecteur P2 dans l’emplacement 5 pouces d’un ordinateur personnel Mettez l’ordinateur personnel HORS tension. Dévissez les six vis, puis retirez le couvercle. USB 2.0 IEEE 1394b DC IN 16V Montez le lecteur P2 dans l’emplacement 5 pouces de l’ordinateur personnel.
Page 26
Installation (suite) Démarrez l’ordinateur personnel et vérifiez qu’il reconnaît le lecteur P2. <Remarque> Sous Windows XP, il est possible que des noms de lecteurs déjà affectés à des réseaux existants soient affectés à certains emplacements de cartes du lecteur P2. Réaffectez les noms du lecteur réseau si votre ordinateur personnel n’affiche pas les cinq emplacements de cartes.
Pilote IEEE1394b pour Windows Ce pilote est destiné à l’interface IEEE1394b pour la carte P2 sur cet appareil. 1) Avant l’installation configuration requise IEEE1394b est la suivante : S.E: Windows XP Professionnel SP2 ou supérieur RAM: 512 Mo ou plus (1 Go ou plus conseillé) Processeur : ®...
Pilote IEEE1394b pour Windows 3) Confirmation d’installation pilote IEEE1394b Confirmez pilote correctement installé conformément procédure suivante. Appareil raccordé à l’ordinateur personnel via l’interface IEEE1394b. Ouvrez le panneau de configuration du menu Démarrage et sélectionner afficher les propriétés de système. Sélectionnez l’onglet Propriétés de système et appuyez sur le bouton Gestionnaire de périphérique.
Pilote IEEE1394b pour Macintosh Ce lecteur est destiné à la carte P2 sur cet appareil. Installation du pilote IEEE1394b Introduisez le CD d’installation. Double-cliquez sur le dossier Macintosh du Double-cliquez sur le dossier AJ-PCD20. Double-cliquez sur “P2Drive Install.dmg” dans le dossier AJ-PCD20. Double-cliquez sur “P2Drive Install.pkg”.
Spécifications CA 100 V - 240 V, 0,9 A - 0,5 A, 50 - 60 Hz (entrée adaptateur CA ) CC 16 V, 0,6 A (si utilisé avec un adaptateur CA) CC 12 V, 0,8 A (si monté dans un ordinateur personnel) Informations concernant la sécurité.
Page 31
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
请先阅读! 警告: 为了减少火灾或触电的危险,不要让本机受到雨淋或放置在潮湿的地方。 为减少火患或电击的危险,本设备应避开一切使用液体的场合,并只能存 放在没有滴液或溅液危险的地方,也不要在本设备顶端放置任何液体容 器。 注意事项: 为了减少起火或电击的危险以及烦人的干扰,请只使用推荐的附件。 注意事项: 交流电源插座(主插座)必须安装在靠近设备的地方,以便于接近。请从 AC 插座拔下电源线插头,使设备与 AC 插座完全分离。 AC 适配器 未使用时,请从 AC 插座拔下 AC 电源插头。 本机必须接地。 为了保证本机操作安全,必须将三芯电源插头插入标准的三孔插座,而此插座是通过 一般的住宅地线妥善接地的。 本机使用的外接线必须是三芯的,正确布线与接地。外接线的错误连接是产生死亡事 故的主要原因。 本机工作正常并不意味电源已接地且安装得十分安全。为了您的安全,如果对电源的 有效接地有任何怀疑,请向合格的电工咨询。 表示安全信息。...
Page 33
同样,在本使用说明书中, Macintosh OS X”表示。 本产品相关软件信息 本产品中包括基于 GNU General Public License(GPL) 和 GNU Lesser General Public License(LGPL) 授权的软件,顾客有权获得、变更和再次发布这些软件的源代码。 GPL/LGPL 的内容收藏在主机附带的安装 CD 中。 请参看名为 LDOC 的目录。 (又, 其内容 以原文 (英文)记载。 ) 另外,请浏览下述网站以获得源代码。 http://panasonic.biz/sav/ 恕不答复有关顾客获得的源代码内容的咨询。 ® ® ® 、 Windows Windows ® ®...
规 格 AC 100 V - 240 V, 0.9 A - 0.5 A, 50 - 60 Hz (AC适配器输入) DC 16 V, 0.6 A (使用AC 适配器时) DC 12 V, 0.8 A (安装到个人计算机时) 表示安全项目。 外部尺寸 (宽 a 高 a 深) 148.4 mm a 42.5 mm a 199.5 mm (不包括突出部件)...
設置について (続き) 外付け型としてパーソナルコンピューターに接続する場合 ゴム足を、本機の底面にあるくぼみに合わ せて、はり付けます。 くぼみ パーソナルコンピューターを起動します。 本機に付属の AC アダプタを、 本機の DC IN 16V 端子に接続します。 本機が起動します。 IEEE 1394b USB 2.0 (USB 2.0 で接続する場合) 本機の USB コネクターに USB 2.0 ケーブ ルの B コネクターを接続し、USB 2.0 ケーブルのもう片方(A コネクター)を、 パーソナルコンピューターの USB 2.0 ポートに接続します。 USB 2.0 USB 2.0 コネクター...
Page 55
Windows XP で使用されている場合、既に割 り当てられているネットワークのドライブ名 とカードスロット (本機) のドライブ名が重複 するときがあります。カードスロット全て(5 個) が表示されない場合は、 ネットワークドラ イブの割り当てを設定し直してください。 DC IN 12V Windowsで使用されている場合、 USBケーブ ル、または IEEE1394b ケーブルを抜くとき は、タスクトレイの「ハードウェアの取り外 し」を 選 択 し て「Panasonic P2 Series USB/SBP2 Device」を停止してからケーブ ルを抜いてください。 Apple Macintosh で使用されている場合、 IEEE1394b ケーブルを抜くときは、P2 カー ドのアイコンを「ゴミ箱」にドラッグし、P2 カードのアイコンが消えたことを確認してか らケーブルを抜いてください。 6 ピンタイプ...
定 格 AC 100 V - 240 V、0.9 A - 0.5 A 50 - 60 Hz (AC アダプタ入力) DC 16 V、0.6 A (AC アダプタ使用時) DC 12 V、0.8 A (パーソナルコンピューター内蔵時) は安全項目です。 外形寸法( 幅×高さ×奥行き ) 148.4 mm× 42.5 mm×199.5 mm (突起部は含みません...
Page 64
PANASONIC BROADCAST & TELEVISION SYSTEMS COMPANY UNIT COMPANY OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA Executive Office: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7000 EASTERN ZONE: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7196 Southeast Region: (201) 348-7162 WESTERN ZONE: 3330 Cahuenga Blvd W., Los Angeles, CA 90068 (323) 436-3500...